FIAT DUCATO 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2006, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2006Pages: 238, PDF Size: 3.38 MB
Page 31 of 238

30
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Selecção da língua (Idioma)
As visualizações do display, prévia defi-
nição, podem ser representadas nas se-
guintes idiomas: Italiano, Alemão, Inglês,
Espanhol, Francês, Português e Holandês.
Para definir o idioma desejado, proceder
como indicado a seguir:
– premir o botão MODEcom pressão
breve, o display mostra de modo inter-
mitente o “idioma” anteriormente defini-
do;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar
a escolha;
– premir o botão MODEcom pressão
breve para retornar à tela menu ou pre-
mir o botão com pressão prolongada pa-
ra retornar à tela standard sem memori-
zar.Regulação do volume de sinal
acústico de avarias / avisos
(Vol. avisos)
Esta função permite de regular (em 8 ní-
veis) o volume da sinal acústico (buzzer)
que acompanha as visualizações de avaria
/ aviso.
Para definir o volume desejado, proceder
como indicado a seguir:
– premir o botão MODEcom pressão
breve, o display mostra de modo inter-
mitente o “nível” do volume anterior-
mente definido;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar
a regulação;
– premir o botão MODEcom pressão
breve para retornar à tela menu ou pre-
mir o botão com pressão prolongada pa-
ra retornar à tela standard sem memori-
zar. Se, a unidade de medida distância defini-
da é “km” o display permite a definição da
unidade de medida (km/l ou l/100km) re-
ferida à quantidade de combustível con-
sumido.
Se, a unidade de medida distância defini-
da é “mi” o display visualizará a quantida-
de de combustível consumido em “mpg”.
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a
escolha;
– no caso em que se entre no submenu
“Temperatura”: premindo o botão MODE
com pressão breve, o display mostra “°C”
ou “°F” (em função de quando anterior-
mente definido);
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a
escolha;
Após ter efectuado a regulação, premir
o botão MODEcom pressão breve para
retornar à tela submenu ou premir o
botão com pressão prolongada para re-
tornar à tela menu principal sem memo-
rizar.
– premir novamente o botão MODEcom
pressão prolongada para retornar à tela
standard ou ao menu principal a segunda
do ponto onde se está no menu.
Page 32 of 238

31
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Regulação do volume das teclas
(Vol. Teclas)
Esta função permite de regular (em 8 ní-
veis) o volume do sinal acústico que acom-
panha a pressão dos botões MODE, ▲
e ▼.
Para definir o volume desejado, proceder
como indicado a seguir:
– premir o botão MODEcom pressão
breve, o display mostra de modo inter-
mitente o “nível” do volume anterior-
mente definido;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar
a regulação;
– premir o botão MODEcom pressão
breve para retornar à tela menu ou pre-
mir o botão com pressão prolongada pa-
ra retornar à tela standard sem memori-
zar.Reactivação do buzzer para
sinalização do S.B.R. (Beep cintos)
A função pode ser visualizada só depois da
desactivação do sistema S.B.R. por parte
da Rede de Assistência Fiat (ver o capítu-
lo “Segurança” no parágrafo “Sistema
S.B.R.”).
Manutenção programada (Service)
Esta função permite de visualizar as indi-
cações relativas aos prazos quilométricos
das revisões de manutenção.
Para consultar estas indicações proceder
como indicado a seguir:
– premir o botão MODEcom pressão
breve, o display mostra o prazo em km ou
mi em função de quanto anteriormente
definido (ver o parágrafo “Unidades de
medidas”);
– premir o botão MODEcom pressão
breve para retornar à tela menu ou pre-
mir o botão com pressão prolongada pa-
ra retornar à tela standard.NotaO “Plano de Manutenção Progra-
mada” prevê intervalos de manutenção di-
ferentes em base à motorização; esta vi-
sualização aparece automaticamente, com
a chave na posição MAR, a partir de 2.000
km (ou 1.240 mi) e é reproposta a cada
200 km (ou 124 mi). De modo análogo
são repropostas as mensagens de aviso de
troca de óleo. Mediante as teclas ▲e ▼
é possível visualizar alternativamente as in-
formações de prazo de manutenção pro-
gramada e substituição do óleo do motor.
Abaixo dos 200 km as mensagens são pro-
postas com prazos mais aproximados. A
visualização será em km ou milhas a se-
gunda da definição efectuada na unidade
de medida. Quando a manutenção pro-
gramada (“revisão”) estiver próxima do
prazo previsto, ao rodar a chave de arran-
que na posição MAR, no display apare-
cerá a escrita “Service” seguida do núme-
ro de quilómetros/milhas que faltam à ma-
nutenção do veículo. Dirija-se à Rede de
Assistência Fiat que providenciará, além
das operações de manutenção previstas
pelo “Plano de manutenção programada”
ao ajuste a zero desta visualização (reset).
Page 33 of 238

32
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Activação/Desactivação
dos air bag lado passageiro frontal
e lateral de protecção torácica
(side bag) (se previsto)
(Bag passageiro)
Esta função permite de activar/desactivar
o air bag lado passageiro.
Proceder da seguinte forma:
❒premir o botão MODEe, depois de
ter visualizado no display a mensagem
(Bag pass: Off) (para desactivar) ou a
mensagem (Bag pass: On) (para acti-
var) através da pressão dos botões ▲
e ▼, premir novamente o botão MO-
DE;
❒no display é visualizada a mensagem de
pedido confirmação;
❒através da pressão dos botões ▲ou
▼ seleccionar (Sim) (para confirmar a
activação/desactivação) ou (Não) (pa-
ra renunciar);
❒premir o botão MODEcom pressão
breve, é visualizada uma mensagem de
confirmação da escolha e se retorna à
tela menu ou premir o botão com
pressão prolongada para retornar à te-
la standard sem memorizar.
MODE
MODE
MODE
▼ ▲
▼ ▲
▼ ▲
▼ ▲
F0N1009p F0N1010p
F0N1011p F0N1013p
F0N1014p F0N1009pF0N1009p
F0N1015pF0N1016p
Page 34 of 238

33
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
TRIP COMPUTER
Generalidades
O “Trip computer” permite de visualizar,
com a chave de arranque na posição
MAR, as grandezas relativas ao estado de
funcionamento do veículo. Esta função é
composta de dois trip separados denomi-
nados “Trip A” e “Trip B” capazes de mo-
nitorizar a “quilometragem completa” do
veículo (viagem) de modo independente
um do outro.
Ambas as funções podem ser ajustadas a
zero (reset - início de uma nova quilome-
tragem).
O “Trip A” permite a visualização das se-
guintes grandezas:
– Autonomia
– Distância percorrida
– Consumo médio
– Consumo instantâneo
– Velocidade média
– Tempo de viagem (duração de con-
dução).O “Trip B”, presente só no display multi-
funcional, permite a visualização das se-
guintes grandezas:
– Distância percorrida B
– Consumo médio B
– Velocidade média B
– Tempo de viagem B (duração da con-
dução).
NotaO “Trip B” é uma função que po-
de ser excluída (ver o parágrafo “Habili-
tação do Trip B”). As grandezas “Auto-
nomia” e “Consumo instantâneo” não po-
dem ser ajustadas a zero.
Grandezas visualizadas
Autonomia
Indica a distância que pode ainda ser per-
corrida com o combustível presente
dentro do reservatório, com a hipótese
de prosseguir a marcha mantendo a mes-
ma conduta de condução. No display se-
rá visualizada a indicação “----” ao verifi-
car-se dos seguintes eventos:
– valor de autonomia inferior a 50 km (ou
30 mi)
– em caso de estacionamento do veículo
com o motor ligado por um tempo pro-
longado.
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o iní-
cio da nova quilometragem. Saída Menu
Última função que encerra o ciclo de de-
finições listadas na tela menu.
Premindo o botão MODEcom pressão
breve, o display retorna à tela standard
sem memorizar.
Ao premir o botão ▼o display retorna à
primeira entrada do menu (Lim. Vel.).
Page 35 of 238

34
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Consumo médio
Representa a média dos consumos desde
o início da nova quilometragem.
Consumo instantâneo
Exprime a variação, actualizada constan-
temente, do consumo de combustível. Em
caso de estacionamento do veículo com o
motor ligado no display será visualizada a
indicação “----”.
Velocidade média
Representa o valor médio da velocidade
do veículo em função do tempo total
transcorrido desde o início da nova qui-
lometragem.
Tempo de viagem
Tempo transcorrido desde o início da no-
va quilometragem.
AVISO Na ausência de informações, to-
das as grandezas do Trip computer visua-
lizam a indicação “----” no lugar do valor.
Quando é restabelecida a condição de
normal funcionamento, a contagem das vá-
rias grandezas retoma de modo regular,
sem haver nem um ajuste a zero dos va-
lores visualizados anteriormente à ano-
malia, nem o início de uma nova quilome-
tragem.
fig. 22F0N0019m
Botão TRIP de comando fig. 22
O botão TRIP, situado em cima da ala-
vanca direita, permite, com a chave de
arranque na posição MAR, de ter acesso
à visualização das grandezas anteriormen-
te descritas e também de ajustá-las a zero
para iniciar uma nova quilometragem:
– uma pressão breve para ter acesso as vi-
sualizações das várias grandezas
– pressão prolongada para ajustar a zero
(reset) e iniciar uma nova quilometragem.
Nova quilometragem
Inicia a partir de quando é efectuado um
ajuste a zero:
– “manual” por parte do utente, através
da pressão do relativo botão;
– “automático” quando a “distância perco-
rrida” atinge o valor, em função do display
instalado de 3999,9 km ou 9999,9 km ou
quando o “tempo de viagem” atinge o va-
lor de 99.59 (99 horas e 59 minutos);– depois de cada desligamento e conse-
guinte nova conexão da batteria.
AVISO A operação de ajuste a zero efec-
tuada na presença das visualizações do
“Trip A” efectua o reset só das grande-
zas relativas à propria função.
AVISO A operação de ajuste a zero efec-
tuada na presença das visualizações do
“Trip B” efectua o reset só das grande-
zas relativas à propria função.
Procedimento de início viagem
Com a chave de arranque na posição
MAR, efectuar o ajuste a zero (reset) pre-
mendo e segurando carregado o botão
TRIPpor mais de 2 segundos.
Saída do Trip
Para sair da função Trip: manter premido
o botão MODEpor mais de 2 segundos.
Page 36 of 238

35
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Os revestimentos téxteis do
vosso veículo são dimensio-
nados para resistir a longo ao
desgaste derivante do uso
normal do meio. Contudo, é absoluta-
mente necessário evitar esfregadelas
causadas por acessórios de roupas
quais fivelas metálicas, fixações em
Velcro e simelhantes, pois os mesmos,
agindo de modo localizado e com uma
elevada pressão nos fios, pode provo-
car a ruptura de alguns fios com a con-
seguinte danificação do forro.
Regulação da altura
Para elevar o banco: estando sentado,
deslocar para cima a alavanca B (parte
dianteira do banco) ou a alavanca C (par-
te traseira do banco) e descarregar o pe-
so do corpo na parte do banco que deve
ser elevada.
BANCOS DIANTEIROS
fig. 23F0N0118m
Qualquer regulação deve ser
realizada exclusivamente
com o veículo estacionado.
AVISO
Regulação em sentido longitudinal
fig. 23
Elevar a alavanca Ae empurrar o banco
para frente ou para trás: na posição de
condução os braços devem apoiar sobre
a coroa do volante.
Após ter liberado a alavan-
ca de regulação, verificar
sempre que o banco esteja travado
nas guias, provando a deslocá-lo pa-
ra frente e para-trás. A falta deste
bloqueio pode provocar o desloca-
mento inesperado do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
AVISO
Para ter a máxima pro-
tecção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem aderente ao
busto e a bacia.
AVISO
Para abaixar o banco: estando senta-
do, deslocar para cima a alavanca B(par-
te dianteira do banco) ou a alavanca C
(parte traseira do banco) e carregar o pe-
so do corpo na parte do banco que deve
ser abaixada.
Regulação da inclinação do
encosto fig. 23
Rodar o botão D.
Page 37 of 238

36
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
fig. 24F0N0147m
Regulação lombar
Garante uma melhor aderência das costas
do banco.
Para efectuar a regulação, agir no selector
E-fig. 24
BANCO COM AMORTECEDOR
É equipado de suspensão com sistema de
mola mecânica e amortecedor hidráuli-
co, garantindo deste modo o máximo con-
forto e segurança. O sistema de molas
permite também de absorver perfeita-
mente as batidas provocadas pelas estra-
das irregulares.
Para efectuar as regulações em sentido
longitudinal, regulações da altura, regu-
lação do encosto, regulação lombar e re-
gulação do braço, ver quanto anterior-
mente descrito no parágrafo “Bancos dian-
teiros”.
fig. 25F0N0139m
Regulação do peso com
amortecedor
Através do selector de regulação A-fig.
25é possível definir a regulação desejada
em função do peso do corpo, com afi-
nações compreendidas dentre 40 kg e 130
kg.
Antes de apertar os cintos de
segurança dianteiros certifi-
que-se que os braços estejam na po-
sição vertical (ver o parágrafo “Cin-
tos de segurança”). BANCOS COM BRAÇOS
REGULÁVEIS
O banco do condutor pode ser equipa-
do de braço de elevar e regulável na al-
tura. Para a regulação agir na rodinha A-
fig. 26.
fig. 26F0N0148m
AVISO
Page 38 of 238

37
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Qualquer regulação deve ser
feita exclusivamente com o
veículo parado. Em particular, du-
rante a rotação do banco, prestar
atenção que este não interfira com
a alavanca do travão de mão.
Antes de desapertar os cintos
e descer do veículo certifique-
se que o braço externo (lado porta) es-
teja completamente elevado.
AVISO
No caso em que seja neces-
sário transportar no banco
dianteiro uma cadeirinha para
crianças certifique-se de ter desacti-
vado o air bag frontal lado passagei-
ro, ter apertado correctamente o cin-
to de segurança lado passageiro e
abaixado completamente os braços
para evitar movimentos acidentais
dos mesmos.
AVISO
BANCO ROTATÓRIO COM
CINTO DE SEGURANÇA
FIXO (se previsto)
É equipado de cinto de segurança com 3
pontos de ancoragem fig. 28, de dois
braços reguláveis (para a regulação ver o
parágrafo “Bancos com braços regulá-
veis”).
AVISO
fig. 28F0N0173mfig. 27F0N0187m
BANCO BASE ROTATÓRIO
Para efectuar a rotação do banco agir no
comando A-fig. 27.
Page 39 of 238

38
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
APOIOS PARA
A CABEÇA
DIANTEIROS fig. 31
Nalgumas versões são reguláveis na altu-
ra e se bloqueiam automaticamente na po-
sição desejada.
Regulação
❒regulação para cima: elevar o apoio pa-
ra cabeça até perceber o relativo blo-
queio. Regulação da inclinação do
encosto
Agir na alavanca A-fig. 29.
Regulação na altura fig. 29
Agir nos comandos Bou Cpara levan-
tar/abaixar respectivamente a parte dian-
teira/traseira do banco.
fig. 29F0N0174mfig. 30F0N0175m
Rotação do banco
Para efectuar a rotação do banco agir na
alavanca D-fig. 30(posicionada no lado
direito do banco).
Page 40 of 238

39
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
❒regulação para baixo: premir a tecla A
e abaixar o apoio para cabeça.
Para extrair os apoios para cabeça dian-
teiros premir ao mesmo tempo os botões
Ae Bao lado dos dois suportes e de-
senfiá-los para cima.
fig. 31F0N0020m
Para aproveitar ao melhor a acção pro-
tectora dos apoios para cabeça, regular
o encosto de modo a ter o busto erecto
e a cabeça mais próxima possível aos
apoios para cabeça.
Os apoios para cabeça de-
vem ser regulados de modo
que a cabeça, e não o pescoço, apoie
sobre este. Somente neste caso exer-
cem a sua acção protectora.
AVISO
VOLANTE
O volante é regulável em sentido axial.
Para a regulação, proceder como indica-
do a seguir:
❒desbloquear a alavanca A-fig. 32pu-
xando-a para o volante (posição 2).
❒regular o volante;
❒bloquear a alavanca Aempurrando-a
para frente (posição 1);fig. 32F0N0021m
As regulações devem ser fei-
tas só com o veículo parado
e motor desligado.
AVISO
É expressamente proibida
qualquer intervenção depois
da compra, com conseguintes vio-
lações da direcção ou da coluna da di-
recção (por ex. montagem de anti-
roubo), que podem causar, além do
decaimento das prestações do sistema
e da garantia, graves problemas de se-
gurança, e também a não conformi-
dade de homologação do veículo.
AVISO