FIAT DOBLO COMBI 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2012Pages: 283, tamaño PDF: 6.19 MB
Page 211 of 283

207
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
En caso de sustitución de la batería, cámbiela por otra ori-
ginal que presente las mismas características.
En caso de que la batería nueva tenga características dis-
tintas, no son válidos los plazos de mantenimiento pre-
vistos en el Plan de mantenimiento programado .
Por lo tanto, para su mantenimiento, es necesario respe-
tar las indicaciones del fabricante de la batería.
Un montaje incorrecto de los accesorios
eléctricos y electrónicos puede causar da-
ños serios al vehículo. Si, después de com-
prar el vehículo, desea instalar accesorios (siste-
ma antirrobo, radioteléfono, etc.), diríjase a la Red
de Asistencia Fiat, que le recomendará los disposi-
tivos más adecuados y, sobre todo, le aconsejará
sobre la necesidad de utilizar una batería con ma-
yor capacidad.
Las baterías contienen sustancias muy pe-
ligrosas para el medio ambiente. Para la
sustitución de la batería, se recomienda di-
rigirse a un taller de la Red de asistencia Fiat, equi-
pado para su eliminación respetando la naturale-
za y las normas legales.
Si el vehículo permaneciera inactivo du-
rante mucho tiempo en condiciones de frío
intenso, desmontar la batería y transpor-
tarla a un lugar cálido; de lo contrario, se corre el
riego de congelación.
Cuando se trabaje con la batería o en los
alrededores de la misma, protegerse siem-
pre los ojos con anteojos adecuados.
ATENCIÓN
Page 212 of 283

Si después de haber comprado el vehículo desea instalar
accesorios eléctricos, accesorios que no necesiten alimen-
tación eléctrica permanente (alarma, etc.) o accesorios que
influyen sobre el equilibrio eléctrico, diríjase a un taller de
la Red de Asistencia Fiat, cuyo personal cualificado, además
de recomendarle los dispositivos más adecuados de la Li-
neaccessori Fiat, podrá evaluar el consumo eléctrico total
y comprobar si la instalación eléctrica del vehículo puede
soportar la carga demandada o si, por el contrario, nece-
sita instalar una batería de mayor capacidad.
De hecho, algunos de estos dispositivos consumen ener-
gía eléctrica incluso con el motor apagado, descargando
gradualmente la batería.
208
CONSEJOS ÚTILES PARA PROLONGAR
LA DURACIÓN DE LA BATERÍA
Para evitar que la batería se descargue rápidamente y pa-
ra preservar su funcionamiento en el tiempo, respete es-
crupulosamente las siguientes indicaciones:
❒cuando se estacione el vehículo, asegúrese de que las
puertas, el capó y las compuertas estén bien cerrados
para evitar que las luces interiores queden encendi-
das en el habitáculo;
❒ apague las luces de techo: no obstante el vehículo es-
tá provisto de un sistema que las apaga automática-
mente;
❒ con el motor apagado, no deje los dispositivos encen-
didos durante largo tiempo (por ejemplo, la autorra-
dio, las luces de emergencia, etc.);
❒ antes de cualquier intervención en la instalación eléc-
trica, desconecte el cable del polo negativo de la ba-
tería;
❒ apriete bien los bornes de la batería.
ADVERTENCIA Si la batería se mantiene durante bastan-
te tiempo en un estado de carga inferior al 50 % se daña
por sulfatación, reduciendo la capacidad y la eficacia en el
arranque.
Además, presenta mayor riesgo de congelación (que aho-
ra puede producirse a los ¯10 °C). En caso de parada pro-
longada, consulte el apartado Inactividad prolongada del
vehículo en el capítulo Arranque y conducción . CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SEGURIDADARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTE NIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 213 of 283

209
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ADVERTENCIAS
❒ Si es posible, evite las frenadas bruscas, las salidas con
neumáticos chirriando y los impactos violentos contra
las aceras, baches en la carretera u obstáculos de di-
ferente naturaleza. La marcha prolongada en carrete-
ras en mal estado puede dañar los neumáticos;
❒ compruebe periódicamente que los neumáticos no
presenten cortes a los lados, abultamientos o consu-
mo irregular de la banda de rodadura. En este caso, di-
ríjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat;
❒ evite viajar con el vehículo sobrecargado: podría dañar
seriamente las ruedas y los neumáticos;
❒ si se pincha un neumático, deténgase inmediatamente
y cambie la rueda para evitar daños en el neumático,
la llanta, las suspensiones y la dirección;RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Controle cada dos semanas aproximadamente y antes de
viajes largos la presión de todos los neumáticos, inclu-
yendo el de repuesto: este control debe efectuarse con
los neumáticos fríos.
Durante la marcha, es normal que la presión aumente; pa-
ra obtener el valor correcto de la presión de inflado de
los neumáticos, consulte el apartado Ruedas en el capí-
tulo Datos técnicos .
Una presión incorrecta provoca un consumo anómalo
de los neumáticos fig. 186:
A presión normal: la banda de rodadura se desgasta uni-
formemente;
B presión insuficiente: la banda de rodadura se desgasta especialmente en los bordes;
C presión excesiva: la banda de rodadura se desgasta es- pecialmente en el centro.
Los neumáticos se sustituirán cuando el espesor de la ban-
da de rodadura se reduzca a 1,6 mm. En cualquier caso, res-
pete la normativa vigente en el país en el cual se circula.
F0V0161mfig. 186
Page 214 of 283

210
❒el neumático envejece aunque se utilice poco. Las grie-
tas en la goma de la banda de rodadura y de los cos-
tados son signo de envejecimiento. En cualquier caso,
si los neumáticos están montados desde hace más de
6 años, es necesario hacerlos controlar por personal
especializado. Asimismo, recuerde que deben com-
probar con especial atención la rueda de repuesto;
❒ en caso de sustitución, monte siempre neumáticos nue-
vos, evitando los de procedencia dudosa;
❒ al sustituir un neumático, es conveniente cambiar tam-
bién la válvula de inflado;
❒ para que el desgaste de los neumáticos delanteros y
traseros sea uniforme, se recomienda intercambiar-
los cada 10.000-15.000 kilómetros, manteniéndolos en
el mismo lado del vehículo para no invertir su sentido
de rotación.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDADARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTE NIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICERecuerde que el agarre del vehículo a la
carretera también depende de la presión
de inflado correcta de los neumáticos.
ATENCIÓN
Una presión demasiado baja provoca el
recalentamiento del neumático, pudiendo
dañar seriamente el neumático.
ATENCIÓN
No cruce los neumáticos intercambiando el
lado derecho con el izquierdo y viceversa.
ATENCIÓN
No efectúe tratamientos de pintura en las
llantas de aleación que requieran el uso
de temperaturas superiores a 150 °C. Las carac-
terísticas mecánicas de las ruedas podrían verse
afectadas.
ATENCIÓN
Page 215 of 283

211
TUBOS DE GOMA
Para el mantenimiento de los tubos flexibles de goma del
sistema de frenos y de alimentación, respete escrupulo-
samente el Plan de mantenimiento programado indica-
do en este capítulo.
El ozono, las altas temperaturas y la falta prolongada de
líquido en el sistema pueden causar el endurecimiento y la
rotura de los tubos, con posibles fugas de líquido. Por lo
tanto, deben controlarse con mucha atención.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
LIMPIAPARABRISAS/LIMPIALUNETA
(para las versiones/países donde esté previsto)
ESCOBILLAS
Limpie periódicamente la parte de goma con productos
adecuados; se recomienda TUTELA PROFESSIONAL SC 35.
Sustituya las escobillas si el borde de la goma se ha defor-
mado o desgastado. En cualquier caso, se recomienda sus-
tituirlas una vez al año aproximadamente.
Con algunos cuidados sencillos, es posible reducir las po-
sibilidades de que las escobillas se estropeen:
❒en caso de temperaturas bajo cero, asegúrese de que
el hielo no bloquee la parte de goma contra el vidrio.
Si fuese necesario, desbloquéelas con un producto an-
ticongelante;
❒ quite la nieve que haya podido acumularse sobre el cris-
tal: además de proteger las escobillas, se evita que el
motor eléctrico trabaje forzado y se recaliente;
❒ no accione el limpiaparabrisas ni el limpialuneta con el
cristal seco.
Viajar con las escobillas del limpiapara-
brisas desgastadas representa un grave
riesgo, ya que reduce la visibilidad en caso de ma-
las condiciones atmosféricas.
ATENCIÓN
Page 216 of 283

212
CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO
SEGURIDADARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTE NIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Versiones puerta basculante fig. 189
Realice las operaciones siguientes:
❒pulse el dispositivo de sujeción actuando en sentido
contrario a como se indica; a continuación, retire la es-
cobilla.
Sustitución de las escobillas del limpiaparabrisas
fig. 187
Realice las operaciones siguientes:
❒
levante el brazo del limpiaparabrisas;
❒ presione el dispositivo de sujeción A y, al mismo tiem-
po, retire la escobilla del brazo empujándola en el sen-
tido indicado en la figura.
Sustitución de la escobilla del limpialuneta
fig. 188-189
(para versiones/países donde esté previsto)
Versiones puerta batiente fig. 188
Realice las operaciones siguientes:
❒ pulse la patilla de sujeción A-fig. 188 y retire la esco-
billa deslizándola hacia el sentido que indica la flecha.
F0V0090mfig. 187F0V0211mfig. 189 - Versiones puerta basculante
A
F0V0250mfig. 188 - Versiones puerta batiente
Page 217 of 283

213
Luneta (lavaluneta)
Los surtidores del lavaluneta son fijos. El cilindro porta-
pulverizador está ubicado en la luneta posterior.
PULVERIZADORES
Si el chorro no sale, compruebe en primer lugar que ha-
ya líquido en el depósito del lavaparabrisas/lavaluneta (pa-
ra versiones/países donde este previsto) (consulte el apar-
tado Verificación de niveles en este capítulo).
A continuación, compruebe que los orificios de salida no
estén obstruidos; si así fuese, utilice una aguja para desta-
parlos.
Ventanilla delantera (lavaparabrisas)
Los surtidores del lavaparabrisas son fijos. Los cilindros
portapulverizadores están situados debajo del capó mo-
tor (véase fig. 190).
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTE
NIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0091mfig. 190
Page 218 of 283

214
❒uso de elementos estructurales abiertos para evitar la
condensación y el estancamiento de agua, que puedan
favorecer la oxidación de las partes interiores.
GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR
DEL VEHÍCULO Y DE LOS BAJOS
DE LA CARROCERÍA
El vehículo tiene una garantía contra la perforación debi-
da a la corrosión de cualquier elemento original de la es-
tructura o de la carrocería.
Para las condiciones generales de esta garantía, véase el Li-
bro de Garantía .
CONSEJOS PARA CONSERVAR
LA CARROCERÍA EN BUEN ESTADO
Pintura
La función de la pintura no es sólo estética sino que tam-
bién sirve para proteger la chapa sobre la que se aplica.
En caso de abrasiones o rayas profundas, se recomienda re-
alizar inmediatamente los retoques necesarios para evitar
la formación de óxido. Para los retoques de pintura, utilice
sólo productos originales (consulte el apartado Placa de
identificación de la pintura de la carrocería en el capítulo Datos técnicos ).
El mantenimiento normal de la pintura consiste en el la-
vado de la misma con una periodicidad que depende de
las condiciones y del ambiente de uso.
Por ejemplo, en las zonas con contaminación atmosférica
elevada o si se recorren carreteras que presentan sales an-
tihielo esparcida, se recomienda lavar el vehículo con más
frecuencia.CARROCERÍA
PROTECCIÓN CONTRA LOS
AGENTES ATMOSFÉRICOS
Las causas principales de los fenómenos de corrosión se
deben a:
❒ la contaminación atmosférica;
❒ la salinidad y la humedad de la atmósfera (zonas marí-
timas o clima húmedo y caluroso);
❒ las condiciones ambientales según las estaciones del año.
Además, no debe subestimarse la acción abrasiva del pol-
vo atmosférico y de la arena que arrastra el viento, ni del
barro y la gravilla que lanzan los otros vehículos.
Fiat ha adoptado las mejores soluciones tecnológicas pa-
ra proteger eficazmente la carrocería de su vehículo con-
tra la corrosión.
Estas son las principales soluciones:
❒ productos y sistemas de pintura que confieren al ve-
hículo una excelente resistencia a la corrosión y a la
abrasión;
❒ empleo de chapas galvanizadas (o previamente trata-
das) dotadas de una alta resistencia a la corrosión;
❒ aplicación de productos cerosos con un alto nivel de
protección en los bajos de la carrocería, en el com-
partimiento motor, en el interior del pasarrueda y en
otros elementos;
❒ aplicación de materiales plásticos para proteger los pun-
tos más expuestos: partes inferiores de las puertas,
interior de los guardabarros, bordes, etc;
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDADARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTE NIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 219 of 283

215
Para un correcto lavado, proceda del siguiente modo:
❒moje la carrocería con un chorro de agua a baja pre-
sión;
❒pase una esponja con una mezcla de detergente suave
sobre la carrocería, enjuagando la esponja las veces ne-
cesarias;
❒enjuague bien con agua y seque la carrocería con una
manga de aire o con un paño de gamuza.
En caso de que el vehículo se lave en un servicio de lava-
do automático, respete las siguientes recomendaciones:
– retire la antena del techo para no estropearla;
– el lavado debe realizarse con agua añadida a una solu-
ción detergente;
– enjuague abundantemente, para evitar que puedan que-
dar restos de detergente en la carrocería o en las zonas
menos visibles.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTE NIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Algunos servicios de lavado automático con
cepillos de antigua generación y/o escaso
mantenimiento pueden provocar daños en
la pintura, facilitando la formación de pequeñas ra-
yas que dan un aspecto opaco/velado a la pintu-
ra, especialmente a los colores oscuros. En caso de
que se produjeran, basta con un ligero abrillanta-
do con productos específicos.
Durante el secado, preste atención sobre todo a las par-
tes menos visibles –como los vanos de las puertas, el ca-
pó, el contorno de los faros–, donde el agua tiende a es-
tancarse más fácilmente. Se recomienda no llevar inme-
diatamente el vehículo a un ambiente cerrado, sino de-
jarlo al aire libre para favorecer la evaporación del agua.
No se debe lavar el vehículo cuando ha quedado bajo el
sol o con el capó motor caliente: se podría alterar el bri-
llo de la pintura.
Las piezas exteriores de plástico deben lavarse siguiendo
el mismo procedimiento del lavado normal del vehículo.
Evitar aparcar el vehículo debajo de los árboles; las sus-
tancias resinosas que dejan caer algunos árboles podrían
opacar la pintura y aumentar la posibilidad de que se ini-
cie un proceso de corrosión.
ADVERTENCIA Lave inmediatamente y con minuciosidad
los excrementos de los pájaros, ya que su acidez ataca la
pintura.
Los detergentes contaminan el agua. El ve-
hículo se debe lavar en zonas preparadas
para recoger y depurar los líquidos utiliza-
dos durante el lavado.
Page 220 of 283

216
INTERIORES
Compruebe periódicamente que no hayan quedado res-
tos de agua estancada debajo de las alfombrillas (debido
al goteo de los zapatos, paraguas, etc.) que podrían oxidar
la chapa.
Ventanillas
Para limpiar las ventanillas, utilice detergentes específi-
cos. Use paños muy limpios para no rayarlos ni alterar su
transparencia.
ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias eléctricas
de la superficie interior de la luneta, frote delicadamente
en el sentido de las resistencias.
Compartimiento del motor
Al finalizar la estación invernal, efectúe un cuidadoso la-
vado del compartimiento motor, procurando no mojar di-
rectamente con el chorro de agua las centralitas electró-
nicas, la centralita del relé y los fusibles del lado izquier-
do del compartimiento motor (sentido de marcha). Para
esta operación, acuda a talleres especializados.
ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el motor
frío y la llave de contacto en posición STOP. Después del
lavado, compruebe que no se hayan salido ni dañado las
protecciones (capuchones de goma y protecciones varias).
Faros delanteros
ADVERTENCIA Para limpiar las pantallas transparentes
de plástico de los faros delanteros, no utilice sustancias
aromáticas (por ejemplo, gasolina) ni cetonas (por ejem-
plo, acetona).
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDADARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTE NIMIENTO
Y CUID ADO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
No utilice productos inflamables, como
éter de petróleo o gasolina rectificada, pa-
ra limpiar las partes interiores del vehículo. Las
cargas electrostáticas que se generan por fricción
durante la limpieza podrían provocar un incendio.
ATENCIÓN
No guarde aerosoles en el vehículo: po-
drían explotar. Los aerosoles no deben ex-
ponerse a temperaturas superiores a 50 °C. Si se
dejan dentro del vehículo expuestos al sol, la tem-
peratura puede superar ampliamente este valor.
ATENCIÓN