FIAT 500L 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500L, Model: FIAT 500L 2019Pages: 260, PDF Size: 5.55 MB
Page 121 of 260

ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
Os sensores ativam-se
automaticamente com o engate da
marcha-atrás. A diminuição da
distância do obstáculo situado atrás do
veículo corresponde a um aumento
da frequência da sinalização sonora.FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desativado aquando
da introdução da ficha do cabo elétrico
do atrelado na tomada do gancho de
reboque do veículo. Os sensores
reativam-se automaticamente retirando
a cavilha do cabo do atrelado.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do sensor.
Em algumas circunstâncias, os
objectos colocados a curta distância,
não são detectados pelo sistema, pelo
que podem danificar o veículo ou
ficar danificados.
Existem algumas condições que
podem influenciar o desempenho dos
sensores de estacionamento:
a presença, na superfície dos
sensores, de gelo, neve, lama ou várias
camadas de tinta pode provocar uma
sensibilidade reduzida do sensor e a
consequente redução do desempenho
do sistema;
a presença de interferências de
caráter mecânico (por exemplo:
lavagem do veículo, chuva, condições
de vento extremas, granizo), pode fazer
com que o sensor detete um objeto
não existente (“interferência de eco”);
a presença de sistemas de
ultrassons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos) nas
proximidades do veículo pode provocar
a alteração das sinalizações enviadas
ao sensor;
a variação da posição dos sensores,
causada, por exemplo, pela variação
do alinhamento (devido ao desgaste
dos componentes das suspensões),
pela substituição dos pneus, por uma
sobrecarga do veículo, ou por
alinhamentos específicos que prevejam
o abaixamento do veículo, pode
influenciar o desempenho do sistema
dos sensores de estacionamento.
99F0Y0966C
119
Page 122 of 260

AVISO
107)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas é sempre do condutor. Ao
efetuar estas manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no espaço
de manobra não estejam presentes
pessoas (especialmente crianças) nem
animais. Os sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o condutor,
embora este nunca deva reduzir a sua
atenção durante manobras potencialmente
perigosas, mesmo se executadas a baixa
velocidade.
AVISO
47)Para permitir o funcionamento correto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar ou danificar; evitar a
utilização de panos secos, ásperos ou
duros. Os sensores devem ser lavados
com água limpa, eventualmente com
a adição de champô para automóveis. Nas
situações de lavagem que utilizam
hidrolimpadoras com jacto de vapor ou de
alta pressão, lavar rapidamente os
sensores mantendo o bico para além dos
10 cm de distância. Além disso, não
colocar adesivos nos sensores.
CÂMARA TRASEIRA
(PARKVIEW® REAR
BACKUP CAMERA)
108)48)
A câmara está situada na porta da
bagageira fig. 100.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
DA CÂMARA
Aceder ao menu “Definições” do
sistemaUconnect™. Quando a
câmara é ativada, sempre que se
engata a marcha-atrás, no visor do
sistemaUconnect™é apresentada,
após alguns segundos, a imagem
da área traseira circundante ao veículo.VISUALIZAÇÕES E
MENSAGENS NO VISOR
Quando apresentada no visor, a grelha
com linhas estáticas indica a largura
do veículo.
A grelha apresenta zonas separadas
que permitem identificar a distância da
parte traseira do veículo.
As diferentes zonas coloridas fig. 101
indicam a distância da parte traseira do
veículo.
Zona vermelha (A):0÷30cm
Zona amarela (B):30cm÷1m
Zona verde (C):1mousuperior
No interior da “zona vermelha A” existe
uma linha horizontal D, que indica a
aproximação de um obstáculo. Prestar
especial atenção ao executar a
manobra.
100F0Y0618C101F0Y0617C
120
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 123 of 260

ATENÇÃO Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do campo de ação da câmara.
AVISO
108)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre
do condutor. Ao efetuar estas manobras, o
condutor deve certificar-se sempre de
que no espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. A câmara constitui
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante
as manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
Além disso, prosseguir sempre a uma
velocidade moderada, de modo a poder
travar atempadamente no caso de
deteção de um obstáculo.
AVISO
48)Para o funcionamento correto, é
indispensável que a câmara esteja sempre
limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza da câmara, prestar a
máxima atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. A câmara deve
ser lavada com água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jato de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente a câmara
mantendo o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não aplicar
autocolantes na câmara.
REBOQUE DE
ATRELADOS
109) 110) 111)
INSTALAÇÃO DO
GANCHO DE REBOQUE
O dispositivo de reboque deve ser
fixado na carroçaria por pessoal
especializado, respeitando as eventuais
informações suplementares e/ou
integrativas entregues pelo Fabricante
do dispositivo.
O dispositivo de reboque deve respeitar
as atuais normas vigentes com
referência à Diretiva 94/20/CEE e
sucessivas emendas.
Para qualquer versão deve utilizar-se
um dispositivo de reboque adequado
ao valor da massa a rebocar do veículo
no qual se quer efetuar a instalação.
Para a conexão elétrica deve ser
adotada uma junção unificada, que
geralmente é colocada num suporte
adequado fixado no dispositivo do
próprio reboque, e deve ser instalado
no veículo uma centralina específica
para o funcionamento das luzes
externas do reboque.
121
Page 124 of 260

As ligações elétricas devem ser
efetuadas com as junções de 7 ou 13
polos alimentadas a 12 V DC (normas
CUNA/UNI e ISO/DIN) respeitando
eventuais indicações de referência do
Fabricante do veículo e/ou do
Fabricante do dispositivo de reboque.
AVISOS
Para o reboque de roulottes ou
atrelados, o veículo deve ter um
gancho de reboque homologado e um
sistema elétrico adequado. A instalação
deve ser efetuada por pessoal
especializado.
Montar eventualmente espelhos
retrovisores específicos e/ou
suplementares, no respeito das
vigentes normas do Código de
Circulação da Estrada.
Recordar que o reboque de um
atrelado reduz a possibilidade de
superar inclinações máximas, aumenta
os espaços de paragem e os tempos
para uma ultrapassagem sempre em
relação ao peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate
uma mudança baixa, em vez de usar
constantemente o travão.O peso que o reboque exerce no
gancho de reboque do veículo, reduz
em iguais valores a capacidade de
carga do próprio veículo. Por uma
questão de segurança e para não se
ultrapassar o peso máximo rebocável
(indicado no Documento Único
Automóvel), é necessário ter em conta
o peso do reboque em plena carga,
incluindo os acessórios e as bagagens
pessoais.
Respeitar os limites de velocidade
específicos de cada país, para os
veículos com atrelados. Em todo o
caso, a velocidade máxima não deve
ultrapassar os 100 km/h.
Um eventual travão elétrico ou outro
(guincho elétrico, etc.) deve ser
alimentado diretamente pela bateria
através de um cabo com secção não
inferior a 2,5 mm
2
Além das derivações elétricas, é
admitido ligar ao sistema elétrico do
veículo só o cabo para a alimentação
de um eventual travão elétrico e o cabo
para uma lâmpada de iluminação
interna do atrelado com potência não
superior a 15 W. Para as conexões
utilizar a centralina pré-instalada com
cabo da bateria com secção não
inferior a 2,5 mm
2.ATENÇÃO A utilização de cargas
auxiliares diferentes das luzes externas
(travão elétrico, guincho elétrico, etc.)
deve ser realizada com o motor ligado.
ATENÇÃO Para a instalação do gancho
de reboque, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
AVISO
109)O sistema ABS com que o veículo
está equipado não controla o sistema
de travagem do reboque. É necessário,
portanto, ter um cuidado especial nos
pisos escorregadios.
110)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
111)Depois da montagem, os furos de
passagem dos parafusos de fixação
devem ser vedados, para impedir
eventuais infiltrações dos gases de escape.
122
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 125 of 260

ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
112) 113) 114)49)
Antes de efetuar o abastecimento,
certificar-se do tipo de combustível
correto. Durante a operação de
abastecimento, desligar o motor,
engatar o travão de mão, rodar a chave
de ignição para a posição de STOP e
não fumar.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo com número de octanas
(R.O.N.) não inferior a 95 (Especificação
EN228).
MOTORES DIESEL
Utilizar exclusivamente gasóleo para
auto-tração (Especificação EN590).
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável
efetuar o abastecimento com o gasóleo
disponível no local. Além disso, nestes
casos, sugere-se manter no interior
do depósito uma quantidade de
combustível superior a 50% da
capacidade útil.PROCEDIMENTO DE
ABASTECIMENTO
Versões gasolina e Diesel
Proceder do seguinte modo:
abrir a tampa A fig. 102 puxando-a
para o exterior, inserir o distribuidor
no bocal e proceder ao abastecimento;
terminado o abastecimento, antes
de remover o distribuidor, aguardar
pelo menos 10 segundos para permitir
que o combustível flua para o interior
do depósito;
de seguida, extrair o distribuidor do
bocal e fechar a porta A.
O procedimento de abastecimento
acima descrito está ilustrado na chapa
B fig. 102 localizada no interior da porta
do combustível. Na chapa está
também indicado o tipo de combustível
(UNLEADED FUEL: gasolina, DIESEL:
gasóleo).
A porta A possui um fole guarda-pó C
fig. 102 que, com a porta fechada,
impede a acumulação de impurezas e
pó na extremidade do bocal.
Abastecimento de emergência
Se o veículo permanecer sem
combustível ou o circuito de
alimentação estiver completamente
vazio, para introduzir novamente o
combustível no depósito, proceder do
seguinte modo:
abrir a bagageira e pegar no
respectivo adaptador localizado na
caixa de ferramentas ou, conforme as
versões, no suporte do Fix&Go
Automatic;
abrir a porta do combustível
puxando-a para o exterior, inserir o
adaptador no bocal, como indicado na
fig. 103 e proceder ao abastecimento;
terminado o abastecimento,
remover o adaptador e voltar a fechar a
tampa do combustível;
102F0Y0780
123
Page 126 of 260

por fim, voltar a inserir o adaptador
no interior da respetiva caixa e
colocá-lo na bagageira.
Abastecimento de aditivo para
emissões de Diesel AdBlue®
(UREIA)
(para versões/mercados, se previsto)
Condições preliminares
O AdBlue® congela a temperaturas
inferiores a -11 °C, pelo que o
abastecimento poderá ser difícil caso o
veículo tenha permanecido parado
por um longo período de tempo a estas
temperaturas. Por estas razões, é
aconselhável recuperar o veículo numa
garagem e/ou ambiente aquecido e
aguardar que a UREIA regresse ao
estado líquido, antes de proceder ao
reabastecimento.
Proceder do seguinte modo:
estacionar o veículo numa superfície
nivelada;
parar o motor deslocando o
dispositivo de arranque para a posição
STOP;
abrir a tampa do combustível A fig.
102 e, de seguida, desapertar e
remover o tampão D (cor azul) fig. 102
do bocal de enchimento de AdBlue®.
Abastecimento com distribuidor
O sistema foi concebido em
cumprimento da norma ISO 22241-5
(caudal do distribuidor de 10 l/min). No
entanto, é permitido abastecer em
estações de serviço com caudais
superiores, ainda que a pistola
distribuidora possa disparar e possam
existam variações na quantidade
introduzida no depósito.
Proceder do seguinte modo:
introduzir a pistola distribuidora de
AdBlue® no bocal de enchimento,
iniciar a distribuição e, aquando do
primeiro disparo, interromper o
enchimento (o disparo indica que o
depósito de AdBlue® está cheio). Não
continuar com o abastecimento para
evitar derramamentos de AdBlue®;
extrair a pistola.
Abastecimento com contentores
Proceder do seguinte modo:
verificar o prazo de validade;
ler as recomendações de utilização
presentes na etiqueta antes de
despejar o conteúdo da embalagem no
depósito de AdBlue®;
no caso de enchimento com
sistemas que não são enroscados (por
ex., bidão), ao visualizar a indicação
no visor do quadro de instrumentos
(consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no capítulo
“Conhecimento do quadro de
instrumentos”) encher o depósito
AdBlue® com uma quantidade de
líquido máxima de 6,5 litros;
no caso de utilização de contentores
que podem ser enroscados ao bocal,
o depósito estará cheio quando o nível
de AdBlue® interromper o fluxo. Não
prosseguir.
Operações ao concluir o
abastecimento
Proceder do seguinte modo:
montar novamente o tampão D fig.
102 no bocal de enchimento de
AdBlue®, rodando-o para a direita e
apertando-o completamente;
rodar o dispositivo de arranque para
a posição MAR (não é necessário
ligar o motor);
103F0Y0231C
124
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 127 of 260

aguardar que a sinalização no visor
do quadro de instrumentos se apague
antes de movimentar o veículo. A
sinalização pode permanecer acesa de
poucos segundos a cerca de meio
minuto. No caso de arranque do motor
e movimentação do veículo, a
sinalização será apresentada por um
período de tempo mais longo, mas tal
não prejudica o funcionamento do
motor;
caso o abastecimento seja realizado
com o depósito de AdBlue® vazio
consultar o parágrafo “Abastecimentos”
no capítulo “Dados técnicos”. É
necessário aguardar 2 minutos antes
de ligar o motor.
AVISO! Se se derramar AdBlue® fora
do bocal de enchimento, voltar a limpar
bem a área e proceder novamente ao
enchimento. Se o líquido tiver
cristalizado, eliminá-lo com uma
esponja e água quente.ATENÇÃO
NÃO ULTRAPASSAR O NÍVEL
MÁXIMO: pode provocar danos no
depósito A UREIA congela abaixo
dos -11 °C. Mesmo que o sistema
seja concebido para funcionar
abaixo do ponto de congelação de
UREIA, convém não encher o
depósito para além do nível
máximo uma vez que se a UREIA
congelar o sistema pode sofrer
danos. Seguir o descrito no
presente parágrafo.
Em caso de derramamento de
UREIA em superfícies pintadas
ou de alumínio, voltar a limpar
imediatamente a área com água e
usar material absorvente para
recolher o líquido que foi
derramado no solo.
Não tentar ligar o motor se a
UREIA tiver sido adicionada
acidentalmente ao depósito de
combustível Diesel; isto pode
provocar graves danos ao motor.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat.
Não adicionar aditivos ou outros
líquidos ao AdBlue®, uma vez que
pode danificar o sistema.
A utilização de AdBlue® não
conforme ou degradado pode levar
ao acendimento da sinalização no
visor do quadro de instrumentos
(consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no
capítulo “Conhecimento do quadro
de instrumentos”.
Nunca transferir o AdBlue®
para um outro recipiente uma vez
que perde o seu nível de pureza.
Em caso de danos no sistema
de depuração dos gases de escape
resultantes da utilização de
aditivos/água da torneira, aquando
da introdução de gasóleo ou, em
todo o caso, do não cumprimento
das prescrições, a garantia é
anulada.
Em caso de esgotamento de
AdBlue®, consultar o parágrafo
“Luzes avisadoras e mensagens”
no capítulo “Conhecimento do
quadro de instrumentos” para
continuar a utilizar normalmente o
veículo.
125
Page 128 of 260

Armazenamento do AdBlue®
(UREIA)
O AdBlue® é considerado um produto
muito estável com uma longa duração
de conservação. Se mantido a
temperaturas INFERIORES A 32 °C,
poderá ser conservado pelo menos
durante um ano.
Seguir as instruções na etiqueta da
embalagem.
50)
Combustíveis – Identificação da
compatibilidade dos veículos.
Símbolo gráfico para a informação
dos consumidores em
conformidade com a especificação
EN16942
Os símbolos a seguir indicados
facilitam o reconhecimento do tipo de
combustível correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os
símbolos que se encontram no interior
da porta do bocal de combustível (se
presente) e compará-los com o símbolo
que se encontra na bomba de
abastecimento (se presente).Símbolos para veículos com
alimentação a gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228.
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228.
Símbolos para veículos com
alimentação Diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em
conformidade com a especificação
EN590.
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
em conformidade com a especificação
EN16734.
AVISO
112)Não colocar na extremidade do bocal
nenhum objeto/tampão relativamente ao
previsto no veículo. A utilização de
objetos/tampões não conformes poderia
provocar aumentos de pressão no interior
do depósito, criando condições de perigo.
113)Não se aproximar do bocal do
depósito com chamas ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal
para não inalar vapores nocivos.
114)Não utilizar o telemóvel próximo da
bomba de abastecimento de combustível:
possível risco de incêndio.
AVISO
49)Nos veículos Diesel, utilize apenas
gasóleo para automóveis, em
conformidade com a norma europeia
EN590. A utilização de outros produtos ou
misturas pode danificar de modo
irremediável o motor com a consequente
perda de validade da garantia pelos danos
causados. Em caso de abastecimento
acidental com outros tipos de combustível,
não ligar o motor e proceder ao
esvaziamento do depósito. Se, pelo
contrário, o motor tiver funcionado mesmo
por um período muito breve, é
indispensável esvaziar, para além do
depósito, todo o circuito de alimentação.
104BENZINA-TARGH
105DIESEL-TARGH
126
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 129 of 260

50)Se o AdBlue® sobreaquecer por um
período prolongado no interior do depósito
a mais de 50 °C (por exemplo, devido a
irradiação solar direta), o AdBlue® poderá
decompor-se, produzindo vapores de
amoníaco. Os vapores de amoníaco tem
um cheiro forte: quando se desapertar
o tampão do depósito de AdBlue®,
prestar atenção para não inalar eventuais
vapores de amoníaco provenientes do
depósito. De qualquer forma, nesta
concentração, os vapores de amoníaco
não são nocivos ou perigosos para a
saúde.ADITIVO PARA
EMISSÕES DIESEL
AdBlue® (UREIA)
O veículo está equipado com um
sistema de injeção de AdBlue® (UREIA)
e um catalisador de Redução Catalítica
Seletiva (SCR) para respeitar as normas
sobre as emissões.
Estes dois sistemas permitem respeitar
os requisitos para as emissões Diesel
conseguindo, ao mesmo tempo,
manter níveis de poupança de
combustível, dirigibilidade, binário e
potência. Para mensagens e avisos do
sistema, consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no capítulo
“Conhecimento do quadro de
instrumentos”.
O AdBlue® (UREIA) é considerado um
produto muito estável com uma longa
duração de conservação. Se mantido a
temperaturas INFERIORES A 32 °C,
poderá ser conservado pelo menos
durante um ano.
Para mais informações sobre o tipo de
líquido AdBlue® (UREIA), consultar o
parágrafo “Líquidos e lubrificantes”
no capítulo “Dados técnicos”.O veículo possui um sistema
automático de aquecimento do
AdBlue® (UREIA) que, quando o motor
é ligado, permite ao sistema funcionar
corretamente a temperaturas inferiores
a -11 °C.
ATENÇÃO! O líquido AdBlue® (UREIA)
congela a temperaturas inferiores a
–11 °C.
127
Page 130 of 260

EM EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada
fundida?
Pode acontecer que alguns
inconvenientes perturbem a nossa
viagem.
As páginas dedicadas à emergência
podem ser de ajuda para enfrentar
autonomamente e tranquilamente as
situações críticas.
Em situações de emergência, é
aconselhável ligar para o número verde
indicado no Livro de Garantia.
É também possível ligar para o número
verde universal, nacional ou
internacional para procurar a Rede de
Assistência mais próxima.LUZES DE EMERGÊNCIA ...............129
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA .....129
KIT “FIX&GO AUTOMATIC” .............134
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA .......................................137
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ......144
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA .......150
SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL ...............................152
REBOQUE DO VEÍCULO.................153
128
EM EMERGÊNCIA