radio CITROEN JUMPER 2020 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2020Pages: 196, PDF Size: 32.09 MB
Page 5 of 196
3
Cuprins
Compatibilitatea de carburanți 94Lanțuri pentru zăpadă 94Tractarea unei remorci 95Dispozitiv de remorcare cu sferă demontabilă fără scule 95Sistem de transport pe acoperiș 97Capotă motor 97Motorizări diesel 99Verificare niveluri 99
Verificări 101AdBlue® (Motoare BlueHDi) 104
8În caz de pană
Kit de depanare provizorie pneuri 107Roată de rezervă 108Înlocuirea unui bec 11 4Înlocuirea unei siguranțe 11 9Baterie de 12 V 123Remorcarea vehiculului 126
9Caracteristici tehnice
Caracteristici motorizări și sarcini remorcabile 128Motorizări Diesel 128Mase 129Dimensiuni 133Marcajele de identificare 137Glosar de etichete 138
10Particularități
Cabină extinsă 141
Cabină șasiu / Cabină platformă 141Cabină dublă 146Benă cu laterale rabatabile 150
11Sistem audio
Primii pași 156Comenzi la volan 156Radio 157Media 158
Telefon 159Setări 159Comenzile vocale 160
12Sistemul audio și telematic tactil
Primii pași 163Comenzi la volan 164Meniuri 164Radio 165Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 166Media 166Navigație 168Telefon 171Informații vehicul 173Setări 173Comenzile vocale 174
13Sistem ALPINE® X902D
Primii pași 178Meniuri 179
■Index alfabetic
Page 21 of 196
19
Instrumente de bord
1Sistemul audio și
telematic tactil
Acest panou de comandă al sistemului audio, amplasat în centrul planșei de bord, oferă acces la meniurile de personalizare a anumitor echipamente.Informațiile corespunzătoare sunt afișate pe ecranul tactil.Acesta este disponibil în 9 limbi: germană, engleză, spaniolă, franceză, italiană, olandeză, poloneză, portugheză și turcă.Din motive de siguranță, unele meniuri pot fi accesate doar cu contactul decuplat.Oferă acces la meniul de setări.
Permite derularea în sus într-un meniu sau mărirea unei valori.
Permite derularea în jos într-un meniu sau micșorarea unei valori.
Meniul „Setări”
1.„Afișaj"
2.„Comenzi vocale”
3.„Ceas și dată”
4.„Siguranță/Asistență”
5.„Lumini”
6.„Uși și blocare”
7.„Audio”
8.„Telefon/Bluetooth”
9.„Setare radio”
10.„Restaurare setări” pentru a reveni la setările implicite ale producătorului.
11 .„Ștergere date pers.” pentru a șterge toate datele personale asociate echipamentului Bluetooth din sistemul audio.
Pentru mai multe informații despre audio, telefon, radio și navigație, consultați secțiunile corespunzătoare.
Setările din sub-meniurile 4, 5 și 6 variază în funcție de echipamentele instalate pe vehicul.
Din sub-meniul „Afișaj” puteți:– selecta „Limbi” pentru a alege una dintre limbile menționate mai sus,– selecta „Unități de măsură” pentru a seta consumul (mpg, l/100 km), distanța (mile, km) și temperatura (°F, °C),
– selecta „Afișaj traseu B” pentru a activa sau dezactiva traseul B al calculatorului de bord (On, Off).Din sub-meniul „Siguranță/Asistență” puteți:– selecta „Cameră Parkview”, apoi „Cameră de mers înapoi” pentru a activa sau dezactiva utilizarea ei (On, Off),– selecta „Cameră Parkview”, apoi „Întârziere cameră” pentru a activa sau dezactiva menținerea afișajului timp de 10 secunde sau până la 18 km/h (On, Off),– selecta „Indicator rutier” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestei funcții (On, Off),– selecta „Airbag pasager” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestuia (On, Off).Din sub-meniul „Lumini” puteți:– selecta „Lumini de zi” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestora (On, Off),– selecta „Lumini de drum automate” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestora (On, Off),– selecta „Senzor faruri” pentru a ajusta sensibilitatea acestuia (1, 2, 3).
Din sub-meniul „Uși și blocare” puteți:– selecta „Închidere automată” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acesteia (On, Off).
Setarea datei și orei
Folosind panoul de comandă MODE
► Apăsați butonul „MODE”.
Page 34 of 196
32
Ergonomie și confort
► Deblocați volanul trăgând comanda spre dumneavoastră.► Reglați adâncimea volanului, apoi blocați-l coborând comanda până la capăt.
Ca măsură de siguranță, aceste manevre trebuie făcute cu vehiculul oprit.
Retrovizoare
Oglinzi retrovizoare
Acestea conțin două zone:
A - Oglinda superioară
B - Oglinda inferioară
Oglinzile au formă sferică pentru a lărgi câmpul vizual lateral. Obiectele văzute în oglinda
retrovizoare sunt în realitate mai aproape decât par. Acest lucru trebuie avut în vedere pentru a evalua corect distanța.
Carcasa include semnalizatoare de direcție laterale și antenele, în funcție de echipamentele disponibile la bord (GPS, GSM, radio etc.).
Reglaje electrice
Cheia de contact trebuie să fie în poziția MAR.
► Rotiți comanda pentru a selecta zona oglinzii.Oglinda retrovizoare din stânga:
A1 - Oglinda superioară
B1 - Oglinda inferioară
Oglinda retrovizoare din dreapta:
A2 - Oglinda superioară
B2 - Oglinda inferioară
► Deplasați apoi comanda în direcția reglajului dorit.
Pliere electrică
► Apăsați această comandă.
Degivrarea oglinzilor
► Apăsați pe butonul de degivrare a lunetei.
Oglindă retrovizoare
interioară
Comanda situată pe marginea inferioară a oglinzii vă permite să optați între cele două poziții disponibile.Pentru poziția de zi, comanda este împinsă.
Pentru poziția de noapte pentru a preveni orbirea celorlalți șoferi, trageți comanda spre dvs.
Încălzire și ventilație
Recomandări
Utilizarea sistemului de ventilație și climatizare► Pentru a vă asigura că aerul este distribuit
uniform, nu blocați grilele de admisie a aerului din exterior, situate în partea de jos a parbrizului, duzele, aeratoarele, gurile de aer,
Page 54 of 196
52
Siguranță
Recomandări generale de
siguranță
Nu îndepărtați etichetele atașate în diferite locuri de pe vehicul. Acestea includ avertismente de siguranță precum și informații de identificare a vehiculului dumneavoastră.
Pentru orice intervenție asupra vehiculului, adresați-vă unui atelier calificat ce dispune de informații tehnice, competență și echipament tehnic adecvat, ceea ce un reparator agreat CITROËN este în măsură să vă ofere.
În funcție de reglementările naționale, anumite echipamente de siguranță pot fi obligatorii: veste de siguranță reflectorizante, triunghiuri de presemnalizare, etiloteste, becuri de rezervă, siguranțe fuzibile, extinctoare, truse de prim ajutor, bavete de
protecție la roțile din spatele vehiculului etc.
Instalare accesorii electrice:– Montarea unui echipament sau accesoriu electric neaprobat de CITROËN poate provoca un supraconsum de curent și defecțiuni ale sistemelor electrice ale vehiculului. Apelați la un dealer CITROËN pentru a primi informații despre gama de accesorii recomandate.
– Din motive de siguranță, priza de diagnosticare, utilizată pentru sistemele electronice ale vehiculului, poate fi accesată doar de reparatorii agreați CITROËN sau de un service autorizat, dotat cu instrumentarul adecvat (risc de defecțiuni ale sistemelor electronice, care pot duce la pene sau la accidente grave). Responsabilitatea constructorului încetează în cazul nerespectării acestei indicații.– Orice modificare sau adaptare, neprevăzută sau neautorizată de CITROËN sau realizată fără a respecta indicațiile tehnice ale producătorului, duce la anularea garanției comerciale.
Instalarea accesoriilor emițătoare de radiocomunicațiiÎnainte de a instala un emițător de radiocomunicații cu antenă externă, trebuie să consultați un membru al rețelei de reparatori agreați CITROËN, care vă va informa asupra caracteristicilor emițătoarelor
(bandă de frecvență, putere maximă, poziția antenei, condiții specifice de instalare) ce pot fi montate, conform Directivei privind compatibilitatea electromagnetică a vehiculelor (2004/104/CE).
Declarații de conformitate pentru echipamentul radioCertificatele relevante sunt disponibile pe site-ul web http://service.citroen.com/ACddb/.
Lumini de avarie
► Apăsarea butonului roșu determină aprinderea intermitentă a tuturor luminilor semnalizatoare de direcție.Acestea pot funcționa cu contactul decuplat.
Page 72 of 196
70
Conducere
► Apăsați butonul roșu, apoi rotiți cheia în poziția BATT.Bateria intră în modul standby după aproximativ 7 minute.Acest interval de timp este necesar pentru:– a-i permite utilizatorului să părăsească vehiculul și să blocheze ușile cu telecomanda.– a garanta că toate sistemele electrice ale vehiculului sunt dezactivate.
Când bateria este în modul standby, accesul la vehicul este posibil doar deblocând încuietoarea mecanică a ușii șoferului.
După punerea bateriei în standby, informațiile (oră, dată, posturi radio etc.) sunt memorate.
Pentru scoaterea bateriei din modul standby:► Aduceți cheia în poziția MAR - ON.► Porniți vehiculul normal (poziția AV V).
Frâna de parcare
Acționare
► Acționați frâna de parcare pentru a imobiliza vehiculul.► Verificați dacă frâna de parcare este acționată corect înainte de a ieși din vehicul.
Acționați frâna de parcare doar atunci când vehiculul este oprit.
Dacă staționați în pantă, bracați roțile spre trotuar și acționați frâna de parcare.Este inutil să cuplați o treaptă de viteză după oprirea vehiculului, mai ales dacă acesta este încărcat.
În cazul unei defecțiuni a sistemului hidraulic de frânareÎn timpul conducerii, pentru a evita orice mișcare accidentală a vehiculului, folosiți frâna de parcare în timp ce apăsați pedala
de frână.În această situație excepțională, se recomandă să trageți frâna de parcare ușor, pentru a nu bloca roțile spate - Pericol de derapare!
Eliberare
► Trageți maneta ușor în sus, apoi apăsați butonul pentru a elibera frâna de parcare.Când vehiculul este în mișcare, aprinderea acestui martor de avertizare indică faptul că frâna de parcare a rămas acționată sau nu a fost eliberată complet.
Cutie de viteze manuală
Pentru a schimba ușor vitezele, apăsați întotdeauna până la capăt pedala de ambreiaj.Pentru a împiedica blocarea covorașului sub pedală:– asigurați-vă de corecta poziționare a covorașului,– nu suprapuneți niciodată mai multe covorașe.Evitați să țineți mâna pe nuca manetei de viteze, deoarece elementele din interiorul cutiei se pot uza în timp din cauza forței exercitate, chiar și în cazul unei forțe ușoare.
Page 158 of 196
156
Sistem audio
Sistem audio
Sistemul audio multimedia -
Telefon Bluetooth®
Sistemul este protejat, astfel încât să funcționeze numai pe vehiculul dvs.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să realizeze operațiile care necesită o atenție crescută cu vehiculul oprit.Când motorul este oprit, sistemul audio se poate întrerupe după activarea modului economie de energie, pentru a conserva bateria.
Primii pași
Pornire/oprire, reglarea volumului.
Selectarea benzilor de frecvență FM și AM.Selectarea sursei USB sau AUX.
Afișarea listei de telefoane conectate.
Rotire: derularea printr-o listă sau reglarea unui post de radio.Apăsare: confirmarea opțiunii afișate pe ecran.Afișarea informațiilor referitoare la postul de radio sau la sursa media în curs de redare.Selectarea posturilor de radio preconfigurate.FM-A, FM-B, FM-C, AM-A, AM-B, AM-C.Afișarea meniului și reglarea opțiunilor.
Butoane radio 1 - 6:Selectarea unui post de radio
preconfigurat.Apăsare lungă: preconfigurarea unui post de radio.Redare aleatorie (shuffle)
Redare repetată.
Întreruperea/trecerea sunetului în pauză.
Căutarea automată a frecvenței inferioare.Selectarea piesei USB precedente.Apăsare continuă: derulare rapidă înapoi.Căutarea automată a frecvenței superioare.Selectarea piesei USB următoare.Apăsare continuă: derulare rapidă înainte.Abandonarea operațiunii curente.Revenire la nivelul imediat superior (meniu sau folder).
Comenzi la volan
Activarea/dezactivarea funcției „pauză” a surselor USB/iPod, AUX și Bluetooth®.Activarea/dezactivarea funcției de tăiere a sonorului radio.Activarea/dezactivarea microfonului în timpul unei conversații telefonice.Comutare în sus sau în jos: creșterea sau micșorarea volumului pentru anunțurile vocale și muzică, hands-free și cititorul de
mesaje text.Activarea recunoașterii vocale.Suspendarea unui mesaj vocal pentru a începe o nouă comandă vocală.Suspendarea recunoașterii vocale.Acceptarea primirii unui apel.Acceptarea unui al doilea apel primit și punerea apelului activ în așteptare.Activarea recunoașterii vocale pentru funcția telefonului.
Suspendarea unui mesaj vocal pentru a da o altă comandă vocală.Suspendarea recunoașterii vocale.Radio, comutare în sus sau în jos: selectarea postului următor/anterior.Radio, comutare continuă în sus sau în jos: frecvențele sunt scanate în sus/jos până când eliberați butonul.Media, comutare în sus sau în jos: selectarea piesei următoare/anterioare.Media, comutare continuă în sus sau în jos: derulare rapidă înainte/înapoi până când eliberați butonul.Refuzarea unui apel de intrare.Finalizarea apelului telefonic în curs de desfășurare.
Radio
Selectarea unui post de
radio
Mediul exterior (dealuri, clădiri, tuneluri, parcări subterane etc.) poate să blocheze recepția, inclusiv în modul RDS.Acest fenomen este normal în propagarea undelor radio și nu indică sub nicio formă o defecțiune a aparatului de radio din vehicul.
Apăsați butonul „RADIO” pentru a selecta banda de frecvență FM sau AM.
Page 159 of 196
157
Sistem audio
11Suspendarea unui mesaj vocal pentru a da o altă comandă vocală.Suspendarea recunoașterii vocale.Radio, comutare în sus sau în jos: selectarea postului următor/anterior.Radio, comutare continuă în sus sau în jos: frecvențele sunt scanate în sus/jos până când eliberați butonul.Media, comutare în sus sau în jos: selectarea piesei următoare/anterioare.Media, comutare continuă în sus sau în jos: derulare rapidă înainte/înapoi până când eliberați butonul.Refuzarea unui apel de intrare.Finalizarea apelului telefonic în curs de desfășurare.
Radio
Selectarea unui post de
radio
Mediul exterior (dealuri, clădiri, tuneluri, parcări subterane etc.) poate să blocheze recepția, inclusiv în modul RDS.Acest fenomen este normal în propagarea undelor radio și nu indică sub nicio formă o defecțiune a aparatului de radio din vehicul.
Apăsați butonul „RADIO” pentru a selecta banda de frecvență FM sau AM.
Apăsați scurt pe unul din butoane pentru a căuta automat o frecvență joasă / înaltă.Rotiți butonul pentru a căuta manual o frecvență joasă / înaltă.Apăsați pe rola de comandă pentru afișarea listei de posturi de radio locale.Rotiți rola de comandă pentru a alege un post de radio, apoi apăsați pentru a-l selecta.
Memorarea unui post de
radio
Apăsați butonul „RADIO” pentru a selecta banda de frecvență FM sau AM.Apăsați butonul „A-B-C” pentru a selecta unul din cele trei seturi de posturi de radio preconfigurate.Țineți apăsat unul dintre butoane pentru a preconfigura postul de radio curent.Denumirea postului de radio este afișată pe ecran și preconfigurarea este confirmată printr-un semnal sonor.
Apăsați butonul „INFO” pentru afișarea informațiilor despre postul de radio ascultat.
RDS
Dacă este afișat modul RDS, acesta permite recepționare neîntreruptă a postului prin urmărirea frecvenței. Totuși, în unele condiții, este posibil ca un post RDS să nu acopere întreaga țară. Întrucât posturile de
radio nu acoperă întregul teritoriu, în momentul în care recepția este necorespunzătoare, se trece la frecvența postului regional.
Apăsați butonul „MENIU”.
Selectați „Regional”, apoi apăsați pentru a activa sau a dezactiva modul RDS.
Frecvență alternativă (FA)
Selectați „Frecvență alternativă (FA)”, apoi apăsați pentru a activa sau dezactiva frecvența.
Când este activată funcția „Regional”, sistemul poate căuta în orice moment cea mai bună frecvență disponibilă.
Ascultarea mesajelor TA
Funcția TA (Trafic Announcement) acordă prioritate ascultării mesajelor de
avertizare TA. Este activă numai dacă se recepționează corect post de radio care emite acest tip de mesaje. Imediat ce se primesc informații despre trafic, redarea media se întrerupe automat pentru a difuza mesajul TA. Redarea media se reia imediat după terminarea mesajului.
Apăsați butonul „MENIU”.
Page 162 of 196
160
Sistem audio
– „Medii”– „Joase”– „Balans”– „Volum adaptat în funcție de viteză”– „Intensitate”
Setările audio sunt diferite și independente pentru fiecare sursă audio.
Comenzile vocale
Informații - utilizarea
sistemului
În locul atingerii ecranului, este posibilă utilizarea vocii pentru a comanda sistemul.
Pentru a asigura recunoașterea comenzilor vocale de către sistem, respectați următoarele recomandări:– vorbiți pe un ton normal,
– rostiți întotdeauna comanda după ce auziți un „bip” (semnal sonor),– sistemul recunoaște comenzile vocale indiferent de sex, ton și inflexiunea vocii persoanei care le rostește,– reduceți la minimum zgomotul în interiorul habitaclului,– înainte de a rosti comenzile vocale, rugați-i pe ceilalți ocupanți ai vehiculului să păstreze liniștea. Deoarece sistemul recunoaște
comenzile vocale indiferent de persoana care le rostește, atunci când mai multe persoane vorbesc în același timp este posibil ca sistemul să recunoască comenzi diferite sau suplimentare față de solicitarea dvs.,– pentru o funcționare optimă, este recomandat să închideți geamurile și trapa (în cazul versiunilor/piețelor unde aceasta este disponibilă) pentru a evita orice sursă de perturbații din exterior.
Comenzi de pe volan
Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Telefon”, care vă permite să efectuați apeluri telefonice, să vizualizați jurnalul apelurilor recente/primite/efectuate, să afișați agenda telefonică etc.Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Radio/Media”, care permite recepționarea unui post de radio specific sau a unei frecvențe radio AM/FM specifice, redarea unei piese sau a unui album de pe un
stick de memorie USB/iPod/CD MP3.
Utilizarea rapidă a interacțiunii vocale are loc la apăsarea acestor butoane în timpul unui mesaj vocal al sistemului și vă permite să pronunțați direct o comandă vocală.De exemplu, dacă sistemul este pe cale să pronunțe un mesaj vocal de asistență și dacă se cunoaște comanda care trebuie lansată sistemului, la apăsarea acestor butoane mesajul vocal este întrerupt și puteți pronunța
direct comanda vocală dorită (nemaifiind astfel nevoie să ascultați până la capăt mesajul vocal de asistență).Când sistemul așteaptă o comandă vocală din partea utilizatorului, o apăsare pe aceste butoane încheie sesiunea vocală.
La fiecare apăsare de buton se emite un „bip” (semnal sonor) și se afișează pe ecran o pagină cu sugestii, care îi solicită utilizatorului să rostească o comandă.
Comenzile vocale globale
Aceste comenzi pot fi efectuate în orice pagină de pe ecran, după apăsarea butonului de recunoaștere vocală de pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic.HelpÎi oferă utilizatorului ajutor generic indicându-i unele comenzi disponibile.Cancel
Închide secvența vocală în curs.RepeatÎi repetă utilizatorului ultimul mesaj vocal rostit.Voice tutorialÎi oferă utilizatorului o descriere detaliată a modului de utilizare a sistemului vocal.
Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă un telefon este conectat la sistem, comenzile vocale următoare pot fi efectuate din orice pagină a ecranului principal după apăsarea butonului „Telefon” de la volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic. Dacă nu este conectat niciun telefon, un mesaj vocal anunță: „No telephone is connected. Connect a telephone and try again” (Nu este conectat niciun telefon. Conectați un telefon și reîncercați), iar sesiunea vocală se închide.
Eticheta „Mobile phone” (Telefon mobil) poate fi înlocuită cu alte trei etichete disponibile: „Home” (Acasă); „Office” (Birou); „Other” (Altul).
Call* > Ion PopescuApelează numărul de telefon asociat cu contactul Ion Popescu.Call* > Ion Popescu > Mobile phone
Apelează numărul de telefon cu eticheta „Telefon mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.Call number > 0123456789Apelează numărul 0123456789.Redial
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem este compatibil cu funcția de citire a mesajelor text.
*** „Magic” poate fi înlocuit cu orice alt nume de post radio FM. Nu toate posturile radio oferă acest serviciu.
Page 163 of 196
161
Sistem audio
11Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă un telefon este conectat la sistem, comenzile vocale următoare pot fi efectuate din orice pagină a ecranului principal după apăsarea butonului „Telefon” de la volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic. Dacă nu este conectat niciun telefon, un mesaj vocal anunță: „No telephone is connected. Connect a telephone and try again” (Nu este conectat niciun telefon. Conectați un telefon și reîncercați), iar sesiunea vocală se închide.
Eticheta „Mobile phone” (Telefon mobil) poate fi înlocuită cu alte trei etichete disponibile: „Home” (Acasă); „Office” (Birou); „Other” (Altul).
Call* > Ion PopescuApelează numărul de telefon asociat cu contactul Ion Popescu.Call* > Ion Popescu > Mobile phone
Apelează numărul de telefon cu eticheta „Telefon mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.Call number > 0123456789Apelează numărul 0123456789.Redial
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem este compatibil cu funcția de citire a mesajelor text.
*** „Magic” poate fi înlocuit cu orice alt nume de post radio FM. Nu toate posturile radio oferă acest serviciu.
Apelează numărul sau contactul din ultimul apel efectuat.Call backApelează numărul sau contactul din ultimul apel primit.Recent calls*Afișează lista completă a apelurilor recente: efectuate, pierdute și primite.Outgoing calls*Afișează lista apelurilor efectuate.Missed calls*Afișează lista apelurilor pierdute.Incoming calls*Afișează lista apelurilor primite.Directory*Afișează agenda telefonului conectat.Search* > Ion PopescuAfișează informațiile de contact pentru Ion Popescu din agendă, cu toate numerele salvate.Search* > Ion Popescu > Mobile phoneAfișează numărul de telefon cu eticheta „Telefon mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.View messages**
Afișează lista de mesaje text primite de telefonul conectat.
Dacă telefonul permite înregistrarea prenumelui (Ion) și a numelui de familie
(Popescu) în două câmpuri separate, efectuați următoarele comenzi vocale:– „Call” > „Ion” > „Popescu” sau „Call” > „Popescu” > „Ion”.– „Search” > „Ion” > „Popescu” sau „Search” > „Popescu” > „Ion”.
Comenzi vocale pentru
„radio AM/FM”
Următoarele comenzi pot fi efectuate din orice pagină a ecranului principal, după apăsarea butonului de recunoaștere vocală situat pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic.Tune to > 105.5 > FMSelectează postul radio de pe frecvența 105.5 a benzii FM.Tune to > 940 > AMSelectează postul radio de pe frecvența 940 a benzii AM.Tune to*** > Magic > FMSelectează postul radio Magic.
Page 165 of 196
163
Sistemul audio și telematic tactil
12Sistemul audio și
telematic tactil
Sistemul audio multimedia
- Telefon Bluetooth® -
Navigare GPS
Sistemul este protejat, astfel încât să funcționeze numai pe vehiculul dvs.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să realizeze operațiile care necesită o atenție crescută cu vehiculul oprit.Când motorul este oprit, sistemul audio se poate întrerupe după activarea modului economie de energie, pentru a conserva bateria.
Primii pași
Utilizați butoanele de pe ecranul tactil pentru acces la meniurile principale, apoi apăsați butoanele ce apar pe ecranul tactil.
Ecranul este de tip „rezistiv”, trebuie apăsat mai ferm, mai ales la gesturile de tip „alunecare” (parcurgerea unei liste, deplasarea hărții etc.). O atingere superficială nu va fi suficientă. Apăsările cu mai multe degete nu se iau în considerare.Ecranul poate fi folosit cu mănuși. Această tehnologie permite utilizarea la orice temperatură.
Pentru curățarea ecranului folosiți o lavetă moale, neabrazivă (lavetă pentru ochelari), fără a adăuga soluții de curățat.Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
În cazul unor temperaturi foarte ridicate,
nivelul volumului sonor poate fi limitat pentru a proteja sistemul. Revenirea la situația inițială are loc când scade temperatura din habitaclu.De asemenea, sistemul poate să treacă în stare de veghe (stingere completă a ecranului și dispariția sunetului) timp de cel puțin 5 minute.
Apăsare: pornit/oprit.
Rotire: reglare volum (fiecare sursă are setări independente).Porniți/opriți ecranul.
Activați/dezactivați volumul (mut/pauză).
Radio, rotire: căutare post radio.Media, rotire: selectați piesa anterioară/următoare.Apăsare: confirmarea opțiunii afișate pe ecran.Activați, dezactivați și configurați anumite funcții de control ale sistemului și ale vehiculului.Abandonarea operațiunii curente. Revenire la nivelul imediat superior (meniu sau folder).
Glosar
VOLUMEReglarea volumului prin rotire.RADIOAccesarea meniului Radio.MEDIA
Accesarea meniului Media și a diferitelor surse de muzică.N AVAccesarea meniului de navigare.PHONEAccesarea meniului Telefon.MOREAccesarea informațiilor vehiculului.BROWSE, TUNE, SCROLLRotiți butonul pentru a: