FIAT 500X 2019 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2019Pages: 284, velikost PDF: 7.59 MB
Page 91 of 284

UPOZORNĚNÍ Při přestavování
sklopeného zadního sedadla do polohy
normálního používání je nutno dávat
pozor na správné umístění
bezpečnostních pásů tak, aby byly
neustále po ruce.
NASTAVENÍ VÝŠKY
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
70) 71)
Výškově lze bezpečnostní pás nastavit
do jedné z pěti poloh.
Pro nastavení výšky pásu shora dolů je
nutno současně stisknout (proti sobě)
tlačítka A obr. 65 (umístěné na madle B)
a posunout madlo dolů.
Pro nastavení zdola směrem nahoru
stačí posunout madlo B (není třeba nic
tisknout).Délku bezpečnostního pásu je nutno
vždy uzpůsobit podle tělesných
rozměrů cestujících: tímto opatřením se
značně snižuje riziko zranění při nehodě
vozidla.
Pás je správně nastaven, když vede asi
v polovině mezi koncem ramene
a krkem.POZOR
68)Během jízdy nepoužívejte tlačítko C.
69)Pokud nejsou cestující na zadním
sedadle připoutáni bezpečnostním pásem,
v případě prudkého nárazu se jednak sami
vystavují velkému riziku, jednak představují
nebezpečí pro cestující na předních
místech.
70)Výškové nastavení ukotvení
bezpečnostního pásu provádějte pouze ve
stojícím voze.71)Po každém nastavení výšky
bezpečnostního pásu zkontrolujte, zda je
držadlo řádně zajištěno v některé
z přednastavených poloh. Proto
s uvolněnými tlačítky A zatlačte ještě dolů,
aby mohlo upevňovací zařízení zaskočit do
některé z přednastavených poloh, pokud
se tak ještě nestalo.
64F1B0382C65F1B0103C
89
Page 92 of 284

SYSTÉM SBR (Seat
Belt Reminder)
Systém SBR (je-li) upozorňuje cestující
na předních a zadních místech na
nezapnutí příslušného bezpečnostního
pásu.
Nezapnutí příslušného bezpečnostního
pásu signalizuje systém vizuálně
(rozsvícením kontrolky na přístrojové
desce a symbolů na displeji)
a zvukovou výstrahou (viz informace
níže).
POZN.: Pro vypnutí zvukové výstrahy se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
Zvukovou výstrahu je pak možné
kdykoli znovu aktivovat v menu displeji
(viz "Displej" v kapitole "Seznámení
s přístrojovou deskou").
SIGNALIZACE
KONTROLKY
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
PŘEDNÍCH SEDADEL
Přepnutím zapalování na MAR se
kontrolka
(viz obr. 66 ) rozsvítí na
několik sekund bez ohledu na stav
bezpečnostních pásů.
Jestliže vozidlo jede rychlostí do
20 km/h a bezpečnostní pás řidiče
nebo spolucestujícího je rozepnutý
(a spolucestující sedí ve voze), zůstane
kontrolka svítit.
Jakmile vozidlo překročí rychlost
20 km/h a není zapnutý bezpečnostní
pás řidiče či spolucestujícího (pokud
spolucestující sedí ve voze), aktivuje se
zvuková signalizace a současně se
rozbliká kontrolka
asi na
105 sekund.Jakmile se tento upozorňovací cyklus
aktivuje, zůstane aktivní, dokud rychlost
neklesne pod 8 km/h nebo nebude
zařazena zpátečka nebo nebudou
zapnuté bezpečnostní pásy.
Jestliže během upozorňovacího cyklu
klesne rychlost pod 8 km/h, zvuková
výstraha se vypne, ale zůstane svítit
kontrolka
.
Jestliže tento interval nevyprší a nebude
zařazena zpátečka, upozorňovací
cyklus se znovu aktivuje při překročení
rychlosti 20 km/h.
66F1B0657
90
BEZPEČNOST
Page 93 of 284

SIGNALIZACE
KONTROLKY
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
ZADNÍCH SEDADEL
Ikony se zobrazí na displeji
(obr. 67 verze s vícebarevným displejem
nebo obr. 68 s jednobarevným
displejem) po uplynutí několika sekund
od přepnutí zapalování na polohu MAR.
Se zapnutými zadními bezpečnostními
pásy zhasnou ikony asi 35 sekund od
rozsvícení. Pokud není bezpečnostní
pás zapnutý, příslušná ikona zůstane
svítit asi 65 sekund, pak zhasne, bez
zvukové signalizace.
Ikony na displeji signalizují (podle
jednotlivých případů):
A: zapnutý bezpečnostní pás levého
zadního sedadla;
B: zapnutý bezpečnostní pás
prostředního zadního sedadla;
C: nezapnutý bezpečnostní pás
pravého zadního sedadla;
Ikony se zobrazují v závislosti na
příslušných bezpečnostních pásech
zadních sedadel a zůstanou svítit asi na
65 sekund od poslední změny stavy
pásu:
67F1B065868F1B0659
91
Page 94 of 284

je-li bezpečnostní pás zapnutý,
zobrazí se ikona jako v bodechAaB
(zelená u barevného displeje);
není-li bezpečnostní pás zapnutý,
zobrazí se ikona jako v bodě C (červená
u barevného displeje);
Jestliže bude některý zadní bezpeční
pás rozepnutý při rychlosti vozidla do
20 km/h, zůstane příslušná ikona (A, B
nebo C) svítit po dobu asi 65 sekund.
Jestliže vozidlo pojede rychlostí
20 km/h a není zařazená zpátečka,
rozepnutím některého zadního
bezpečnostního pásu se bez prodlení
aktivuje zvuková signalizace a rozbliká
se příslušná ikona asi na 35 sekund,
pak se zvuková signalizace vypne, ale
ikona zůstane svítit až do skončení
cyklu.
Ikony se rozsvítí na několik sekund při
každém otevření jedněch zadních dveří.
UPOZORNĚNÍ
U zadních sedadel indikuje systém SBR
jen nezapnuté (červená ikona) nebo
zapnuté (zelená ikona) bezpečností
pásy, ale nikoli, zda na sedadle sedí
případný cestující.
U zadních míst se ikony aktivují po
několika sekundách od přepnutí
zapalování do polohy MAR bez ohledu
na stav bezpečnostních pásů (tzn. i
když jsou všechny bezpečnostní pásy
zapnuté).Všechny kontrolky/ikony se rozsvítí,
jakmile alespoň jeden bezpečnostní pás
změní stav ze zapnutého na rozepnutý
a naopak.
PŘEDPÍNAČE
Pro zvýšení účinnosti předních
a zadních bezpečnostních pásů je
vozidlo vybaveno předpínači
bezpečnostních pásů, které při silném
nárazu zatáhnou bezpečnostní pás zpět
o několik centimetrů a tím zajistí
dokonalé přilnutí pásu přilne k tělu
cestujícího ještě dříve, než jej pás zadrží
působením síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe.
Přední sedadla vozidla jsou vybavena
ještě jedním předpínačem
(nainstalovaný u prahu), jehož zásah se
pozná podle zkrácení kovového lanka.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání: jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do zařízení voda a/nebo bahno, je
nutné se obrátit na autorizovaný servis
Fiat a nechat ho vyměnit.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
92
BEZPEČNOST
Page 95 of 284

OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
72)
31)
Pro zvýšení ochrany při dopravní
nehodě jsou do navíječů předních
bezpečnostních pásů a bezpečnostních
pásů krajních zadních sedadel
zabudována zařízení, která při čelním
nárazu rozloží sílu působící na hrudník
a na ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
73) 74) 75)
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i
těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené
dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví
a pod břichem obr. 69. S postupujícím
těhotenstvím musí řidička nastavovat
sedadlo a volant tak, aby měla plnou
kontrolu nad vozidlem (musí snadno
dosáhnout na pedály i na volant).
Nicméně je nutné zachovávat co
největší vzdálenost mezi břichem
a volantem.Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený.
Horní část bezpečnostního pásu musí
vést přes rameno a šikmo přes hrudník.
Spodní část musí přiléhat k pánvi
a nikoli k břichu obr. 70 cestujícího.
Nepoužívejte předměty (spony, přezky,
atd.), které by bránily bezpečnostního
přilnutí pásu k tělu cestujícího.
Jedním bezpečnostním pásem se smí
připoutat pouze jedna osoba:nepřevážejte děti na klíně se
bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 71.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat
k tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás
řádně funguje takto: bezpečnostní pás
zapněte a energicky za něj zatáhněte;
po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás, jímž jste byli
připoutáni, za nový, a to i v případě, že
se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož
69F1B0107C
70F1B0108C
71F1B0109C
93
Page 96 of 284

došlo k zásahu předpínače, nechejte
v každém případě vyměnit;
zabraňte vniknutí vody do navíječů:
fungují správně jen v případě, že do
nich nepronikne voda;
jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po opotřebení nebo natržení, je
nutno je vyměnit.
POZOR
72)Předpínač se dá použít jen jednou.
Jestliže dojde k aktivaci předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném
servisu Fiat.
73)Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu
a předpínače či do nich jinak zasahovat.
S pásy smějí zacházet výhradně
kvalifikovaní a autorizovaní technici.
V každém případě se obracejte na
autorizovaný servis Fiat.
74)V zájmu maximální bezpečnosti mějte
opěradlo ve vzpřímené poloze, opírejte se
o ně zády a mějte na paměti, že
bezpečnostní pás musí dobře přiléhat
k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se
připoutejte při každé jízdě na předních i
zadních sedadlech! Nezapnutím
bezpečnostních pásů se v případě nárazu
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.75)Pokud byl bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání, například v důsledku
dopravní nehody, je třeba ho vyměnit celý
včetně ukotvení, upevňovacích šroubů
a předpínačů. Na pásu sice nemusejí být
na první pohled patrné závady, ale nemusel
by již být funkční.
UPOZORNĚNÍ
31)Zásahy, při nichž vzniknou v oblasti
atd.e nárazy, vibrace či lokální ohřev (více
než 100 °C po dobu nanejvýš šest hodin),
jej mohou poškodit nebo aktivovat. Pro
případné zásahy na těchto dílech se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
76) 77) 78) 79)
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu!
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat
na zadních místech.
Statistiky nehod ukazují, že zadní
sedadla poskytují větší záruky pro
bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru.
Děti musejí sedět v bezpečné
a pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
94
BEZPEČNOST
Page 97 of 284

(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
Nejvhodnější dětské zádržné zařízení je
nutno zvolit podle tělesné hmotnosti
a velikosti dítěte. Existují dětské zádržné
systémy různého typu, které se dají ve
vozidle upevnit bezpečnostními pásy
nebo úchyty ISOFIX/i-Size.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití
a údržbě dodávaný s dětskou
sedačkou a ověřte, zda je skutečně
vhodná pro vaše dítě.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
SkupinaRozsahy
hmotnosti
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
SkupinaRozsahy
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
K předpisu EHK-R44 se nedávno
přidalo nařízení EHK R-129, kterým byly
stanoveny charakteristiky nových
dětských autosedaček i-Size (viz
"Vhodnost sedadel spolucestujících pro
používání dětských sedaček i-Size").
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být
k sedačce pevně připevněn a nesmí se
v žádném případě odstranit.
V rámci řady doplňků Lineaccessori
MOPAR
®jsou k dostání dětské
sedačky pro všechny hmotnostní
skupiny. Doporučujeme sedačku
zakoupit z této řady doplňků, protože
jde o specificky testované výrobky pro
vozidla Fiat.
UPOZORNĚNÍ Pro upevnění některých
dětských autosedaček do vozidla je
nutno použít příslušenství (základnu),
kterou výrobce autosedačky prodává
zvlášť. Proto FCA doporučuje prověřit
před zakoupením dětské autosedačky
u příslušného prodejce, zda dá do
vozidla nainstalovat.
UPEVNĚNÍ SEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
Dětské autosedačky Universal, které se
instalují jen pomocí bezpečnostních
pásů, jsou homologované podle
předpisu R44 a jsou rozdělené podle
hmotnostních skupin.
80) 81) 82) 83)
UPOZORNĚNÍ Obrázky znázorňují
způsob montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
Skupina0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na
obr. obr. 72, kde mají podloženou hlavu
tak, aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
72F1B0110C
95
Page 98 of 284

Sedačka je upoutána bezpečnostními
pásy vozidla, jak je znázorněno na
obr. 72. V kolébce musí být dítě
připoutané svými bezpečnostními pásy.
Skupina 1
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 73.
Skupina 2
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do
25 kg lze na sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 74.Sedačky v takovém případě mají pouze
zajistit správnou polohu těla dítěte při
upoutání bezpečnostními pásy: příčný
úsek bezpečnostního pásu nesmí
přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku,
a vodorovný úsek bezpečnostního pásu
k pánvi, nikoli k břichu dítěte.
Skupina 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální zádržná zařízení
umožňující správné upoutání
bezpečnostního pásu.
Na obr. 75 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy jako
dospělí.
73F1B0111C
74F1B0112C75F1B0113C
96
BEZPEČNOST
Page 99 of 284

VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve
vozidle podle následující tabulky:
Montáž dětské autosedačky Universal
SkupinaRozsahy
hmotnostiCestující na předním sedadle (*)Cestující na
zadním
prostředním
sedadleCestující na
zadním krajním
sedadle
Aktivní airbag Neaktivní airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kg X U X U
Skupina 1 9 -18 kg X U X U
Skupina 2 15 -25 kg U U X U
Skupina 3 22 -36 kg U U X U
X = Místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
(*) DŮLEŽITÉ Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru
jízdy. Pokud chcete nainstalovat na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag (viz pokyny
uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany (SRS) – Airbag”).
97
Page 100 of 284

INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY ISOFIX
84) 85) 86)
Zadní krajní sedadla opatřena úchyty
ISOFIX umožňující rychle, jednoduše
a bezpečně upevnit dětskou
autosedačku do vozidla. Systém ISOFIX
umožňuje namontovat dětský zádržný
systém ISOFIX upevněním dětské
autosedačky do tří úchytů
namontovaných ve vozidle, tzn. bez
použití bezpečnostních pásů vozidla.
Nicméně je možné současně do vozidla
upevnit na jednotlivá sedadla tradiční
dětskou autosedačku i sedačku ISOFIX.
Sedačka ISOFIX se upevňuje do
kovových kotev A obr. 76 umístěných
na zadní straně sedáku zadního
sedadla v místě styku s opěradlem, pak
se upevní horní pás (dodávaný se
sedačkou) do kotvy B obr. 77 ve
spodku za opěradlem sedadla.Na obr. 78 je zobrazen příklad sedačky
ISOFIX Universal, která je určena pro
hmotnostní skupinu 1.
UPOZORNĚNÍobr. 78 znázorňuje
způsob montáže jen pro informaci. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
76F1B0114C
77F1B0115C
78F1B0116C
79F1B0117C
98
BEZPEČNOST