FIAT DOBLO COMBI 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2018Pages: 292, PDF Size: 23.96 MB
Page 91 of 292

se o patinamento diz respeito
apenas a uma das rodas motrizes,
intervém travando automaticamente a
roda que patina.
A acção do sistema ASR é
particularmente útil nas seguintes
condições:
patinamento da roda interna em
curva, devido às variações dinâmicas
da carga ou à aceleração excessiva;
potência excessiva transmitida
às rodas, tendo também em conta as
condições do piso da estrada;
aceleração em pisos irregulares,
com neve ou com gelo;
perda de aderência em piso
molhado (aquaplaning).
Sistema MSR (regulador de
arrastamento do motor)
O Sistema previne o possível bloqueio
das rodas motrizes que se verifica
no caso, por exemplo, de libertação
imprevista do pedal do acelerador ou
de brusca redução de velocidade
efetuadas em condições de baixa
aderência.Nestas condições, o efeito de travagem
do motor pode provocar a patinagem
das rodas motrizes e a consequente
perda de estabilidade do veículo.
Nestas situações, o sistema MSR
intervém dando novamente binário ao
motor, a fim de conservar a
estabilidade e aumentar a segurança
do veículo.
Ativação/desativação do sistema
O ASR activa-se automaticamente
a cada arranque do motor.
Em andamento, é possível desativar e,
em seguida, reativar o ASR premindo
o botão fig. 99 situado no tablier.
A desativação é evidenciada pelo
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos e pela
visualização de uma mensagem
específica no display multifunções,
onde previsto.
Ao desativar o ASR durante a marcha,
no sucessivo arranque, este voltará a
ativar-se automaticamente.
Ao viajar em pisos com neve, com as
correntes da neve montadas, pode ser
útil desactivar o ASR: nestas
condições, de facto, a derrapagem das
rodas motrizes em fase de arranque
permite obter uma maior tracção.SINALIZAÇÕES DE
ANOMALIAS
Em caso de eventual anomalia, o
sistema ASR é automaticamente
desativado e no quadro de
instrumentos acende-se fixamente a luz
avisadora
, juntamente com a
mensagem visualizada no display
multifunções, onde previsto (consultar o
capítulo "Luzes avisadoras e
mensagens"). Neste caso, dirigir-se
logo que possível à Rede de
Assistência Fiat.
AVISO
54)O desempenho do sistema ESC não
deve induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso da estrada, à visibilidade e ao
trânsito. A responsabilidade pela
segurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
99F0V0576
89
Page 92 of 292

55)Para o correto funcionamento dos
sistemas ESC e ASR, é indispensável que
os pneus sejam da mesma marca e do
mesmo tipo em todas as rodas, em
perfeitas condições e sobretudo do tipo e
dimensões prescritas.SISTEMAS DE
PROTECÇÃO DOS
OCUPANTES
Um dos mais importantes acessórios
de segurança do veículo está
representado pelos seguintes sistemas
de protecção:
cintos de segurança;
sistema SBR (Seat Belt Reminder);
apoio da cabeça;
sistemas de retenção das
cadeirinhas para crianças;
Airbags frontais e laterais.
Prestar a máxima atenção às
informações fornecidas nas páginas
seguintes. De facto, é de fundamental
importância que os sistemas de
protecção sejam utilizados do modo
correcto para garantir a máxima
segurança possível ao condutor e aos
passageiros.
CINTOS DE
SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Todos os lugares nos bancos do
veículo estão equipados com cintos de
segurança com três pontos de fixação,
com respectivo enrolador. O
mecanismo do enrolador intervém
bloqueando a fita em caso de travagem
brusca ou de forte desaceleração
devido a um embate.
Esta característica permite, em
condições normais, o livre deslizamento
da fita no cinto, de modo a adaptar-se
perfeitamente ao corpo do ocupante.
Em caso de acidente ou de travagens
bruscas, objetos posicionados sobre
a cortina poderão ser projetados para o
interior do habitáculo, com o risco de
ferir os ocupantes. O condutor deve
respeitar (e fazer respeitar a todos
os passageiros) as disposições
legislativas locais relativas à obrigação
e formas de utilização dos cintos de
segurança.
Apertar sempre os cintos de segurança
antes de iniciar a viagem.
Colocar o cinto de segurança
mantendo o tronco ereto e apoiado
contra o encosto.
90
SEGURANÇA
Page 93 of 292

Para apertar os cintos de segurança,
segurar na lingueta de engate A fig.
100 e introduzi-la na fivela B, até ouvir
um estalido de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto de
segurança, este se bloquear, deixá-lo
enrolar por um breve troço e puxá-lo
novamente evitando manobras
bruscas.
Para desapertar o cinto de segurança,
premir o botão C. Acompanhar o
cinto de segurança durante a
sua recolha, para evitar que fique
torcido.
56) 57)
Com o veículo estacionado em
inclinações acentuadas, o enrolador
pode bloquear, o que é normal. Além
disso, o mecanismo do enrolador
bloqueia a cada extracção rápida ou
em caso de travagens bruscas,
embates ou curvas a velocidade
elevada.
O banco posterior (para versões
Doblò/Doblò Combi) está equipado
com cintos de segurança de inércia
com três pontos de fixação e com
enrolador para todos os lugares.
Os cintos de segurança para os lugares
posteriores (para versões Doblò/Doblò
Combi) devem ser colocados de
acordo com os esquemas ilustrados na
fig. 101 - fig. 102.ADVERTÊNCIA O engate correto do
encosto é garantido pelo
desaparecimento da "banda vermelha"
presente nas alavancas A fig. 103 de
rebatimento do encosto. A tal "faixa
vermelha" indica de facto o engate não
efectuado do encosto.
100F0V0023
101F0V0126
102F0V0197
103F0V0127
91
Page 94 of 292

ADVERTÊNCIA Ao repor, após o
rebatimento, o banco posterior (para
versões Doblò/Doblò Combi) em
condições de uso normal, ter o cuidado
de reposicionar correctamente o cinto
de segurança de modo a permitir
uma pronta disponibilidade de uso.
58)
REGULAÇÃO EM ALTURA
DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
59) 60)
É possível efectuar a regulação em
altura dos cintos de segurança para
diversas posições actuando no
regulador situado no montante central.
Regular sempre a altura dos cintos
de segurança, adaptando-as ao corpo
dos passageiros: esta precaução
pode reduzir consideravelmente o risco
de lesões em caso de choque.
A regulação correcta obtém-se quando
o cinto passa cerca de metade entre
a extremidade do ombro e o pescoço.
AVISO
56)Não premir o botão C fig. 100com o
veículo em andamento.
57)Lembrar-se de que, em caso de
colisão violenta, os passageiros dos
bancos posteriores que não colocarem os
cintos, além de se expor pessoalmente a
um grave risco, constituem um perigo
também para os passageiros dos lugares
anteriores.
58)Certificar-se de que o encosto está
corretamente engatado em ambos os
lados (“faixas vermelhas” B não visíveis)
para evitar que, em caso de travagem
brusca, o encosto possa projetar-se para a
frente, causando ferimento aos
passageiros.
59)A regulação em altura dos cintos de
segurança deve ser efetuada com o
veículo parado.
60)Após a regulação em altura,
certificar-se sempre de que o cursor está
bem bloqueado numa das posições
previstas. Efectuar, para isso, outro
empurrão para baixo para permitir o
estalido do dispositivo de fixação, se a
libertação não tiver sido efectuada em
correspondência com uma das posições
estabelecidas.
SISTEMA SBR.
É constituído por um sinal sonoro que,
juntamente com o acendimento em
modo intermitente das luzes avisadoras
no quadro de instrumentos, avisa
os passageiros dos lugares dianteiros
da falta de colocação dos seus cintos
de segurança.
Em algumas versões está também
presente um mostrador fig. 104
(previsto em alternativa às luzes
avisadoras presentes no quadro de
instrumentos), localizado por cima do
espelho retrovisor interno, que alerta,
através de um sinal visual e sonoro, os
passageiros dos lugares dianteiros e
traseiros que os respetivos cintos
de segurança não estão apertados.
Para a desativação permanente do
sinal sonoro, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
104F0V0635
92
SEGURANÇA
Page 95 of 292

É possível reativar a qualquer momento
o sinal sonoro através do Menu de
Setup (ver parágrafo “Opções do
menu” no capítulo "Conhecimento do
quadro de instrumentos").
As luzes avisadoras fig. 104 podem ser
de cor vermelha e verde e funcionam
segundo os modos seguintes:
1 = banco anterior esquerdo (indica
o estado do condutor para versões
com volante à esquerda);
2 = banco dianteiro direito (indica o
estado do passageiro para versões
com volante à esquerda);
3 = banco traseiro esquerdo 2ª fila
(passageiro);
4 = banco traseiro central 2ª fila
(passageiro);
5 = banco traseiro direito 2ª fila
(passageiro);
6= banco traseiro esquerdo 3ª fila
(passageiro);
7 = banco traseiro direito 3ª fila
(passageiro);BANCOS DIANTEIROS
(luz avisadora n.º1=
condutor e n.º2=
passageiro)
Condutor
Se no veículo estiver presente só o
condutor e o seu cinto estiver
desapertado, superando os 20 km/h
ou permanecendo a uma velocidade
compreendida entre os 10 km/h e
os 20 km/h por um período superior a
5 segundos, tem início um ciclo de
sinalizações acústicas relativo aos
lugares dianteiros (sinal sonoro
contínua durante os primeiros 6
segundos seguida de um ulterior
"beep" de 90 segundos e do lampejo
da luz avisadora). Terminado o ciclo, as
luzes avisadoras permanecem acesas
de modo fixo até que o motor seja
desligado. O sinal sonoro
interrompe-se imediatamente
colocando o cinto do condutorealuz
avisadora passa, portanto, para a
cor verde. Se o cinto for de novo
desapertado durante o andamento do
veículo, o sinal sonoro e o lampejo
da luz avisadora recomeçam como
descrito anteriormente.Passageiro
Para o passageiro dianteiro, a situação
é análoga, com a diferença de que a
luz avisadora assume uma cor verde e
que a sinalização se interrompe
também quando o passageiro
abandona o veículo.
No caso em que, ambos os cintos dos
lugares dianteiros sejam desapertados
com o veículo em movimento e à
distância de poucos segundos um do
outro, o sinal sonoro refere-se ao
evento mais recente, enquanto as duas
luzes avisadoras procederão
independentes à sinalização visual.
BANCOS TRASEIROS (luz
avisadora n.º 3-4-5-6-7)
Para os lugares traseiros, a sinalização
só ocorre quando um dos cintos for
desapertado (vermelho intermitente).
Nesta situação, a luz avisadora relativa
ao cinto que foi desapertado começa
a piscar (vermelho intermitente) durante
cerca de 30 segundos. É também
emitido um sinal sonoro.Caso sejam
desapertados vários cintos, a
sinalização visual (vermelho
intermitente) tem início e termina de
modo independente para cada luz
avisadora.
93
Page 96 of 292

A sinalização ficará verde quando for
apertado o respetivo cinto de
segurança. Ao fim de cerca de 30
segundos após a última sinalização, se
os cintos dianteiros estiverem
apertados, as luzes avisadoras relativas
aos lugares traseiros desligar-se-ão,
independentemente do estado do cinto
(vermelho ou verde).
Todas as luzes avisadoras se acendem
quando pelo menos um cinto passa
de apertado para desapertado ou
vice-versa.
61)
17)
94
SEGURANÇA
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a ação
protetora dos cintos de segurança,
o veículo está equipado com
pré-tensores dianteiros que, em caso
de colisão frontal e lateral violenta,
puxam os cintos de alguns
centímetros, garantindo a perfeita
aderência dos cintos ao corpo dos
ocupantes, antes que iniciar a ação de
retenção.
A ativação efetiva dos pré-tensores é
reconhecida pelo recuo da fita em
direção ao enrolador.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão
de fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de qualquer
manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação
das suas condições originais invalida a
sua eficiência. Se, devido a eventos
naturais excecionais (por ex.:
inundações, marés cheias, etc.), o
dispositivo tiver sido atingido por água
e/ou lama, é necessário dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat para proceder
à sua substituição.AVISO! Para obter a máxima proteção
da ação do pré-tensor, utilizar o cinto
mantendo-o bem aderente ao tronco e
à bacia.
LIMITADORES DE CARGA
(para versões/mercados, onde
previstos)
Para aumentar a proteção oferecida
aos passageiros em caso de acidente,
os enroladores dos cintos de
segurança dianteiros e traseiros (para
versões/mercados, onde previsto),
estão equipados, no seu interior, com
um dispositivo que permite dosear
adequadamente a força que atua no
tórax e nos ombros durante a ação de
retenção dos cintos em caso de colisão
frontal.
AVISOS GERAIS PARA O
USO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas
e para o nascituro o risco de lesões,
em caso de colisão, é claramente
menor se tiverem os cintos colocados.
As grávidas devem posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de
modo que passe sobre a bacia e sob a
barriga (como indicado na fig. 105).
Page 97 of 292

62)
63)
105F0V0106
106F0V0107107F0V0108
95
À medida que a gravidez prossegue, a
condutora deve regular o banco e o
volante de modo a ter o pleno controlo
do veículo (os pedais e o volante
devem ser de fácil acessibilidade).
Todavia, é necessário manter a máxima
distância possível entre o ventre e o
volante.
AVISO! A fita do cinto posicionado na
cintura não deve estar torcido. A parte
superior deve passar no ombro e
atravessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir à bacia (como
indicado na fig. 106) e não ao
abdómen do passageiro. Não utilizar
dispositivos (molas, fechos, etc.) que
impeçam o contacto dos cintos de
segurança com o corpo dos
ocupantes.É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer
tipo de intervenção deve ser executado
por pessoal qualificado e autorizado.
Dirigir-se sempre à Rede de Assistência
Fiat.
AVISO! Cada cinto de segurança deve
ser utilizado só por uma pessoa: não
transportar crianças nos joelhos dos
passageiros utilizando os cintos de
segurança para a proteção de ambos
fig. 107. Em geral, não apertar nenhum
objeto com a pessoa.MANUTENÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Para a correta manutenção dos cintos
de segurança, observar atentamente os
seguintes avisos:
utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certificar-se de
que estes deslizam livremente sem
impedimentos;
verificar o funcionamento do cinto
de segurança do seguinte modo:
engatar o cinto de segurança e puxá-lo
energicamente;
após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo se
aparentemente não estiver danificado.
Substituir igualmente o cinto de
segurança em caso de ativação dos
pré-tensores;
Page 98 of 292

AVISO
AVISO
TRANSPORTAR
CRIANÇAS EM
SEGURANÇA
Para uma maior proteção em caso de
impacto, todos os passageiros devem
viajar sentados e protegidos por
adequados sistemas de segurança.
Isto vale principalmente para as
crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a diretiva 2003/20/CE, em todos os
países membros da União Europeia.
As crianças, em relação aos adultos,
têm a cabeça proporcionalmente maior
e mais pesada relativamente ao resto
do corpo, enquanto que os músculos e
a estrutura óssea não estão totalmente
desenvolvidos.
São necessários portanto, para a sua
correta retenção em caso de colisão,
sistemas diferentes dos cintos de
segurança dos adultos, a fim de reduzir
ao mínimo o risco de lesões em caso
de acidente, travagem ou manobra
repentina.
As crianças devem sentar-se de forma
segura e confortável.
96
SEGURANÇA
evitar que os enroladores sejam
molhados: o seu correto
funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água;
substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de ligeiro desgaste
ou cortes.
61)O pré-tensor só pode ser utilizado uma
vez. Depois de ter sido ativado, dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat para o
substituir.
62)Para obter a máxima proteção, manter
o encosto do banco na posição ereta,
apoiar bem as costas e manter o cinto
bem ajustado ao tronco e à bacia. Apertar
sempre os cintos de segurança, quer
dos lugares dianteiros, quer dos traseiros!
Viajar sem o cinto de segurança apertado
aumenta o risco de lesões graves ou de
morte em caso de colisão.
63)Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído totalmente
junto com as ancoragens, os parafusos de
fixação das ancoragens e com o
pré-tensor; de facto, mesmo que não
apresente defeitos visíveis, o cinto pode ter
perdido as suas propriedades de
resistência.17)Intervenções que impliquem impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100 °C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou ativações;
estas condições não abrangem as
vibrações induzidas pelas asperezas da
estrada ou pela transposição acidental de
pequenos obstáculos, passeios, etc.
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat
sempre que se tenha de intervir.
Page 99 of 292

De acordo com as caraterísticas das
cadeirinhas utilizadas, é recomendável
manter o mais tempo possível as
crianças (pelo menos até 3-4 anos de
idade) em cadeirinhas viradas no
sentido contrário ao de andamento, já
que esta é a posição mais protetora em
caso de colisão.
É recomendável escolher sempre o
sistema de retenção mais adequado à
criança; para isso, convida-se a
consultar sempre o Manual de Uso e
Manutenção fornecido com a
cadeirinha para garantir que é do tipo
adequado à criança a que se destina.
Acima de 1,50 m de estatura, as
crianças, do ponto de vista dos
sistemas de retenção, são equiparadas
aos adultos e usam normalmente os
cintos de segurança.
Na Europa, os sistemas de retenção
para crianças estão, aliás, subdivididos
em cinco grupos de peso:
Grupo Faixas de peso
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção
devem indicar os dados de
homologação, junto com a marca de
controlo, numa chapa fixada
firmemente na cadeirinha, a qual não
deve ser absolutamente removida.
Na Lineaccessori Fiat, estão disponíveis
cadeirinhas para crianças adequadas
a cada grupo de peso. Recomenda-se
esta seleção, dado que foram
concebidas e experimentadas
especificamente para os veículos Fiat.
64)
GRUPO0e0+
As crianças até 13 kg devem ser
transportadas virados para trás numa
cadeirinha tipo berço que, segurando a
cabeça, não força o pescoço em
caso de travagens bruscas.
O berço é fixado pelos cintos de
segurança do veículo, como indicado
em fig. 108 e deve por sua vez segurar
a criança com os seus cintos
incorporados.GRUPO 1
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças
podem ser transportadas viradas
para a frente fig. 109.
65) 66)
108F0V0109
109F0V0196
97
Page 100 of 292

GRUPO 2
As crianças dos 15 aos 25 kg de peso
podem ser retidas diretamente pelos
cintos de segurança do veículo fig. 110.
As cadeirinhas têm a mais só a função
de posicionar corretamente a criança
em relação aos cintos de segurança,
de modo a que a secção diagonal adira
ao tórax e nunca ao pescoço e que a
secção horizontal adira à bacia e não
ao abdómen da criança.
65)
GRUPO 3
Para crianças dos 22 aos 36 kg de
peso existem uns relevos específicos
que permitem a correta passagem
do cinto de segurança.
A fig. 111 ilustra um exemplo de
posicionamento correto da criança no
banco traseiro. As crianças com mais
de 1,50 m de altura devem utilizar
os cintos de segurança como os
adultos.
110F0V0111
111F0V0112
98
SEGURANÇA