FIAT DOBLO COMBI 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2018Pages: 292, PDF Size: 23.96 MB
Page 131 of 292

Restabelecimento da
velocidade memorizada
Se o dispositivo tiver sido desativado,
por exemplo, ao premir o pedal de
travão ou da embraiagem, para
restabelecer a velocidade memorizada
proceder da seguinte forma:
acelerar progressivamente até atingir
uma velocidade próxima da
memorizada;
inserir a mudança selecionada no
momento da memorização da
velocidade;
premir o botão B fig. 133.
Aumento da velocidade
memorizada
Pode ser aumentada de dois modos:
pressionando o acelerador e
memorizando sucessivamente a nova
velocidade alcançada;
ou
afastando a alavanca para cima (+).A cada acionamento da alavanca
corresponde um aumento da
velocidade de cerca de 1 km/h,
enquanto que, mantendo a alavanca
para cima a velocidade varia de modo
continuo.
Redução da velocidade
memorizada
Pode ser aumentada de dois modos:
desativando o dispositivo e
memorizando sucessivamente a nova
velocidade;
ou
afastando a alavanca para baixo (–)
até atingir a nova velocidade que
permanecerá automaticamente
memorizada.
A cada acionamento da alavanca
corresponde uma diminuição da
velocidade de cerca de 1 km/h,
enquanto que, mantendo a alavanca
para baixo a velocidade varia de modo
continuo.
Desativação do
dispositivo
O dispositivo pode ser desativado, pelo
condutor, nos seguintes modos:
rodando o aro A para a posição
OFF;
desligando o motor (deixando o aro
da alavanca em posição ON, na
sucessiva rotação da chave de
arranque para ON, o Cruise Control
ligar-se-á novamente);
Desativação da função
O dispositivo pode ser desativado, pelo
condutor, nos seguintes modos:
carregando no pedal do travão
quando o dispositivo está a regular a
velocidade;
carregando no pedal da
embraiagem quando o dispositivo está
a regular a velocidade;
carregando no botão B fig. 133
quando o dispositivo está a regular a
velocidade (para versões/mercados, se
previsto);
pressionando o pedal do acelerador;
neste caso o sistema não é desativado
efetivamente, mas o pedido de
aceleração tem precedência sobre o
sistema; o cruise control permanece
contudo ativo, sem necessidade de
pressionar o botão B fig. 133 para
regressar às condições precedentes
uma vez concluida a aceleração.
O dispositivo desativa-se
automaticamente nos seguintes casos:
em caso de intervenção dos
sistemas ABS ou ESC;
133F0V0092
129
Page 132 of 292

com velocidade do veículo abaixo
do limite estabelecido;
em caso de avaria no sistema.
AVISO
110)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca das
mudanças em ponto-morto.
111)Em caso de funcionamento
defeituoso ou avaria do dispositivo, rodar o
aro A para OFF e contactar a Rede de
Assistência Fiat.
SISTEMA TRACTION
PLUS
(para versões/mercados, se previsto)
O Traction Plus é um auxílio à
condução e ao arranque em percursos
com fraca aderência (neve, gelo, lama,
etc.), que permite distribuir a força
motriz de modo ideal no eixo anterior
quando uma roda tende a patinar.
O Traction Plus atua travando as rodas
que perdem aderência (ou patinam
mais que as outras), transferindo assim
a força motriz para as que têm maior
aderência ao terreno.
Esta função é activável manualmente
carregando no botão A fig. 134 situado
na consola de comandos e actua
abaixo do limite de 50 km/h. Ao
superar esta velocidade, desactiva-se
automaticamente e reactiva-se assim
que a velocidade desce abaixo do
limiar dos 50 km/h.Funcionamento do Traction Plus
No arranque, o sistema está
desativado. Para activar o sistema
Traction Plus, carregar no botão A fig.
134.
A ativação do sistema Traction Plus
comporta a ligação das seguintes
funções:
inibição da função ASR, para poder
aproveitar completamente o binário
motor;
efeito bloqueio do diferencial no eixo
anterior, através do sistema de
travagem, para optimizar a tração nos
pisos não homogéneos.
Em caso de anomalia do sistema
Traction Plus, no quadro de
instrumentos acende-se a luz avisadora
de modo fixo.
134F0V0575
130
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 133 of 292

SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
Estão situados no para-choques
traseiro fig. 135 e têm a função de
detetar e avisar o condutor, através de
uma sinalização sonora intermitente,
sobre a presença de obstáculos na
parte traseira do veículo.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
Os sensores ativam-se
automaticamente com o engate da
marcha-atrás. À diminuição da
distância do obstáculo situado atrás do
veículo, corresponde um aumento da
frequência da sinalização sonora.Distâncias de deteção
Se os sensores detetam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo.
112)
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desativado com a
introdução da ficha do cabo elétrico do
atrelado na tomada do gancho de
reboque do veículo. Os sensores
reativam-se automaticamente retirando
a cavilha do cabo do atrelado.
AVISO
Caso deseje deixar sempre montado o
gancho de reboque sem ter um
atrelado ligado, é aconselhável dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat para
permitir as operações de atualização
do Sistema, dado que o gancho de
reboque poderá ser detetado como um
obstáculo pelos sensores centrais.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
113)
Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do sensor.
Os objetos próximos da parte
traseira do veículo, em algumas
circunstâncias, não são detetados pelo
sistema e portanto podem danificar o
veículo ou ser danificados.
De seguida, apresentamos algumas
condições que poderão influenciar
o desempenho do sistema de
estacionamento:
Uma sensibilidade reduzida do
sensor e a diminuição do desempenho
do sistema de auxílio ao
estacionamento poderão dever-se à
presença na superfície do sensor
de: gelo, neve, lama, pintura múltipla.
O sensor deteta um objeto não
existente (“interferência de eco”)
provocado por interferências de caráter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo.
As sinalizações enviadas pelos
sensores podem ser alteradas
por danos nos próprios sensores, por
sujidade, neve ou gelo depositado
nos sensores ou por sistemas de
ultrassons (por ex., travões pneus de
veículos pesados ou martelos
pneumáticos) presentes nas
proximidades.
135F0V0077
131
Page 134 of 292

O desempenho do sistema de
auxílio ao estacionamento pode
também ser influenciado pela posição
dos sensores. Por exemplo, variando
os alinhamentos (devido ao desgaste
de amortecedores, suspensões) ou
mudando os pneus, carregando
demasiado o veículo, fazendo tuning
específicos que preveem baixar o
veículo.
A deteção de obstáculos na parte
superior do veículo (especialmente
no caso de furgão ou cabinados)
poderá não ser garantida porque o
sistema deteta obstáculos que podem
embater na parte baixa do veículo.
Os sensores de estacionamento
funcionam corretamente com as portas
de batente fechadas.
Portas abertas podem causar
sinalizações incorretas por parte do
sistema: fechar sempre as portas
traseiras.
Não colocar autocolantes nos
sensores.
AVISO
112)Para permitir o funcionamento
correcto do sistema, é indispensável que
os sensores estejam sempre limpos de
lama, sujidade, neve ou gelo. Durante
a limpeza dos sensores, ter o máximo
cuidado para não os riscar nem danificar;
evitar a utilização de panos secos, ásperos
ou rijos. Os sensores devem ser lavados
com água limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel. Nas estações de
lavagem que utilizam aparelhos a jacto
de vapor ou de água a alta pressão, limpar
rapidamente os sensores mantendo o
jacto a mais de 10 cm de distância.
113)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas pertence sempre ao condutor.
Ao efetuar estas manobras, o condutor
deve certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os sensores de
estacionamento constituem uma ajuda
para o condutor, embora este nunca deva
reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo, com um número de octanas
(R.O.N.) não inferior a 95.
AVISO Nunca introduzir no depósito,
nem mesmo em casos de emergência,
uma mínima quantidade de gasolina
com chumbo; danificaria a panela
catalítica, tornando-se irreparavelmente
ineficiente.
MOTORES DIESEL
Funcionamento a baixas
temperaturas
Utilizar exclusivamente gasóleo para
auto-tração (Especificação EN590).
132
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 135 of 292

Para evitar problemas de
funcionamento, são normalmente
distribuídos, segundo a estação do
ano, gasóleos adequados para o verão,
inverno e para o ártico (zonas
montanhosas/frias). Em caso de
abastecimento com gasóleo não
adequado à temperatura de utilização,
recomenda-se misturar com o aditivo
PETRONAS DURANCE DIESEL ART
nas proporções indicadas na
embalagem do produto, introduzindo
no depósito primeiro o aditivo e em
seguida o combustível.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável
efetuar o abastecimento com o gasóleo
disponível no local.
Nesta situação, sugere-se manter no
interior do depósito uma quantidade de
combustível superior a 50% da
capacidade útil.
28)
ABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento
completo do depósito, efetuar duas
operações de abastecimento após
o primeiro estalido da pistola de
abastecimento. Evitar posteriores
operações de abastecimento
que possam provocar anomalias no
sistema de alimentação.TAMPÃO DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL
Abertura
1) Abrir a tampa A fig. 136 puxando-a
para fora, manter o tampão B imóvel,
inserir a chave de ignição na fechadura
e rodá-la para a esquerda.
2) Rodar o tampão para a esquerda e
extrai-lo. O tampão está equipado com
um dispositivo antiperda C que o fixa
na porta tornando-o, assim, imperdível.
Durante o abastecimento engatar o
tampão na porta, como apresentado
na figura.
Fecho
1) Inserir o tampão (completo de chave)
e rodá-lo para a direita, até sentir um
ou mais ressaltos.
2) Rodar a chave para a direita e
extraí-la, depois fechar a tampa.O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento da pressão no
depósito. Um eventual ruído de respiro
enquanto se desaperta o tampão é
normal.
29)
VERSÕES NATURAL
POWER
O bocal de metano está situado
próximo do da gasolina
Para aceder ao bocal, desapertar o
tampão fig. 137, rodando-o para a
esquerda.
O perfil do bocal fig. 138 para a recarga
é de tipo Universal, compatível com as
normas “Itália” e “NGV1”.
Em alguns Estados Europeus, os
adaptadores são considerados
ILEGAIS (por exemplo na Alemanha).
136F0V0086137F0V0239
133
Page 136 of 292

No caso de estações de serviço com
bocais de abastecimento de m3(com
diferença de pressão), para detectar
a pressão residual na botija, devem
desbloquear as válvulas de não
retorno, fornecendo uma pequena
quantidade de Metano.
As etiquetas (entregues com os
documentos do veículo) indicam a data
prevista para o primeiro ensaio/
inspecção das botijas.
30)
Combustíveis –
Identificação da
compatibilidade dos
veículos – Símbolo
gráfico para a
informação dos
consumidores em
conformidade com a
especificação EN16942
Os símbolos a seguir indicados
facilitam o reconhecimento do tipo de
combustível correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os
símbolos que se encontram no interior
da tampa do bocal de abastecimento
(se presentes) e compará-los com o
símbolo que se encontra na bomba de
abastecimento (se presente).
Símbolos para veículos com
alimentação a gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228Símbolos para veículos com
alimentação Diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em
conformidade com a especificação
EN590
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
em conformidade com a especificação
EN16734
Símbolos para veículos com
alimentação dupla gasolina e
metano
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228
138F0V0240
134
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 137 of 292

CNG: Metano e Biometano para
veículos a motor em conformidade com
a especificaçãoEN16723
AVISO
28)Para veículos a gasóleo, utilizar apenas
gasóleo para veículos a motor, conforme
a norma europeia EN590. A utilização
de outros produtos ou misturas pode
danificar de modo irremediável o motor
com a consequente perda de validade da
garantia pelos danos causados. Em caso
de abastecimento acidental com outros
tipos de combustível, não ligar o motor e
proceder ao esvaziamento do depósito.
Se, pelo contrário, o motor tiver
funcionado mesmo por um período
brevíssimo, é indispensável esvaziar, para
além do depósito, todo o circuito de
alimentação.
29)Não se aproximar do bocal do
depósito com chamas livres ou cigarros
acesos: perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal
para não inalar vapores nocivos.
30)Os encarregados do abastecimento do
Metano não estão autorizados a
reabastecer as botijas com a data de
experiência fora de prazo. A válvula de não
retorno impede o Metano de refluir para
o bocal de abastecimento.
REBOQUE DE
ATRELADOS
AVISOS
Para o reboque de atrelados, o veículo
deve ter um gancho de reboque
homologado e um sistema eléctrico
adequado. A instalação deve ser
efectuada por pessoal especializado,
que fornece a documentação
adequada para a circulação em
estrada.
Montar eventualmente espelhos
retrovisores específicos e/ou
suplementares, no respeito das
vigentes normas do Código de
Circulação da Estrada.
Recordar que o reboque de um
atrelado reduz a possibilidade de
ultrapassar as pendências máximas,
aumenta os espaços de paragem e os
tempos para uma ultrapassagem
sempre em relação ao peso total do
mesmo.
Nos percursos em descida, engate
uma mudança baixa, em vez de usar
constantemente o travão.
O peso que o atrelado exerce no
gancho de reboque do veículo, reduz
em iguais valores a capacidade de
carga do próprio veículo.Por uma questão de segurança e para
não se ultrapassar o peso máximo
rebocável (indicado no Documento
Único Automóvel), é necessário ter em
conta o peso do reboque em plena
carga, incluindo os acessórios e as
bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade
específicos de cada país, para os
veículos com atrelados. Em todo o
caso, a velocidade máxima não deve
ultrapassar os 80 km/h.
114) 115)
AVISO
114)O sistema ABS, com que o veículo
pode estar equipado, não controla o
sistema de travagem do atrelado. É
necessário, portanto, ter um cuidado
especial nos pisos escorregadios.
115)É absolutamente proibido modificar o
sistema de travagem do veículo para o
comando do travão do atrelado. O sistema
de travagem do reboque deve ser
completamente independente do sistema
hidráulico do veículo.
135
Page 138 of 292

EM EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada
fundida?
Pode acontecer que alguns
inconvenientes perturbem a nossa
viagem.
As páginas dedicadas à emergência
podem ser de ajuda para enfrentar
autonomamente e tranquilamente as
situações críticas.
Em situações de emergência, é
aconselhável ligar para o número verde
indicado no Livro de Garantia.
É também possível ligar para o número
verde 00 800 3428 0000 para procurar
a Rede de Assistência Fiat mais
próxima.LUZES DE EMERGÊNCIA ...............137
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA .......................................137
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
EXTERNA........................................140
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA INTERIOR ......................144
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ......145
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA .....150
KIT FIX&GO AUTOMATIC ................155
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA .......158
SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL ...............................159
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO................160
REBOQUE DO VEÍCULO.................160
136
EM EMERGÊNCIA
Page 139 of 292

LUZES DE
EMERGÊNCIA
Acendem-se premindo o interruptor A
fig. 139, qualquer que seja a posição
da chave de ignição. Com o dispositivo
ligado no quadro de instrumentos
acendem-se as luzes avisadoras
e
.
Para as desligar, pressionar novamente
o interruptor A.
AVISO: A utilização das luzes de
emergência é regulamentada pelo
código da estrada do país de
circulação. Respeitar as regras
respetivas.Travagem de emergência
(para versões/mercados, onde previsto)
Em caso de travagem de emergência,
acendem-se automaticamente as luzes
de emergência e, ao mesmo tempo,
as luzes avisadoras
eno quadro
de instrumentos.
A função desliga-se automaticamente
assim que a travagem deixa de ter
caráter de emergência.
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
Antes de substituir uma lâmpada
verifique que os respetivos contactos
não estejam oxidados;
as lâmpadas queimadas devem ser
substituídas por outras do mesmo
tipo e potência;
depois de ter substituído uma
lâmpada dos faróis, verificar sempre a
orientação por motivos de segurança;
quando uma lâmpada não funciona,
antes de a substituir, certificar-se de
que o fusível correspondente está
íntegro: para o posicionamento dos
fusíveis, consultar o parágrafo
“Substituição dos fusíveis” neste
capítulo.
116) 117)
31) 32)
AVISO Na superfície interna do farol
pode aparecer uma ligeira camada de
embaciamento: isto não indica uma
anomalia, é de facto um fenómeno
natural devido à baixa temperatura e ao
grau de humidade do ar; desaparece
rapidamente ao acender os faróis.
A presença de gotas no interior do farol
indica uma infiltração de água,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
139F0V0513
137
Page 140 of 292

TIPOS DE LÂMPADAS
No veículo estão instalados diferentes
tipos de lâmpadas fig. 140:
ALâmpadas todo vidro: estão inseridas
à pressão. Para as extrair é
necessário puxar.
BLâmpadas com encaixe de baioneta:
para as extrair do respetivo
casquilho, carregar no bolbo, rodá-lo
para a esquerda, em seguida,
extrai-lo.
CLâmpadas cilíndricas: para as extrair,
desligá-las dos respetivos contactos.
DLâmpadas de halogéneo: para
remover a lâmpada, libertar a mola
de bloqueio da respetiva sede.
ELâmpadas de halogéneo: para
remover a lâmpada, libertar a mola
de bloqueio da respetiva sede.
AVISO
116)Modificações ou reparações do
sistema de alimentação realizadas de
modo incorreto e sem tomar em
consideração as características técnicas
do sistema, podem causar anomalias
de funcionamento com riscos de incêndio.
117)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás sob pressão; em caso de rotura, é
possível a projeção de fragmentos de
vidro.
AVISO
31)As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas tocando exclusivamente na
parte metálica. Se o bolbo transparente
entrar em contacto com os dedos, isto
reduz a intensidade da luz emitida e pode
também prejudicar a duração da lâmpada.
Em caso de contacto acidental, esfregar
a lâmpada com um pano humedecido
com álcool e deixar secar.32)Aconselha-se, se possível, que a
substituição das lâmpadas seja feita na
Rede de Assistência Fiat. O correto
funcionamento e orientação das luzes
externas são requisitos essenciais para a
segurança de marcha e para não
desrespeitar a legislação.
140F0V0027
138
EM EMERGÊNCIA