CITROEN NEMO 2014 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: NEMO, Model: CITROEN NEMO 2014Pages: 192, PDF Dimensioni: 9.5 MB
Page 121 of 192

11 9
5
SICUREZZA
Cinture di sicurezza
CINTURE SUI SEDILI ANTERIORI
I sedili anteriori sono equipaggiati di
pretensionatori pirotecnici e di limitatori di
sforzo.
Bloccaggio
Tirare la cinghia e inserire il gancio
nell'apposito alloggiamento.
Verificare la corretta chiusura tirando la
cinghia.
La cinghia addominale deve essere
collocata il più in basso possibile sul bacino.
La cinghia toracica deve passare nell'incavo
della spalla.
Cinture di sicurezza con avvolgitore
Sono dotate di un dispositivo di bloccaggio
automatico in caso di collisione o frenata di
emergenza.
La sicurezza negli urti frontali è stata
migliorata grazie all'adozione di cinture con
pretensionatore pirotecnico e limitatore di
sforzo. Secondo l'importanza dell'urto, il
sistema dei pretensionatori pirotecnici tende
istantaneamente le cinture e le fa aderire al
corpo degli occupanti.
Le cinture con pretensionatore pirotecnico
sono attive quando il contatto è inserito.
Il limitatore di sforzo attenua la pressione
della cintura sul corpo degli occupanti in
caso di incidente.
Spia cintura di sicurezza del guidatore
non allacciata
All'avvio del veicolo, se il
guidatore non ha allacciato la
cintura di sicurezza, questa spia
si accende.
CINTURE DI SICUREZZA DEI SEDILI
POSTERIORI (COMBI)
Il sedile a panchetta posteriore a 3 posti è dotato
di cinture di sicurezza a tre punti d'aggancio e di
avvolgitori con limitatori di sforzo.
Il posto centrale è dotato di una guida e
di un avvolgitore di cintura, solidali con lo
schienale.
Quando una cintura di sicurezza non
viene utilizzata, è possibile riporre
la sua fibbia nell'apposito alloggiamento
previsto nella base della panchetta.
Se la cintura del guidatore è slacciata,
la modalità START del sistema Stop &
Start non si attiva. Il motore può essere
riavviato solo con la chiave di contatto.
Page 122 of 192

120
Cinture di sicurezza
Per un corretto utilizzo
Il guidatore deve accertarsi che tutti i
passeggeri abbiano allacciato la cintura di
sicurezza e la utilizzino correttamente.
Su qualunque sedile del veicolo, allacciare
sempre la cintura di sicurezza, anche per
percorsi di breve durata.
Le cinture di sicurezza sono dotate di un
avvolgitore che consente la regolazione
automatica della lunghezza della cinghia
in funzione del corpo degli occupanti.
L'avvolgimento della cintura di sicurezza
avviene automaticamente quando questa
non è più utilizzata.
Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia
correttamente avvolta dopo l'utilizzo.
Dopo aver ribaltato o spostato un sedile,
assicurarsi che la cintura di sicurezza sia
correttamente avvolta nel suo alloggiamento
e che il dispositivo di bloccaggio sia libero. Il limitatore di sforzo attenua la pressione
della cintura di sicurezza sul corpo dei
passeggeri. Questo equipaggiamento
funziona non appena si inserisce il contatto.
Gli avvolgitori sono equipaggiati di un
dispositivo di bloccaggio automatico in caso
di urto o di frenata di emergenza oppure
ancora in caso di cappottamento del veicolo.
La spia airbag si accende se i
pretensionatori sono stati attivati.
Rivolgersi alla rete CITROËN o
ad un riparatore qualificato.
In funzione della natura e dell'intensità
degli urti, il pretensionatore pirotecnico
può attivarsi prima ed indipendentemente
dagli airbag. Questo dispositivo tende
istantaneamente le cinture di sicurezza sul
corpo dei passeggeri.
L'attivazione dei pretensionatori
è accompagnata da un leggero
sprigionamento di fumo inoffensivo e da un
rumore, dovuti all'attivazione della cartuccia
pirotecnica integrata nel sistema. Per essere efficace, la cintura di sicurezza:
- deve trattenere una sola persona adulta,
- non deve essere attorcigliata, verificare
tirandola davanti a sé con un movimento
regolare,
- essere il più vicino possibile al corpo.
La parte alta della cintura di sicurezza deve
essere posizionata nell'incavo della spalla.
La parte addominale deve essere collocata il
più in basso possibile sul bacino.
Non invertire le fibbie delle cinture di
sicurezza, altrimenti non funzionerebbero
correttamente. Se i sedili sono equipaggiati
di appoggiagomiti, la parte addominale della
cintura di sicurezza deve sempre passare
sotto allo stesso.
Verificare il corretto bloccaggio della cintura
di sicurezza tirando la cinghia con un colpo
deciso.
Raccomandazioni per i bambini :
- utilizzare un seggiolino per bambini
adatto, se il passeggero ha meno di
12 anni o misura meno di un metro e
cinquanta.
- non trasportare mai un bambino
tenendolo in braccio, anche con la cintura
di sicurezza allacciata.
Per maggiori informazioni sui seggiolini
per bambini, consultare il capitolo 5,
rubrica "Bambini a bordo".
Come da prescrizioni di sicurezza in
vigore, per qualsiasi intervento sul veicolo,
rivolgersi ad un riparatore qualificato che
disponga della competenza e del materiale
adatto, ciò che la rete CITROËN è in grado
di dare.
Far controllare periodicamente le cinture
di sicurezza (anche dopo un urto di
lieve entità) dalla rete CITROËN o da un
riparatore qualificato : le cinture di sicurezza
non devono presentare tracce di usura,
tagli o sfilacciaciature, né essere state
trasformate o modificate.
Pulire le cinghie delle cinture di
sicurezza con acqua e sapone o con
un prodotto per la pulizia dei tessuti in
vendita presso la rete CITROËN.
Page 123 of 192

121
5
SICUREZZA
Airbag
AIRBAG
Gli airbag sono stati progettati per
ottimizzare la sicurezza dei passeggeri in
caso di urti violenti e completano l'azione
delle cinture di sicurezza equipaggiate di
limitatore di carico.
In caso di urto, i sensori elettronici
registrano ed analizzano gli urti frontali e
laterali nelle zone di rilevazione d'urto :
- in caso di urto violento, gli airbag
si gonfiano immediatamente e
contribuiscono a meglio proteggere gli
occupanti del veicolo. Subito dopo l'urto,
gli airbag si sgonfiano per non togliere la
visuale e per consentire ai passeggeri di
scendere dal veicolo,
- in caso di urto poco violento, d'impatto
posteriore e in alcune condizioni di
ribaltamento del veicolo, l'airbag non si
gonfia; in queste situazioni solo la cintura
di sicurezza contribuisce ad assicurare la
protezione.
L'importanza dell'urto dipende dal tipo
di ostacolo e dalla velocità del veicolo al
momento dell'incidente.
L'airbag funziona solo quando è
inserito il contatto.
Questo equipaggiamento funziona una sola
volta. Se si verifica un secondo urto (nello
stesso incidente o in un altro incidente),
l'airbag non funziona più.
L'attivazione del o degli airbag è
accompagnata da una leggera fuoriuscita di
fumo e da un rumore, dovuti all'attivazione
della cartuccia pirotecnica integrata nel
sistema.
Questo fumo non è nocivo, mai può rivelarsi
irritante per le persone sensibili.
Il rumore della detonazione può provocare
una leggera diminuzione della capacità
auditiva per un breve periodo di tempo.
L'airbag del passeggero deve essere
tassativamente disattivato se un
seggiolino per bambini è montato con
schienale rivolta alla strada. Capitolo 5,
sezione "Bambini a bordo".
Page 124 of 192

122
Airbag
AIRBAG LATERALI
Attivazione
Si gonfia unilateralmente in caso di urto
laterale violento, perpendicolare all'asse
longitudinale del veicolo su un piano
orizzontale e nel senso dall'esterno
all'interno del veicolo.
L'airbag laterale s'interpone tra il
passeggero anteriore del veicolo e il
pannello della relativa porta.
In caso di urto o di collisione leggeri
sul lato del veicolo o in caso di
ribaltamento, l'airbag può non attivarsi.
Anomalia di funzionamento
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, rivolgersi alla
rete CITROËN o ad un riparatore
qualificato per far verificare il
sistema. Gli airbag potrebbero
non attivarsi in caso di urto
violento.
Page 125 of 192

123
5
SICUREZZA
Airbag
AIRBAG FRONTALI
Sono integrati al centro del volante per il
guidatore e nel cruscotto per il passeggero
anteriore.
Attivazione
Si gonfiano contemporaneamente, tranne
se l'airbag passeggero è stato disattivato, in
caso di urto frontale violento.
L'airbag frontale s'interpone tra il
passeggero anteriore del veicolo ed il
cruscotto, per ammortizzare la proiezione in
avanti.
Disattivazione dell'airbag passeggero
Solo l'airbag frontale passeggero può essere
disattivato. La disattivazione dell'airbag si
effettua dal computer di bordo.
La spia airbag sul quadro
strumenti rimane accesa per tutta
la durata della disattivazione. Per garantire la sicurezza dei bambini,
disattivare tassativamente l'airbag
passeggero quando si colloca un seggiolino
per bambini con lo schienale rivolto alla
strada sul sedile del passeggero anteriore.
Altrimenti l'apertura dell'airbag rischiera di
provocare ferire gravi o addirittura la morte
del bambino.
Consultare il capitolo 3, rubrica "Menu",
quindi il menu "Airbag passeggero",
quindi selezionare OFF
.
Anomalia di funzionamento
In caso di accensione fissa delle due
spie degli Airbag, non collocare un
seggiolino per bambini con schienale rivolto
alla strada.
Far verificare dalla rete CITROËN o da un
riparatore qualificato.
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, accompagnata
da un segnale acustico e da un
messaggio sul display, rivolgersi
alla rete CITROËN o ad un riparatore
qualificato per una verifica del sistema. Gli
airbag potrebbero non attivarsi più in caso di
urto violento.
Page 126 of 192

124
Airbag
Per ottenere la massima effi cacia degli
airbag, rispettare le seguenti regole di
sicurezza :
Sedersi in modo normale e verticale.
Allacciare la cintura di sicurezza e
posizionarla correttamente.
Non lasciare niente tra i passeggeri anteriori
e gli airbag (bambini, animali, oggetti, ecc.).
Potrebbero intralciare il funzionamento degli
airbag o ferire i passeggeri anteriori.
Dopo un incidente o un furto del veicolo, far
verificare i sistemi airbag.
Qualsiasi intervento sui sistemi Airbag deve
essere realizzato esclusivamente presso la
rete CITROËN o un riparatore qualificato.
Anche rispettando le precauzioni qui sopra,
non sono esclusi i rischi di ferite o di leggere
ustioni alla testa, al torace e alle braccia in
caso di attivazione dell'airbag. Infatti l'airbag
si gonfia quasi immediatamente
(in pochi millesimi di secondo) e poi si
sgonfia emettendo gas caldi attraverso i fori
previsti allo scopo.
Airbag frontali
Non guidare tenendo il volante per le razze
o lasciando le mani sulla parte centrale del
volante.
Non appoggiare i piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Se possibile non fumare: l'attivazione degli
airbag potrebbe provocare scottature o ferite
causate dalla sigaretta o dalla pipa.
Non smontare né forare il volante, non fargli
subire urti violenti.
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine adatte,
compatibili con l'attivazione degli airbag
laterali. Per conoscere la gamma di foderine
adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
CITROËN. Attenersi al capitolo "Accessori".
Non fissare o incollare oggetti sugli schienali
dei sedili : potrebbero ferire il torace o le
braccia durante il gonfiaggio dell'airbag
laterale.
Non avvicinare eccessivamente il busto alla
porta.
Page 127 of 192

125
5
SICUREZZA
Bambini a bordo
GENERALITÀ SUI SEGGIOLINI PER
BAMBINI
La sicurezza dei bambini, che CITROËN ha
curato in particolar modo sin dalla fase di
progettazione del veicolo, dipende anche dal
modo di utilizzo del veicolo.
*
La normativa sul trasporto dei bambini è
specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
- In conformità con la regolamentazione
europea, tutti i bambini di età inferiore
ai 12 anni o di statura inferiore a un
metro e cinquanta, devono essere
trasportati su seggiolini per bambini
omologati, adatti al loro peso
, da
collocare sui sedili dotati di cinture di
sicurezza o di ancoraggi ISOFIX * ,
- statisticamente, i sedili più sicuri per
il trasporto dei bambini sono i sedili
posteriori del veicolo,
- un bambino il cui peso è inferiore
a 9
kg
, deve tassativamente essere
trasportato su un seggiolino in
posizione "schienale verso la strada"
sia anteriormente che posteriormente.
CITROËN
raccomanda
di trasportare
i bambini sui sedili posteriori
del
veicolo.
- "con schienale verso la strada"
fino ai
3 anni di età,
- "nel senso di marcia"
a partire dai
3 anni di età.
Page 128 of 192

126
Bambini a bordo
SEGGIOLINO PER BAMBINI SUL SEDILE
(COMBI)
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con
"spalle verso la strada" è collocato sul
sedile del passeggero posteriore
,
spostare in avanti il sedile anteriore del
veicolo e raddrizzare lo schienale in modo
che il seggiolino collocato "con le spalle
verso la strada" non tocchi il sedile anteriore
del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è
collocato in "senso di marcia" sul sedile del
passeggero posteriore
, spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare
lo schienale in modo che le gambe del
bambino seduto nel seggiolino collocato
in "senso di marcia" non tocchino il sedile
anteriore del veicolo.
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa. Per i seggiolini con asta,
verificare che questa sia bene a contatto
con il suolo.
Page 129 of 192

127
5
SICUREZZA
Bambini a bordo
SEGGIOLINO PER BAMBINI SUL SEDILE
ANTERIORE *
"Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per
bambini "con schienale verso la
strada" viene collocato sul sedile
del passeggero anteriore
,
regolare il sedile del veicolo in posizione
longitudinale intermedia, in posizione alta,
con schienale raddrizzato.
L'airbag passeggero deve essere
tassativamente disattivato. Altrimenti, il
bambino rischia ferite gravi o addirittura
mortali durante l'attivazione dell'airbag
.
*
Consultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese, prima di trasportare il
proprio bambino su questo sedile.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per
bambini viene posizionato "nel
senso di marcia" sul sedile del
passeggero anteriore
, occorre
regolare il sedile del veicolo in posizione
longitudinale intermedia, in posizione alta,
con lo schienale verticale e lasciare l'airbag
del passeggero attivato.
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia bene a contatto con il suolo.
Se necessario, regolare il sedile del
passeggero.
Per disattivare o attivare l'airbag del
passeggero, fare riferimento al
capitolo 3, rubrica "MENU".
La funzione dei seggiolini per bambini
è comune a tutta la gamma CITROËN .
Tuttavia, ogni gamma ha le sue particolarità.
Se il veicolo ne è equipaggiato, la
disattivazione dell'airbag del passeggero
deve essere selezionata mediante il tasto
MENU del computer di bordo.
Se il veicolo non dispone della funzione di
disattivazione dell'airbag del passeggero, è
severamente vietato collocare un seggiolino
per bambini con "lo schienale rivolto alla
strada" sul sedile anteriore.
Il passeggero non deve viaggiare tenendo
un bambino in braccio.
Airbag lato passeggero OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Bambini a bordo
Etichetta presente da ogni lato della visiera parasole lato passeggero