CITROEN DS4 2017 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2017Pages: 468, PDF Size: 11.2 MB
Page 171 of 468

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
169
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016 DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
05
Sikkerhet
Page 172 of 468

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
170
05
Sikkerhet
Page 173 of 468

171
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Barnesete bak
"Ryggen i kjøreretning"
Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning"
er installert på passasjersetet bak, skyv
bilsetet foran fremover, rett opp seteryggen slik
at barnesetet med "ryggen i kjøreretning" ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
"Ansiktet i kjøreretning"
Når et barnesete med "ansiktet i kjøreretning"
er installert på passasjersetet bak, skyv
bilsetet foran fremover, rett opp seteryggen slik
at barnesetet med "ansiktet i kjøreretning" ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
Sete i midten bak
Et barnesete med støttestang skal aldri
installeres på passasjersetet i midten bak.
Feil installering av barnesetet i en bil
kan gå ut over sikkerheten for barnet
dersom uhellet skulle være ute.
Påse at sikkerhetsbeltet er forsvarlig
strammet.
For barneseter med støttestang, påse
at stangen er i stabil kontakt med
gulvet. Juster eventuelt posisjonen for
forsetet i bilen.
05
Sikkerhet
Page 174 of 468

172
Barneseter som anbefales av CITROËN
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen. Gruppe 2 og 3: fra 15 til 13 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet. L6
"BOOSTER GR ACO"
Barnet sitter fastspent med sikkerhetsbeltet.
CITROËN tilbyr et utvalg av barneseter som festes ved hjelp av et trepunkts sikkerhetsbelte
.
05
Sikkerhet
Page 175 of 468

173
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Plassering av barneseter som festes med
sikkerhetsbeltet.
I henhold til det europeiske regelverket viser denne oversikten mulighetene for installering av barneseter som festes med bilens sikkerhetsbelter og
som er godkjente som universale barneseter (a), avhengig av barnets vekt og plassen i bilen.Plass Barnets vekt / ca. alder
Under 13 kg
(gruppe 0 (b) og 0+) Opp til ca. 1 år Fra 9 til 18 kg
(gruppe 1)
Fra 1 til ca. 3 år Fra 15 til 25 kg
(gruppe 2)
Fra 3 til ca. 6 år Fra 22 til 36 kg
(gruppe 3)
Fra 6 til ca. 10 år
Passasjersete foran (c)
-
f
ast U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-
h
øydregulerbart U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Sideseter bak UUUU
Midtre sete bak (d) XXXX
05
Sikkerhet
Page 176 of 468

174
U: plass tilpasset installering av et barnesete
som festes med sikkerhetsbelte og som
er universal godkjent for montering med
"ryggen i kjøreretning" og/eller med "ansiktet
i kjøreretning".
U(R1) :
s
om U, med bilens seterygg vippet helt
f o r ove r.
U(R2) :
s
om U, med bilens sete regulert i
høyeste posisjon.
X :
p
lass som ikke er egnet for installering av et
barnesete i angitt vektklasse. Ta av og rydd bort hodestøtten før det
installeres et barnesete med rygg på et
passasjersete. Sett hodestøtten tilbake
når barnesetet er tatt vekk.
(a)
U niversal barnesete: barnesete som kan
installeres i alle biler ved hjelp av bilens
sikkerhetsbelter.
(b)
G
ruppe 0: opp til 10 kg. Babyseter
og "bilsenger" kan ikke installeres på
passasjerplassen foran.
(c)
U
ndersøk med den lokale lovgivning før
barnesetet installeres på denne plassen.
(d)
F
or å installere et barnesete med ryggen
eller ansiktet i kjøreretning på plassen
bak, skyv setet foran fremover, rett opp
seteryggen for å gi stor nok plass til
barnesetet og barnets ben.
05
Sikkerhet
Page 177 of 468

175
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Bilen din svarer til det nye ISOFIX-regelverket .
Setene under er utstyrt med forskriftsmessige
ISOFIX-fester.
"ISOFIX"-fester
Det dreier seg om tre ringer for hver setepute: -
e
n ring B som befinner seg bak setet og er
angitt med en merking, kalt Top Tether for
feste av den øvre stroppen.
ISOFIX-festesystem garanterer en rask, sikker
og pålitelig montering av barnsetet i bilen.
ISOFIX-barnesetene er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene A .
Visse seter har også en øvre stropp som
festes til ringen B . Feil installering av et barnesete i bilen
setter barnets beskyttelse i fare i tilfelle
en ulykke.
Overhold til punkt og prikke anvisningene som
står oppført i monteringsveiledningen som
leveres sammen med barnesetet.
For å få kjennskap til mulighetene for
installering av ISOFIX-barnesetene i din bil, se
oversikten over plassering. Ved installering av et ISOFIX-
barnesete på venstre bakseteplass,
før du fester setet, flytt på forhånd det
midtre sikkerhetsbeltet bak mot midten
av bilen, slik at beltets funksjon ikke
hindres.
-
f
ør stroppen til barnesetet bak seteryggen,
ved å sentrere den mellom hullene til
stengene til hodestøtten,
-
f
est den øvre stroppen til ringen B
,
-
s
tram den øvre stroppen.
For å feste barnesetet til TOP TETHER :
-
t
a av og rydd bort hodestøtten før det
installeres et barnesete på denne plassen
(sett den tilbake når barnesetet er tatt
vekk),
-
t
o ringer A som befinner seg mellom
seteryggen og seteputen, merket med en
etikett,
05
Sikkerhet
Page 178 of 468

176
ISOFIX-barneseter anbefalt av CITROËN
Se bruksanvisningen til fabrikanten
av barnesetet for å bli kjent med
anvisningene for installering og fjerning
av setet.
CITROËN tilbyr et utvalg ISOFIX-barneseter som er typegodkjente for din bil.
"RÖMER Baby- Safe Plus" og dens ISOFIX- sokkel
(størrelsesklasse: E)
Gruppe 0+: fra nyfødt til 13 kg
Installeres med "ryggen i kjøreretning" ved
hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til
ringene A .
Sokkelen har en støttestang som kan
reguleres i høyden, og som hviler på gulvet
i bilen.
Dette setet kan også festes ved hjelp av et
sikkerhetsbelte. I dette tilfellet er det bare
seteskallet som blir brukt og festet til bilens
sete med et trepunkts sikkerhetsbelte. "Baby P2C Mini" med ISOFIX-sokkel
(størrelsesklasse: C, D, E)
Gruppe 0+: fra nyfødt til 13 kg
Installeres med "ryggen i kjøreretning" ved
hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til
ringene A .
Sokkelen har en stang som er regulerbar i
høyden, og som hviler på gulvet i bilen.
Dette barnesetet kan også festes ved hjelp
av sikkerhetsbeltet.
I dette tilfellet er det kun seteskallet som skal
brukes, og dette skal festet med trepunkts
sikkerhetsselen.
05
Sikkerhet
Page 179 of 468

177
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (størrelsesklasse: B1)
Gruppe 1: fra 9 til 18 kg
Setet installeres bare med "ansiktet i
kjøreretning".
Festes til ringene A , og til ringen B, kalt TOP
TETHER, ved hjelp av den øvre stroppen.
Seteskallet har tre stillinger: sitte, hvile og
ligge.
Dette barnesetet kan også brukes på seter
som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester. I dette
tilfellet er det obligatorisk å feste barnesetet
til bilsetet med et trepunkts sikkerhetsbelte.
Reguler forsetet i bilen slik at barnets føtter
ikke kommer i kontakt med seteryggen. "Baby P2C Mini" og dens ISOFIX-sokkel
(størrelsesklasse: D, C, A, B, B1)
Gruppe 1: fra 9 til 18 kg
Installeres med "ryggen i kjøreretning" ved
hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til
ringene A .
Sokkelen har en stang som er regulerbar i
høyden, og som hviler på gulvet i bilen.
Dette barnesetet kan også brukes med
"ansiktet i kjøreretning".
Dette barnesetet kan ikke festes ved hjelp
av et sikkerhetsbelte.
Vi anbefaler at du bruker barnesete med
"ryggen i kjøreretning" inntil 3 år.
05
Sikkerhet
Page 180 of 468

178
Oversikt over plassering av ISOFIX-barneseterI henhold til det europeiske regelverket gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for montering av ISOFIX-barneseter på plassene utstyrt med
ISOFIX-festepunkter i din bil.
Når det gjelder universale eller semiuniversale ISOFIX-barneseter, er ISOFIX-størrelsesklasse for barnesetet, som angis med en bokstav
mellom A og G, anvist på siden av barnesetet, ved siden av ISOFIX-etiketten.
I UF: egnet plass for installering av et universal Isofix-barnesete med "ansiktet i kjøreretning" som
festes med øvre rem.
IL- SU: egnet plass for installering av et semiuniversal Isofix-barnesete som enten monteres:
-
"
med ryggen i kjøreretning" utstyrt med en øvre rem eller en støttestang,
-
"
med ansiktet i kjøreretning" utstyrt med en støttestang,
-
e
t babysete utstyrt med en øvre rem eller en støttestang.
For å feste den øvre stroppen, se kapittel "ISOFIX-fester".
* Babyseter og "bilsenger" kan ikke installeres på forseteplassene.
** ISOFIX-babysetet, som festes til de nedre festene på en ISOFIX-plass, opptar alle sitteplasser bak. Barnets vekt
/ ca. alder
Under 10
kg
(gruppe 0)
Opp til ca. 6
mnd.Under 10
kg
(gruppe 0)
Under 13
kg
(gr uppe 0+)
Opp til ca. 1
årFra 9
til 18 kg (gruppe 1)
Fra ca. 1
til 3 år
Type ISOFIX-barnesete Babysete*
"med ryggen i kjøreretningen""med ryggen i kjøreretningen""med ansiktet i kjøreretningen"
ISOFIX-størrelsesklasse F G C D E C D A B B1
Universale og semiuniversale ISOFIX-
barneseter som kan installeres på
sideplassene bak IL- SU
** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Før du installerer et barnesete med
rygg på passasjerplassen, fjern
hodestøtten, og rydd den bort. Sett
hodestøtten på plass igjen med en
gang barnesetet har blitt fjernet.
05
Sikkerhet