FIAT FIORINO 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2019Pages: 236, PDF Size: 6.37 MB
Page 181 of 236

ELEVAÇÃO DO
VEÍCULO
Caso seja necessário levantar o veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat,
que está equipada com elevadores de
braços ou elevadores de oficina.
RODAS E PNEUS
JANTES E PNEUS
Para o tipo de jantes das rodas e
pneus montados no veículo, consultar
o parágrafo “Rodas” no capítulo
“Dados técnicos”.
AVISOS
Dentro do possível, evitar as
travagens bruscas, os arranques em
patinagem das rodas e colisões
violentas contra os passeios, buracos
na estrada e obstáculos de vária
natureza. A condução prolongada em
estradas irregulares pode danificar
os pneus;
verificar periodicamente se os pneus
apresentam cortes nos flancos, bolhas
ou desgaste irregular da banda de
rodagem. Neste caso, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat;
evitar viajar em condições de
sobrecarga: podem causar-se sérios
danos nas rodas e pneus;
se furar um pneu, parar
imediatamente e substituí-lo, para evitar
danificar o pneu, a jante, as
suspensões e a direção;
os pneus envelhecem, mesmo se
pouco utilizados. A presença de gretas
na borracha da banda de rodagem e
nos flancos do pneu constitui um sinal
de envelhecimento. Em todo o caso, se
os pneus tiverem sido montados há
mais de 6 anos, é necessário que
sejam controlados por pessoal
especializado. Recordar-se de verificar
igualmente com especial cuidado a
roda sobresselente;
em caso de substituição, montar
sempre pneus novos, evitando os
de proveniência duvidosa;
ao substituir um pneu, é
aconselhável substituir também a
válvula de enchimento;
para permitir um consumo uniforme
entre os pneus dianteiros e traseiros,
é aconselhável a troca dos pneus a
cada 10-15 mil quilómetros,
mantendo-os do mesmo lado do
veículo para não inverter o sentido de
rotação.
153) 154) 155) 156)
179
Page 182 of 236

CORRENTES DE NEVE
O uso das correntes de neve está
subordinado às normas vigentes em
cada País. As correntes de neve só
devem ser aplicadas apenas nos pneus
das rodas dianteiras (rodas motrizes).
Verificar a tensão das correntes de
neve após percorrer algumas dezenas
de metros.
157)
AVISO
153)Lembrar-se de que a aderência do
veículo ao piso da estrada, depende
da correta pressão de enchimento dos
pneus.
154)Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de danos graves no
mesmo.
155)Não efetuar a troca em cruz dos
pneus, deslocando-os do lado direito do
veículo para o esquerdo e vice-versa.
156)Não efetuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150 °C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.157)Com as correntes montadas, manter
uma velocidade moderada; não exceder os
50 km/h. Evitar os buracos, não subir
degraus ou passeios e não percorrer
longos troços em estradas sem neve, para
não danificar o veículo e o piso da
estrada.
180
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 183 of 236

DADOS TÉCNICOS
Este capítulo inclui instruções úteis para
perceber como o veículo é concebido
e funciona, ilustradas com dados,
tabelas e gráficos. Para o apaixonado,
o técnico, mas também simplesmente
para quem quer conhecer ao pormenor
o seu próprio veículo.DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ...........182
MOTOR ..........................................185
RODAS ...........................................187
DIMENSÕES ...................................189
DESEMPENHOS .............................193
PESOS E MASSAS .........................194
ABASTECIMENTOS ........................196
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES.........200
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL E
EMISSÕES DE CO2 .......................204
DISPOSIÇÕES PARA O
TRATAMENTO DO VEÍCULO EM
FIM DE VIDA ...................................205
181
Page 184 of 236

DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Aconselhamos a tomar nota das siglas
de identificação. Os dados de
identificação gravados e indicados nas
chapas e o seu posicionamento são
os seguintes fig. 181:
AChapa resumida dos dados de
identificação e da tinta da carroçaria
BMarcação do chassis
CMarcação do motorCHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO E DA
TINTA DA CARROÇARIA
Está aplicada no montante dianteiro do
lado do condutor e contém os
seguintes dados de identificação fig.
182:
ANome do construtor
BNúmero de homologação
CCódigo de identificação do tipo de
veículo
DPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga
EPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga e ainda o atrelado
FPeso máximo autorizado no primeiro
eixo (dianteiro)
GPeso máximo autorizado no segundo
eixo (traseiro)
HTipo de motor
ICódigo de versão da carroçaria
LNúmero de referência
MCódigo da cor da carroçaria
NValor correto do coeficiente de fumos
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
(para versões/mercados, onde previsto)
Os dados de identificação gravados e
indicados nas chapaseoseu
posicionamento são os seguintes fig.
183:
AChapa resumida dos dados de
identificação
BMarcação do chassis
CChapa de identificação da tinta da
carroçaria
DMarcação do motor
181F0T0175
VERSIONE-VERSION
N° PER RICAMBI
N° FOR SPARES
MADE IN TURKEY
MOTORE-ENGINECODICE COLORE/PAINT
2 - 1 -
Kg
Kg
Kg
Kg
182F0V0725
183F0T0320
182
DADOS TÉCNICOS
Page 185 of 236

CHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está aplicada na parte traseira do
veículo e contém os seguintes dados
de identificação fig. 184:
ANome do fabricante
BNúmero de homologação
CCódigo de identificação do tipo de
veículo
DNúmero progressivo de fabrico do
chassis
EPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga
FPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga e ainda o atrelado.
GPeso máximo autorizado no primeiro
eixo (dianteiro)
HPeso máximo autorizado no segundo
eixo (traseiro)
ITipo de motor
LCódigo de versão da carroçaria
MNúmero de referência
NValor correto do coeficiente de fumos
(para motores a gasóleo)
MARCAÇÃO DO CHASSIS
Está impressa no piso do habitáculo,
junto ao banco dianteiro direito.
Para aceder a esta informação é
necessário deslizar para a frente a
portinhola A fig. 185.
A marcação compreende:
tipo do veículo;
número progressivo de fabrico do
chassis.CHAPA DE
IDENTIFICAÇÃO DA
TINTA DA CARROÇARIA
(para versões/mercados, onde previsto)
Esta etiqueta é aplicada no interior do
capô e apresenta os seguintes dados
fig. 186:
AFabricante da tinta
BDenominação
CCódigo Fiat da cor
DCódigo da cor para retoques ou
repintura
MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravada no bloco do motor e
contém o tipo e o número progressivo
de fabrico.
184F0T0011
185F0T0084
186F0T0012
183
Page 186 of 236

MARCAÇÃO DAS
BOTIJAS
42)
Cada botija de metano é identificada
em fábrica com uma punção executada
na ogiva da própria botija.
A gravação indica:
CNG ONLY(tipo de gás para o
qual está destinado: apenas gás natural
comprimido);
DO NOT USE AFTER XX–XXXX
(data de validade da botija: mês–ano);
FABER(nome do fabricante da
botija);
XX/XXXX/XXX(número de série da
botija);
XX L(capacidade nominal da botija
em litros);
XX KG(peso da botija em kg:
específico de cada botija);
20.0MPa 15°C(pressão de
funcionamento a 15 °C);
30.0MPa(pressão de teste da
botija);
EX110R(número de homologação
ECE);
ECE R 110(regulamento de
fabrico);
CNG-1(tipo de botija);
XX/XXXX(data do teste de fabrico
da botija: mês/ano);
USE ONLY FABER-APPROVED
PRD(aviso para dispositivo de
segurança PRD);
(–N)(punção ENI).
As outras chapas (entregues com os
documentos do veículo) indicam a data
prevista para o primeiro teste/inspeção
das botijas.
INSPEÇÃO DO SISTEMA
As botijas devem ser inspecionadas,
segundo o Procedimento do
Regulamento ECE n.º 110, a cada 4
anos a partir da data de registo do
veículo, ou segundo disposições
especificas de cada País.
AVISO
42)Se o veículo for matriculado em países
diferentes de Itália, os dados de
certificação, identificação e os
procedimentos de verificação/inspeção
das botijas de metano, estarão conformes
com as normas legislativas nacionais
daquele País. Em todo o caso, recorda-se
que, a vida das botijas é de 20 anos a
partir da data de produção de acordo com
o Regulamento ECE n.º 110.
187F0T0361
184
DADOS TÉCNICOS
Page 187 of 236

MOTOR
Informações gerais 1.4 Euro 6 1.3 Multijet 80 CV Euro 6 1.3 Multijet 95 CV Euro 6
Código do tipo 350A1000 225A2000 330A1000
Ciclo Otto Diesel Diesel
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 72 x 84 69,6 x 82 69,6 x 82
Cilindrada total (cm³) 1368 1248 1248
Relação de compressão 11,1 16,8 16,8
Potência máxima (CEE) (kW) 57 59 70
Potência máxima (CEE) (CV) 77 80 95
Regime correspondente (r.p.m.) 6000 3750 3750
Binário máximo (CEE) (Nm) 115 200 200
Binário máximo (CEE) (kgm) 11,7 20,4 20,4
Regime correspondente (r.p.m.) 3000 1500 1500
Velas de ignição NGK ZKR7A-10 – –
CombustívelGasolina verde sem chumbo
95 RON (Especificação
EN228)Gasóleo para autotração
(Especificação EN590)Gasóleo para autotração
(Especificação EN590)
185
Page 188 of 236

Informações gerais 1.4 Natural Power
Código do tipo350A1000
CicloOtto
Número e posição dos cilindros 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 72 x 84
Cilindrada total (cm³) 1368
Relação de compressão 11,1±0,2:1
GASOLINA METANO
Potência máxima (CEE) (kW) 57 51
Potência máxima (CEE) (CV) 77 70
Regime correspondente (r.p.m.) 6000
Binário máximo (CEE) (Nm) 115 104
Binário máximo (CEE) (kgm) 11,7 10,6
Regime correspondente (r.p.m.) 3000
Velas de ignição NGKZKR7A-10
CombustívelGasolina verde sem chumbo 95 RON
(Especificação EN228)Metano
186
DADOS TÉCNICOS
Page 189 of 236

RODAS
JANTES E PNEUS FORNECIDOS
Versões Jantes Pneus fornecidos Pneus de neveRoda sobresselente(*)
Jante Pneu
1.4 Euro 65½ Jx14H2-ET44 175/70 R14 84T - 5½ Jx14H2-ET44 175/70 R14
6 Jx15H2-ET44 185/65 R15 88T 185/65 R15Q (M+S) 6 Jx15H2-ET45 185/65 R15
1.3 Multijet Euro 65½ Jx14H2-ET44 175/70 R14 84T - 5½ Jx14H2-ET44 175/70 R14
6 Jx15H2-ET44 185/65 R15 88T 185/65 R15Q (M+S) 6 Jx15H2-ET44 185/65 R15
185/65 R15T (M+S)
(**)6 Jx15H2-ET44 185/65 R15
1.4 Natural Power6JX15-44 185/65 R15 88T 185/65 R15Q (M+S) — —
(*) (para versões/mercados, onde previsto)
(**) Versões Adventure em associação à Traction Plus
187
Page 190 of 236

PRESSÃO DE ENCHIMENTO A FRIO (bar)
MedidaPNEUS FORNECIDOS
RODA
SOBRESSE-
LENTE(*)Em vazio Com carga médiaCom carga total
Dianteira Traseira Dianteira Traseira Dianteira Traseira
175/70 R14
84T2,3 2,2 2,3 2,2 2,5 2,5
2,5
185/65 R15
88T2,3 2,1 2,3 2,1 2,3 2,5
(*) (para versões/mercados, onde previsto)
Com o pneu quente o valor da pressão deve ser +0,3 bar em relação ao valor prescrito. Voltar a verificar, de qualquer forma, o
valor correto com o pneu frio.
Com os pneus para neve o valor da pressão deve ser +0,2 bares em relação ao valor prescrito para os pneus fornecidos de
fábrica.
Em caso de marcha com velocidade superior a 160 km/h, encher os pneus com os valores previstos para as
condições de plena carga.
AVISO
158)A roda pequena fornecida (para versões/mercados, onde previsto) é específica para o veículo; não a utilizar num veículo de modelo
diferente, nem utilizar rodas pequenas de outros modelos no veículo. A roda sobresselente deve ser utilizada apenas em caso de
emergência. A sua utilização deve ser reduzida ao mínimo indispensável e a velocidade não deve ultrapassar os 80 km/h. “Atenção! Apenas
para uso temporário! 80km/h máx.! Substituir assim que possível pela roda de serviço padrão. O autocolante aplicado na roda pequena
não deve de forma alguma ser removido nem coberto. Na roda sobresselente nunca se deve aplicar nenhum tampão de roda. As
características de condução do veículo, com a roda pequena montada, são alteradas. Evitar acelerações e travagens violentas, viragens
bruscas e curvas a grande velocidade.
188
DADOS TÉCNICOS