FIAT FREEMONT 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 297, PDF Size: 5.45 MB
Page 111 of 297

6. Répétez ces étapes si vous désirez replacer cettefonction au paramétrage antérieur.
REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie conformément à la
législation locale.
SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES
POUR LA SECURITE DES ENFANTS -
PORTES ARRIERE
Les portes arrière sont équipées d'un système de
verrouillage des portes pour la sécurité des enfants
assis à l'arrière.
Pour appliquer le système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil similaire) dans la commande de sûreté enfant et
tournez-le en position LOCK (verrouillage).
(fig. 83) (fig. 84)
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée.
REMARQUE : Quand le système de sûreté enfant
est engagé, la porte ne peut être ouverte qu'au moyen
de la poignée extérieure, même si le commutateur
intérieur de serrure de porte occupe la position de
déverrouillage.
(fig. 83) Emplacement du verrou de porte pour la sécurité des enfants(fig. 84)
Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des enfants
104
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Page 112 of 297

AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant dans
le véhicule en cas de collision. Si le sys-
tème de verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants est enclenché, les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l'extérieur du véhi
cule. Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves ou la mort .
REMARQUE :
• Après l'engagement du système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants, vérifiez toujours le
fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer
que le bouton est à la position voulue.
• En cas d'urgence, le système étant en fonction, dé
Page 113 of 297

KEYLESS ENTER-N-GO
Le système Passive Entry est une optimisation appor-
tée au système de télécommande RKE du véhicule et
une fonction du système Keyless Enter-N-Go. Cette
fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE.
REMARQUE :
• Le système Passive Entry peut être programmé pour
être en fonction/hors fonction, référez-vous à "Para-
mètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
• En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de
porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage peut
être affectée, ce qui risque d'entraîner un temps de
réponse plus lent.
• Si le véhicule est déverrouillé avec la télécommande
RKE ou le système Passive Entry et si aucune porte ne
s'ouvre dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille à
nouveau et l'alarme antivol s'active (selonl'équipement).
Pour déverrouiller depuis le côté conducteur :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur
et saisissez la poignée de porte avant du conducteur
pour déverrouiller automatiquement la porte du
conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau deporte intérieur se soulève lorsque la porte est déver-
rouillée. (fig. 86)
REMARQUE :
Si la fonction "Unlock All Doors 1st
Press" (Déverrouiller toutes les portes à la 1re pres-
sion) est programmée, toutes les portes se déver-
rouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant
du conducteur. Pour sélectionner "Unlock Driver
Door 1st Press" (Déverrouiller la porte du conducteur
à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press"
(Déverrouiller toutes les portes à la 1re pression),
référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'infor-mations.
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte avant
du passager et saisissez la poignée de porte avant du
(fig. 86) Saisie de la poignée de porte du conducteur
106
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Page 114 of 297

passager pour déverrouiller automatiquement les
quatre portes et le hayon.
REMARQUE :Toutes les portes se déverrouillent
quand on saisit la poignée de porte du passager avant,
quel que soit le réglage de préférence de déverrouillage
du conducteur ("Unlock Driver Door 1st Press" (Dé
Page 115 of 297

Pour verrouiller les portes du véhicule
Les poignées de porte avant comportent des boutons
de verrouillage situés sur l'extérieur de la poignée.
(fig. 88)
Placez une des télécommandes RKE Passive Entry du
véhicule à 1,5 m maximum (5 pieds) du côté passager et
appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de
porte du passager pour verrouiller les quatre portes et
le hayon.
REMARQUE :
• Après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de
la poignée de porte, vous devez attendre 2 secondes
avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les portes
au moyen d'une poignée de porte Passive Entry. Ceci
pour vous permettre de vérifier si le véhicule est
verrouillé en tirant sur la poignée de porte, sans que le
véhicule réagisse et se déverrouille.• Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile
de la télécommande RKE est déchargée.
Les portes du véhicule peuvent aussi être verrouillées
en utilisant la touche de verrouillage de la télécom
Page 116 of 297

GLACES
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
Les commandes des lève-glaces électriques situées sur
le panneau de garnissage de la porte du conducteur
commandent tous les lève-glaces. (fig. 89)
Le panneau de garnissage de chaque porte de passager
comporte une commande de lève-glace qui actionne la
glace de la porte correspondante. Les commandes de
lève-glace fonctionnent uniquement quand l'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC (accessoires).
REMARQUE :Dans les véhicules équipés de
Uconnect Touch™, les commutateurs des lève-glaces
électriques restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir
placé le commutateur d'allumage en position OFF
(hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. La durée est programmable. Référez-
vous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfant dans un véhi
cule avec le porteclé. Les occupants, et
particulièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les glaces s'ils
actionnent les commutateurs des lève-glaces
électriques. Il pourrait en résulter des blessures
graves, voire mortelles.
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-glace du conducteur est doté
d'une fonction d'abaissement automatique. Appuyez
sur le commutateur de glace au
Page 117 of 297

dispositif de levage automatique. Levez le commuta-
teur jusqu'au deuxième cran, relâchez-le et la glace
remonte automatiquement.
Pour arrêter la glace pendant son levage automatique,
appuyez brièvement sur le commutateur.
Pour remonter partiellement la glace, levez le commu-
tateur jusqu'au premier cran et relâchez-le quand vous
désirez arrêter la glace.
REMARQUE :
• Si la vitre rencontre un obstacle pendant la fermeture
automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle
redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez à nouveau le
commutateur de lève-glace pour remonter la glace.
• Tout impact dû aux irrégularités de la chaussée peut
déclencher la fonction d'inversion automatique de ma-
nière imprévue pendant la fermeture automatique.
Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur jusqu'au
premier cran et maintenez-le pour fermer la glace
manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le
pincement quand la glace est presque
fermée. Pour éviter toute blessure, veillez à main-
tenir les bras, les mains, les doigts et tout autre
objet à l'écart du trajet de la glace avant de la
fermer. Il pourrait en résulter de graves blessures. Réinitialisation
Il peut s'avérer parfois nécessaire de réactiver le dispo-
sitif d'abaissement/levée automatique de glace. Pour ce
faire, exécutez les opérations suivantes :
1. Tirez le commutateur de lève-glace vers le haut
pour fermer complètement la glace et maintenez-le
pendant deux secondes supplémentaires après fer-
meture de la glace.
2. Enfoncez le commutateur de glace fermement jusqu'au second cran pour abaisser complètement la
glace et maintenez le commutateur enfoncé pen-
dant deux secondes supplémentaires après l'abais-
sement complet de la glace.
Commutateur de verrouillage de lève-glaces
Le commutateur de verrouillage des glaces du panneau
de garnissage de la porte du conducteur permet de
désactiver la commande de glace des autres portes.
Pour désactiver les commandes des glaces, pressez et
relâchez la touche de verrouillage des glaces (en la
plaçant en position abaissée). Pour activer les com-
mandes des glaces, pressez et relâchez de nouveau la
touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en
position relevée). (fig. 90)
110
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Page 118 of 297

VIBRATIONS DUES AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (selon l'équipement) est totalement ou par-
tiellement ouvert. Ceci est normal et peut être mini-
misé. En cas de remous lorsque les glaces arrière sont
ouvertes, ouvrez toutes les glaces pour réduire les
remous. Si les remous se produisent lorsque le toit
ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de
les atténuer.HAYON
Le hayon peut être déverrouillé ou verrouillé via la
télécommande RKE, la fonction Keyless Enter-N-Go
(Passive Entry) ou en actionnant les commutateurs de
verrouillage électrique des portes situés sur les pan-
neaux de garnissage des portes avant.
Pour plus d'informations sur Keyless Enter-N-Go (Pas-
sive Entry), référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Démarrage et fonctionnement".
REMARQUE :
Le hayon ne peut être déverrouillé ou
verrouillé à partir des loquets manuels présents sur les
panneaux de garnissage des portes ou du barillet de
serrure de la porte du conducteur.
Pour ouvrir le hayon déverrouillé, pincez la poignée et
soulevez le hayon vers vous. Des vérins à gaz se
déploient et maintiennent le hayon ouvert. (fig. 91)(fig. 90) Commutateur de verrouillage de lève-glaces
(fig. 91) Déverrouillage du hayon 111
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Page 119 of 297

REMARQUE :Comme la pression du gaz baisse avec
la température, il peut s'avérer nécessaire d'assister les
vérins pour ouvrir le hayon par temps froid.
AVERTISSEMENT !
Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant , des gaz d'échappement
toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle.
Ces gaz pourraient blesser les occupants du véhi
cule. Gardez le hayon fermé lorsque vous condui-
sez.
Si le hayon doit rester ouvert , fermez toutes les
glaces et réglez le commutateur de soufflerie de
la climatisation sur la grande vitesse. N'utilisez
pas le mode de recyclage. CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE DE CHARGEMENT
LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE -
SELON L'EQUIPEMENT
La lampe de poche à diodes rechargeable se range dans
sa station de charge située dans le panneau de garnis-
sage de custode arrière gauche. Pour la retirer, pressez
le renfoncement latéral de la lampe et détachez-la.
(fig. 92)
(fig. 92)
Lampe de poche rechargeable
112
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Page 120 of 297

Pour actionner la lampe de poche, appuyez une fois
pour un éclairage puissant, deux fois pour un éclairage
faible et une troisième fois pour éteindre la lampe.
(fig. 93)
REMARQUE :Replacez la lampe de poche sur sa
station de charge lorsqu'elle n'est pas utilisée afin de
garantir sa disponibilité lorsque vous en aurez besoin.
SYSTEME DE GESTION DE LA CHARGE
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
CINQ PASSAGERS
• Un plancher de chargement surélevé reposant au sommet d'un grand casier de rangement intégré.
• Un volet repliable en trois parties dans le plancher de chargement permettant un accès aisé aux objets
contenus dans le casier intégré. • Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour
plus d'informations.
• Fixations de chargement.
• Un cache d'espace de chargement rétractable (selon l'équipement).
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
SEPT PASSAGERS
• Un grand casier de rangement intégré avec couvercle rigide à charnière situé dans le plancher derrière les
sièges de troisième rangée.
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à la rubrique "Sièges"
dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations.
• Des sièges de troisième rangée fractionnés 50/50 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour
plus d'informations.
• Fixations de chargement.(fig. 93) Commutateur triple 113
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES