CITROEN JUMPER 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2016Pages: 308, PDF Size: 11.25 MB
Page 111 of 308

109
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
Odporność na uderzenia
Państwa samochód został skonstruowany
w taki sposób, aby maksymalnie
ograniczyć przenoszenie naprężeń na
kabinę: w
momencie kolizji przednia część
pojazdu deformuje się stopniowo w
sposób
kontrolowany, a
wzmocnione przednie drzwi
zwiększają sztywność całej konstrukcji.
Zabezpieczenie przeciwkradzieżowe
Państwa samochód, w wersji furgon, składa
się z dwóch stref wyposażonych w osobne
zamki: kabiny oraz przestrzeni ładunkowej.
Taka koncepcja pozwala, w
zależności od
sposobu użytkowania, lepiej zabezpieczyć
Państwa rzeczy osobiste lub towary.
Alarm perymetryczny z
czujnikiem
podniesienia dostępny jest (w standardzie
lub opcji) w
niektórych krajach w zależności
od sprzedawanych modeli.
Szczegóły zostały opisane w
rubryce
"Gotowy do drogi - Drzwi / klapy".
Zalety bezpieczeństwa
5
BEZPIECZEŃSTWO
Page 112 of 308

11 0
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
INFORMACJE OGÓLNE
Poduszki powietrzne zostały zaprojektowane
tak, by zwiększyć bezpieczeństwo
kierowcy i pasażerów w razie silnego
zderzenia; uzupełniają one działanie pasów
bezpieczeństwa.
W chwili zderzenia elektroniczne czujniki
wykrywają i
analizują gwałtowne hamowanie
pojazdu:
-
w przypadku silnego uderzenia
poduszki powietrzne natychmiast się
napełniają, zapewniając lepszą ochronę
pasażerów pojazdu; zaraz po uderzeniu
następuje ich dekompresja, aby nie
zakłócać widoczności i
nie utrudniać
ewentualnego wyjścia z
pojazdu,
-
w przypadku słabszego uderzenia w
tył
i
w niektórych przypadkach dachowania poduszki powietrzne nie zadziałają;
w
takich sytuacjach jedynie pas
bezpieczeństwa zapewni ochronę.
p
oduszki powietrzne działają tylko przy
włączonym zapłonie.Czołowe poduszki powietrzne
Znajdują się w środkowej części kierownicy
dla kierowcy i w desce rozdzielczej dla
pasażerów z
przodu. Wyzwalają się one,
oprócz poduszki powietrznej pasażera, jeśli
została ona wyłączona.
Napełnianiu się poduszek towarzyszy
wydzielanie się niewielkiej ilości dymu
i
hałas, co jest spowodowane wybuchem
ładunku pirotechnicznego zabudowanego
w
systemie.
Dym nie jest szkodliwy, ale może się okazać
drażniący dla wrażliwych osób.
Dźwięk eksplozji może na krótki okres
osłabić słuch. Nieprawidłowe działanie
W przypadku zapalenia się tej
kontrolki należy skontaktować
się z
ASO sieci CITROËN w
celu
sprawdzenia systemu.
Poduszki powietrzne
Page 113 of 308

111
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
Wyłączenie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
W położeniu OFF, czołowa poduszka
powietrzna pasażera nie zadziała
w przypadku zderzenia.
Zaraz po wyjęciu fotelika dziecięcego należy
wybrać ON, włączając tym samym poduszkę
i
zapewniając bezpieczeństwo pasażerom
z
przodu w przypadku zderzenia.Boczne poduszki powietrzne
i poduszki kurtynowe
Jeżeli samochód jest w nie wyposażony,
boczne poduszki powietrzne są zabudowane
w
oparciach foteli przednich od strony drzwi.
Poduszki powietrzne kurtynowe zabudowane
są w
słupkach i górnej części kabiny
pasażerskiej, pod sufitem nad fotelami
przednimi.
Poduszki otwierają się między pasażerem
a szybą.
Poduszki te otwierają się tylko po stronie, po
której nastąpiło uderzenie.
Aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo,
należy koniecznie wyłączyć czołową
poduszkę powietrzną pasażera
w
przypadku zamontowania fotelika
dziecięcego "tyłem do kierunku jazdy" na
siedzeniu lub kanapie pasażera z
przodu.
W
przeciwnym wypadku, dziecko będzie
narażone na śmiertelne niebezpieczeństwo lub
poważne obrażenia ciała w
razie otworzenia
się poduszki powietrznej.
Jeżeli czołowa poduszka powietrzna pasażera
w
Państwa samochodzie nie może być
wyłączona, nie instalować zwłaszcza fotelika
dziecięcego "tyłem do kierunku jazdy". Kontrola wyłączenia
W
yłączenie poduszki powietrznej
sygnalizowane jest przez
zapalenie się tej kontrolki wraz
z
towarzyszącym
komunikatem na
wyświetlaczu.
NiesprawnośćJeżeli zapali się ta kontrolka,
należy skontaktować się z
ASO
sieci CITROËN w
sprawie
sprawdzenia systemu.
Patrz rubryka "Technologia na
pokładzie - Konfiguracja pojazdu".
Parametry funkcji można wprowadzać
przyciskiem MODE; w
menu "Poduszka
powietrzna pasażera" wybrać OFF.
Poduszki powietrzne
5
BEZpIECZEŃstWO
Page 114 of 308

11 2
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
praktyczne wskazówki
Jeżeli samochód jest wyposażony w poduszki powietrzne, aby zapewnić ich w pełni skuteczne działanie, należy zachować
poniższe środki ostrożności:
Zapinać właściwie pasy bezpieczeństwa,
pamiętając o ich odpowiednim ułożeniu.
Przyjmować normalną i
pionową pozycję
siedzącą.
Nic nie trzymać między pasażerami
i
poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt,
przedmiotów...); nie mocować ani nie
naklejać niczego ani w
pobliżu, ani na
drodze rozkładania poduszek powietrznych,
gdyż mogłoby to spowodować obrażenia
podczas ich rozkładania.
Nigdy nie modyfikować oryginalnej
konfiguracji samochodu, zwłaszcza
w
otoczeniu poduszek powietrznych.
Naprawy systemu poduszek powietrznych
muszą być wykonywane wyłącznie
w
ASO sieci CITROËN albo w
warsztacie
specjalistycznym.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi
lub gdy był skradziony, należy koniecznie
sprawdzić system poduszek powietrznych. Czołowe poduszki powietrzne
Nie prowadzić trzymając kierownicę za jej
ramiona lub opierając ręce na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce
rozdzielczej.
W miarę możliwości powstrzymać się
od palenia (papieros, fajka), ponieważ
uruchomienie poduszki w
tym czasie
mogłoby spowodować rany.
Nie demontować, nie przekłuwać i
nie
uderzać poduszki.
Boczne poduszki powietrzne
Na fotele można zakładać wyłącznie
pokrowce homologowane, umożliwiające
działanie bocznych poduszek powietrznych.
Z
gamą pokrowców przystosowanych do
Państwa samochodu można zapoznać się
w
ASO sieci CITROËN.
Nigdy niczego nie mocować i
nie przyklejać
na oparciach siedzeń, mogłoby to
spowodować skaleczenia klatki piersiowej
lub ramion w
przypadku zadziałania bocznej
poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi bardziej niż jest to
konieczne.
p
oduszki kurtynowe
Nigdy niczego nie mocować i
nie
przyklejać na słupkach i
suficie, mogłoby to
spowodować skaleczenia klatki piersiowej
lub ramion podczas zadziałania poduszki
kurtynowej.
Nie odkręcać śrub uchwytów umieszczonych
na suficie, służą one do mocowania
poduszki kurtynowej.
Poduszki powietrzne
Page 115 of 308

113
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
OGÓLNE UWAGI DOtYCZąCE FOt ELIKÓW DZIECI ę CYCH
CITROËN zadbał o bezpieczeństwo dzieci
na etapie projektowania samochodu, reszta
zależy od Państwa.
W trosce o bezpieczeństwo przewożonych
dzieci należy bezwzględnie stosować się do
następujących zaleceń:
-
wszystkie dzieci poniżej 12
roku życia
lub o wzroście poniżej 150
cm, muszą
być przewożone w
homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi, na
siedzeniach wyposażonych w
pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX.
-
statystycznie, najbezpieczniejsze
miejsca w
samochodzie przystosowane
do przewozu dzieci, to miejsca tylne.
-
dziecko poniżej 9
kg musi być
obowiązkowo przewożone w
położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno
z
przodu jak i z tyłu.
-
pasażer nie może podróżować
z
dzieckiem na kolanach.
Fotelik dziecięcy na przednim fotelu
"tyłem do kierunku jazdy" W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego "tyłem do
kierunku jazdy" na przednim
siedzeniu pasażera, należy
obowiązkowo wyłączyć poduszkę
powietrzną pasażera. W
razie pozostawienia
włączonej poduszki powietrznej pasażera,
dziecko narażone byłoby na obrażenia
ciała lub śmierć w
momencie zadziałania
poduszki powietrznej. "
p rzodem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego "przodem do
kierunku jazdy" na przednim
siedzeniu pasażera, należy
pozostawić włączoną czołową
poduszkę powietrzną pasażera.
CI
t
ROËN zaleca przewożenie dzieci
na tylnych siedzeniach samochodu:
-
"tyłem do kierunku jazdy"
do 3. roku
życia,
-
"przodem do kierunku jazdy"
powyżej
3. roku życia. Funkcje fotelików dziecięcych oraz
wyłączenia czołowej poduszki
powietrznej pasażera są wspólne dla całej
gamy CITROËN.
Jeżeli nie ma możliwości wyłączenia
czołowej poduszki powietrznej pasażera, nie
wolno instalować fotelika dziecięcego "tyłem
do kierunku jazdy" na przednich fotelach.
Przewożenie dzieci
5
BEZPIECZEŃSTWO
Page 116 of 308

114
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
WYŁąCZANIE CZOŁOWEJ pODUsZKI
p OWIE t RZNEJ pA s AŻERA
Zasady przewozu dzieci zależą od
danego kraju. Prosimy zapoznać się
z
obowiązującymi przepisami w danym
kraju.
Należy zapoznać się z
listą fotelików
dopuszczonych w
danym kraju. Mocowania
isofix, miejsca tylne, poduszka powietrzna
pasażera oraz jej wyłączenie zależą od
sprzedawanej wersji.
Instalowanie fotelika
dziecięcego z tyłu
"tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem
do kierunku jazdy" montuje się
na miejscu pasażera z
tyłu,
przesunąć przednie siedzenie
samochodu i
wyprostować oparcie
w
taki sposób, aby fotelik dziecięcy "tyłem
do kierunku jazdy" nie dotykał przedniego
siedzenia samochodu.
"
p rzodem do kierunku jazdy" Kiedy fotelik dziecięcy "przodem
do kierunku jazdy" montuje się
na miejscu pasażera z
tyłu,
przesunąć przednie siedzenie
samochodu i
wyprostować
oparcie w
taki sposób, aby nogi dziecka
siedzącego w
foteliku dziecięcym "przodem
do kierunku jazdy" nie dotykały przedniego
siedzenia samochodu.
Należy sprawdzić, czy pas
bezpieczeństwa jest dobrze napięty.
W przypadku fotelików dziecięcych
z
podpórką należy upewnić się, że
podpórka styka się stabilnie z
podłogą.
W
razie potrzeby wyregulować przedni fotel
samochodu. Patrz rubryka "Bezpieczeństwo -
Poduszki powietrzne".
Nigdy nie instalować systemu do
przewozu dzieci "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną czołową
poduszką powietrzną. Może to doprowadzić do
śmierci albo poważnego zranienia dziecka.
Etykieta ostrzegawcza usytuowana
z
każdej strony osłony przeciwsłonecznej
pasażera zawiera to zalecenie. Zgodnie
z
obowiązującymi przepisami, w poniższych
tabelach znajdą Państwo to ostrzeżenie we
wszystkich wymaganych językach.
Jeżeli samochód jest w nią wyposażony, wyłączenie
poduszki powietrznej pasażera należy określić
wprowadzając parametr za pomocą przycisku MODE.
poduszka powietrzna
pasażera wyłączona - OFF
Przewożenie dzieci
Page 117 of 308

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
11 5
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
Przewożenie dzieci
5
BEZPIECZEŃSTWO
Page 118 of 308

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
116
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
Przewożenie dzieci
Page 119 of 308

117
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
MOCOWANIA "Is OFIX"
Samochód posiada homologację
zgodną z
najnowszymi
przepisami ISOFIX. Foteliki dziecięce ISOFIX wyposażone są
w
dwa zamki, które łatwo mocowane są do
dwóch zaczepów z przodu.
Niektóre posiadają również górny pasek,
który łączy się z
zaczepem tylnym.
Aby zaczepić ten pasek, należy wyjąć
i
schować zagłówek fotela samochodu przed
zainstalowaniem fotelika dziecięcego na tym
miejscu (zamontować ponownie zagłówek
na swoim miejscu po zdjęciu fotelika
dziecięcego).
Jeżeli znajdują się na wyposażeniu
samochodu, ustawowe mocowania ISOFIX
są oznaczone etykietami.
Dotyczy to trzech zaczepów dla każdego
siedzenia:
-
dwóch zaczepów z
przodu,
umieszczonych między oparciem
a
siedziskiem fotela samochodu,
oznaczonych etykietą,
-
jednego zaczepu z
tyłu, do mocowania
górnego paska zwanego TOP TETHER,
oznaczonego inną etykietą.
System mocowania ISOFIX zapewnia
pewny, solidny i
szybki montaż fotelika
dziecięcego w
samochodzie, Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w
samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w
przypadku kolizji.
Aby poznać możliwości instalowania
fotelików dziecięcych ISOFIX w
Państwa
samochodzie, należy zapoznać się z
tabelą
podsumowującą rozmieszczenie fotelików
dziecięcych ISOFIX.
Przewożenie dzieci
5
BEZPIECZEŃSTWO
Page 120 of 308

118
jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2015
tABELA pOD s UMOWUJ ą CA IN stALACJ ę FO t ELIKÓW DZIECI ę CYCH I s OFIX
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych ISOFIX w samochodzie na
siedzeniach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
W przypadku uniwersalnych i
półuniwersalnych fotelików dziecięcych ISOFIX, klasa rozmiaru ISOFIX fotelika dziecięcego, określona literą
od A do G , jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo ISOFIX.
p
oniżej
10
kg
(grupa 0)
Do około
6
miesiąca
p
oniżej 10 kg
(grupa 0)
p
oniżej 13 kg
(grupa 0+)
Do około 1
rokuOd 9
do 18 kg
(grupa 1)
Od 1
roku do około 3 lat
typ fotelika dziecięcego I
s OFIX Gondola"tyłem do kierunku jazdy" "przodem do kierunku jazdy"
Klasa rozmiaru I
s OFIX FG C D E C D A B1
Miejsca tylne boczne Rząd 2
z
fotelami pojedynczymi w
Rzędzie 1 IUF
IUF IUF
Miejsca tylne boczne Rząd 2
z
kanapą 2- miejscową w
Rzędzie 1 IUF IUF IUF
XIUF
IUF:
Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
ISOFIX. Foteliki dziecięce ISOFIX
"przodem do kierunku jazdy"
wyposażone w
górny pasek, mocowany
do górnego zaczepu na miejscach
ISOFIX samochodu. X:
Miejsce nieprzystosowane do instalacji
fotelika dziecięcego ISOFIX w
danym
rozmiarze. Wyjąć i
schować zagłówek przed
zainstalowaniem fotelika dziecięcego
z
oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować zagłówek na swoim miejscu po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
Przewożenie dzieci