esp FIAT FULLBACK 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 336, tamaño PDF: 12.66 MB
Page 198 of 336

NOTA Si al bajar un desnivel fuerte se
accionan los frenos repentinamente
debido a un obstáculo, se puede
perder el control del vehículo. Antes de
conducir pendiente abajo, bájela
caminando para comprobar el camino.
NOTA Antes de bajar un desnivel hay
que seleccionar la marcha adecuada.
No cambie de marcha ni pise el pedal
del embrague mientras desciende por
la pendiente.
NOTA Fiat no es responsable ante el
usuario por ningún daño o lesión que
se produzca ni ninguna responsabilidad
en la que se incurra debido al uso
inadecuado y negligente de un
vehículo. Todas las técnicas de uso del
vehículo que se describen aquí
dependen de la habilidad y la
experiencia del usuario y de otras
partes implicadas, y cualquier
desviación de las instrucciones de uso
recomendadas es por su propia cuenta
y riesgo.
Giros cerrados
Si se efectúa un giro cerrado a baja
velocidad en las posiciones “4H” o “4L”
(Easy select 4WD), “4HLc” o “4LLc”
(Super select 4WD II), la dirección
puede variar levemente como si se
hubiera accionado el freno. Es lo que
se denomina frenada en curva cerrada,
que se produce porque cada una de
las 4 ruedas quedan a una distancia
distinta del ángulo.Cruce de cauces
Los vehículos con tracción total no
tienen por qué ser impermeables. Si se
mojan los circuitos eléctricos, será
imposible seguir conduciendo el
vehículo, así que no conviene cruzar los
cauces salvo que sea absolutamente
necesario. Si no tiene más remedio que
cruzar un cauce, proceda como sigue:
Antes de intentar cruzar un cauce,
compruebe su profundidad y sus
características físicas, y vadéelo
donde el agua tenga poca
profundidad y sea
practicable.Ajuste el selector del
modo de tracción en la posición
“4L” (Easy select 4WD) o “4LLc”
(Super select 4WD II).Conduzca
despacio a unos 5 km/h para no
salpicar mucha agua.
144) 145)
Inspección y mantenimiento
después de conducir en carreteras
difíciles
Después de conducir en carreteras
difíciles, no olvide efectuar los
siguientes procedimientos de
inspección y mantenimiento:
Verifique que el vehículo no ha
resultado dañado con piedras, grava,
etc.
Lave el vehículo concienzudamente
con agua. Circule despacio mientras
presiona ligeramente el pedal del freno
para secar los frenos. Si los frenos
siguen sin funcionar bien, póngase en
contacto con un concesionario Fiat lo
antes posible para que los revisen.
Retire los insectos, hierba seca, etc.,
que obstruyen el núcleo del radiador y
el refrigerador del aceite T/M.
Tras cruzar un cauce, no olvide someter
los siguientes elementos a una
inspección en un concesionario Fiat y
adoptar las medidas necesarias:
Compruebe el sistema de frenos y, si
es necesario, repárelos.
Compruebe la turbidez y el nivel del
lubricante o aceite del diferencial, el
motor, la transmisión y el reenvío. Si el
lubricante o el aceite tienen un aspecto
lechoso, es que se han contaminado
con agua. Cámbielos por lubricante o
aceite nuevos.
Lubrique el árbol de transmisión.
Examine el interior del vehículo. Si ha
entrado agua, seque las alfombrillas y
demás.
Inspeccione los faros. Si se ha
inundado alguna bombilla, drene el
faro.
196
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 199 of 336

ADVERTENCIA
140)Si se seleccionan las posiciones “4H”
o “4L” (Easy select 4WD), “4HLc” o “4LLc”
(Super select 4WD II) para circular en seco
por vías asfaltadas, aumenta el consumo
de combustible, así como las posibilidades
de ruido y desgaste prematuro de los
neumáticos. También puede aumentar la
temperatura del aceite del diferencial, con
el consiguiente riesgo de daños al sistema
de tracción. Además, el tren de transmisión
estará sometido a una carga excesiva que
puede provocar fugas de aceite, gripado
de componentes u otras averías
importantes.
141)Evite los frenazos y acelerones
bruscos, así como los giros cerrados,
porque pueden producirse derrapes y
trompos.
142)No fuerce el vehículo ni conduzca
temerariamente sobre superficies arenosas.
A diferencia de las calzadas normales,
cuando se conduce en dichas superficies
el motor y otros componentes del sistema
de tracción se someten a un esfuerzo
excesivo, con el consiguiente riesgo de
accidentes.143)Si se produce cualquiera de las
condiciones siguientes mientras conduce,
aparque el vehículo inmediatamente en un
lugar seguro y proceda como se indica: la
aguja del indicador de temperatura se
acerca a la zona de sobrecalentamiento.
Consulte “Sobrecalentamiento del motor”;
se enciende la luz de advertencia de la
temperatura del líquido de la transmisión
automática. Consulte “Cuando se enciende
la luz de advertencia de la temperatura del
líquido de la transmisión automática (A/T)”.
144)Jamás cruce cauces de agua
profundos. No cambie de marcha mientras
cruza un cauce. El cruce frecuente de
cauces puede reducir la duración del
vehículo. Le recomendamos que adopte
las medidas necesarias para preparar,
inspeccionar y reparar el vehículo.
145)Después de cruzar un cauce, accione
los frenos para cerciorarse de que
funcionan correctamente. Si los frenos
están mojados y no funcionan bien,
séquelos conduciendo despacio mientras
pisa ligeramente el pedal del freno.
Examine todas las partes del vehículo
minuciosamente.
ADVERTENCIA
232)Si balancea el vehículo para intentar
desatascarlo, asegúrese de que a su
alrededor no hay personas ni objetos. Con
el balanceo, el vehículo puede moverse
súbitamente hacia delante o atrás y causar
lesiones o daños a las personas y objetos
próximos.233)Suba las pendientes en línea recta.
No intente circular transversalmente por
una pendiente fuerte.
234)Si empieza a perder tracción, suelte el
pedal del acelerador y gire el volante con
suavidad alternativamente hacia la
izquierda y la derecha para recuperar la
tracción adecuada.
235)No serpentee al descender desniveles
fuertes. Bájelos tan recto como sea
posible.
197
Page 200 of 336

PRECAUCIONES DE
MANEJO DE
VEHÍCULOS CON
TRACCIÓN TOTAL
Neumáticos y ruedas
Como el par motor puede aplicarse a
las 4 ruedas, el estado de los
neumáticos influye mucho en el
rendimiento del vehículo cuando
funciona con tracción total.
Preste mucha atención a los
neumáticos.
Monte los neumáticos especificados
en todas las ruedas. (Consulte
“Neumáticos y ruedas”).
Asegúrese de aplicar la presión de
inflado adecuada según lleve o no
carga. Consulte “Presión de inflado de
los neumáticos”.
Cerciórese de que los 4 neumáticos
y ruedas son del mismo tipo y tamaño.
Si necesita cambiar cualquier
neumático o rueda, cámbielos todos.
Hay que rotar todos los neumáticos
siempre que se aprecie diferente
desgaste entre los neumáticos
delanteros y traseros.
Si el desgaste de los neumáticos es
desigual, el rendimiento del vehículo no
será bueno. Consulte “Rotación de los
neumáticos”.
Compruebe la presión de inflado de los
neumáticos periódicamente.
146)
Remolque
Si hay que remolcar, le recomendamos
que recurra a un servicio de grúa
profesional o un concesionario Fiat. En
los casos siguientes, transporte el
vehículo mediante una grúa.
El motor funciona pero el vehículo no
se mueve o hace un ruido raro.
Al inspeccionar los bajos del vehículo
se detecta una fuga de aceite o de otro
líquido.
Si una rueda se atasca en una zanja, no
intente remolcar el vehículo. Solicite
asistencia a un servicio de grúa
profesionaloasuconcesionario Fiat.
Únicamente si no consigue un servicio
de grúa profesional o de remolque de
un concesionario Fiat, remolque el
vehículo conforme a las instrucciones
de la sección “Remolque”.
147)
Aplicación del gato a vehículos con
tracción total
236)
Funcionamiento del embrague
Un accionamiento rápido o leve del
embrague mientras el motor funciona
en un régimen alto estropea el
embrague y la transmisión, porque la
fuerza de tracción es muy grande. Pise
el pedal despacio y con firmeza.
287AHE100182
198
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 201 of 336

ADVERTENCIA
146)Utilice siempre neumáticos del mismo
tamaño, el mismo tipo y la misma marca,
con el mismo nivel de desgaste. El uso de
neumáticos de tamaño, tipo, marca o
grado de desgaste diferentes, así como
una presión de inflado incorrecta, aumenta
la temperatura del aceite del diferencial,
con potenciales daños en el sistema de
tracción. Además, el tren de transmisión
estará sometido a una carga excesiva que
puede provocar fugas de aceite, gripado
de componentes u otras averías
importantes.
147)Transporte el vehículo con las ruedas
motrices sobre una plataforma (tipoCoD),
como se ilustra. Nunca intente remolcar el
vehículo con las ruedas delanteras o
traseras sobre el suelo (tipo A o B), como
se ilustra. Podrían producirse daños en el
tren de transmisión o inestabilidad al
remolcar.
ADVERTENCIA
236)No arranque el motor mientras
levanta el vehículo con el gato. El
neumático que está sobre el suelo podría
girar y hacer que el vehículo se caiga del
gato.
SISTEMA DE
FRENOS
Todas las piezas del sistema de frenos
son cruciales para la seguridad. Le
recomendamos que haga revisar el
vehículo periódicamente de acuerdo
con el libreto de mantenimiento.
238)
Sistema de frenos
El freno de servicio consta de dos
circuitos de frenos. Además, su
vehículo está equipado con
servofrenos. Si falla uno de los circuitos
de frenos, el otro está disponible para
detener el vehículo. En caso de que el
vehículo pierda el servofreno por algún
motivo, los frenos seguirán
funcionando.
En tales circunstancias, aunque el
pedal del freno baje por completo hasta
el final de su recorrido o se resista al
pisarlo, siga pisándolo fuerte y más a
fondo que de costumbre. Deje de
circular en cuanto sea posible y haga
que le reparen el sistema de frenos.
237)
Luz de advertencia
La luz de advertencia de los frenos se
ilumina para indicar un fallo en el
sistema de frenos. Consulte “Luz de
advertencia de los frenos”.Si los frenos están mojados
Compruebe el sistema de frenos
mientras conduce a baja velocidad
inmediatamente después de arrancar,
sobre todo si los frenos están mojados,
para asegurarse de que funcionan con
normalidad.
En los discos y los tambores de freno
se puede formar una película de agua
que impide el frenado normal después
de circular con mucha lluvia, sobre
charcos grandes o tras lavar el
vehículo. En tal caso, seque los frenos
conduciendo despacio mientras pisa
ligeramente el pedal del freno.
Al bajar pendientes
Para bajar pendientes fuertes, conviene
cambiar a una marcha más corta para
aprovechar el freno motor y así evitar
que se sobrecalienten los frenos.
239)
Pastillas y guarnición del freno
Evite los frenazos fuertes. Es necesario
hacer el rodaje de los frenos nuevos
con un uso moderado durante los
primeros 200 km.
Los frenos de disco llevan un
dispositivo avisador que emite un
estridente sonido metálico al frenar
cuando el desgaste de las pastillas de
freno llega al límite. Si oye ese sonido,
cambie las pastillas de freno.
240)
199
Page 215 of 336

NOTA Cuando el interruptor de
encendido o el modo de
funcionamiento se pone en “OFF” con
el sistema desactivado, se activa el
sistema. (Modo “LDW 1”) También se
puede seleccionar el modo “LDW 2”,
que siempre deja desactivado el
sistema (‘OFF’).
1. Pulse el interruptor del LDW y el
sistema se desactivará.
2. Pulse el interruptor del LDW sin
soltarlo durante algo más de
10 segundos. Sonará un zumbido y
pasará al modo “LDW 2”.
3. Pulse el interruptor del LDW y la luz
indicadora de activación del sistema
LDW se apagará.
Para restituir el modo “LDW 1”,
desactive el sistema (‘OFF’) y pulse el
interruptor del LDW sin soltarlo durante
algo más de 10 segundos. Sonará un
zumbido y pasará al modo “LDW 1”.Modo de reposo
En el modo de reposo, el sistema
puede identificar el carril donde se
encuentra el vehículo y emitir una
advertencia sonora si se sale de él.
El sistema cambia automáticamente del
estado activado al modo de reposo si
se cumplen simultáneamente todas las
condiciones indicadas a continuación.
La luz indicadora de activación del
sistema LDW cambia a la luz indicadora
de reposo del LDW (verde).El vehículo circula aproximadamente
a 65 km/h o más.
No se acciona la palanca de
intermitente.
La luz de emergencia no se activa.
No se pisa el pedal del freno.
Las condiciones ambientales son
adecuadas para que el sistema
reconozca las marcas de carril a ambos
lados.
El sistema se ha activado (‘ON’).NOTA El sistema permanece activado
(“ON”) unos 7 segundos después de
que la luz de emergencia deje de
parpadear o la palanca de intermitente
haya vuelto a su posición original.
Advertencia de abandono del carril
Si el vehículo se ha salido o está a
punto de salirse del carril en el modo de
reposo, suena un zumbido discontinuo
y la luz del LDW (ámbar) parpadea.
NOTA Si la advertencia dura unos
3 segundos o más, el sistema cambia
al modo de reposo antes de que se
detenga el aviso.
Advertencia de problema del
sistema
Si hay algún problema con el sistema,
aparece una advertencia visual
específica para el tipo de problema.
337AHA106388
338AHA106391
339AHA106405
213
Page 216 of 336

Cámara del LDW muy caliente
Si el sistema deja de funcionar
temporalmente porque la temperatura
de la cámara del LDW es demasiado
alta, se ilumina la luz indicadora de
activación del sistema LDW.
Si la cámara se enfría por debajo de la
temperatura predeterminada, el sistema
recupera automáticamente su estado
normal.
NOTA La luz indicadora de activación
del sistema LDW puede apagarse
temporalmente colocando el interruptor
del LDW en “OFF.”
Desactivación del LDW debido a un
fallo
Si el LDW queda en un estado no
inicializado debido a un fallo, se ilumina
la luz del LDW (ámbar).
En tal caso, solicite una inspección del
sistema a un concesionario Fiat.
154) 155) 156) 157)
248) 249) 250)
ADVERTENCIA
248)Si las líneas de demarcación de carril
están superpuestas o no existen, el
sistema no ayudará al conductor: en este
caso, el asesor de conducción
permanecerá inactivo.
249)El asesor de conducción no es un
sistema de conducción automático y no
sustituye al conductor a la hora de
controlar la trayectoria del coche. El
conductor es responsable de mantener el
nivel de atención necesario en el tráfico y la
carretera, y de controlar de manera segura
la trayectoria del vehículo.
250)Si la cámara pierde su posición
debido a una variación de la carga, el
sistema puede no funcionar durante unos
momentos, a fin de que la cámara realice
una calibración automática.
ADVERTENCIA
154)El sistema LDW tiene limitaciones. No
confíe en él ciegamente.
155)El LDW no está diseñado para mitigar
los riesgos que conlleva el no mirar
atentamente hacia delante (distraerse,
desviar la atención a los lados, etc.) o la
falta de visibilidad debida al mal tiempo,
etc. Mantenga siempre un control correcto
de la dirección del vehículo y conduzca de
forma segura.
156)El sistema quizá no pueda detectar el
carril correctamente en las sistemas
condiciones. Si es necesario, ponga el
interruptor LDW en “OFF”: cuando
conduzca en una carretera con las líneas
de demarcación de carril (blancas o
amarillas) desgastadas o sucias de manera
que el sistema no pueda reconocerlas;
cuando las líneas de demarcación estén
difuminadas, típicamente cuando se
conduce con lluvia, nieve o niebla, o de
frente al sol; cuando el vehículo se
desplace en un lugar en que las marcas
están interrumpidas, como la entrada de un
peaje o la intersección de una autovía;
cuando se desplace en una porción de
carretera con las líneas borradas, con
sombras, montículos de nieve, charcos que
puedan confundirse con las líneas
(después de la lluvia, cuando la superficie
de la carretera refleja la lluvia) o factores
similares;
340AHA106375
341AHA106391
214
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 217 of 336

cuando conduzca por un carril distinto del
de crucero o adelantamiento; cuando
conduzca al lado de una porción de carril
cerrado o por un carril provisional de una
zona de obras; cuando conduzca por un
carril muy estrecho; cuando se reduzca la
distancia de seguridad con respecto al
vehículo delantero (especialmente cuando
las líneas quedan ocultas por el vehículo
delantero); cuando entre en una
intersección u otro punto de la carretera en
que los carriles tienen una disposición
complicada; cuando cruce una sección de
la carretera en que el número de carriles
aumenta o disminuye, o hay muchos
carriles que se cruzan; cuando el carril está
marcado con líneas dobles o líneas
especiales; cuando conduzca por una
carretera con muchas curvas o el firme en
mal estado; cuando conduzca por una
carretera con firme resbaladizo que esté
cubierta de lluvia, nieve o hielo; cuando
pase por un lugar donde cambia la
luminosidad, como la entrada o salida de
un túnel; cuando negocie curvas
pronunciadas; cuando la superficie de la
carretera refleje la luz solar en dirección
opuesta a la de desplazamiento; cuando el
vehículo rebote al pasar por baches u otras
irregularidades de la carretera; cuando la
iluminación de los faros sea inadecuado
debido a suciedad o deterioro de las
lentes, o porque están mal apuntados;
cuando el vehículo está inclinado por
exceso de equipaje o una presión
incorrecta de los nuemáticos; cuando los
faros de los demás vehículos brillan sobre
la cámara LDW; cuando el vehículo está
equipado con neumáticos que no son
estándar (incluyendo neumáticos
desgastados o la rueda de repuestoprovisional), cuando se utiliza un dispositivo
de tracción para nieve (cadenas), o hay
componentes no especificados como una
suspensión modificada; cuando el
parabrisas está cubierto de agua de lluvia,
nieve, polvo, etc.
157)
Siga las instrucciones indicadas a
continuación para mantener el LDW en
buenas condiciones de funcionamiento:
tenga siempre limpio el parabrisas;
preserve la cámara del LDW de presiones
o impactos fuertes. No intente
desmontarla; bajo ningún concepto está
permitido alterar la instalación de la cámara
del LDW o desinstalarla. La orientación de
la cámara se ajusta con exactitud en
fábrica; no ponga nada delante del objetivo
de la cámara del LDW en el parabrisas,
como adhesivos; use exclusivamente
recambios ORIGINALES Fiat para cambiar
los limpiaparabrisas.CÁMARA DE VISIÓN
TRASERA
(si se proporciona)
La cámara de visión trasera es un
sistema que muestra una vista detrás
del vehículo en la pantalla del Multi
Communication System (MCS), del
Smartphone Link Display Audio o del
sistema audiovisual.
251) 252) 253)
158)
Campo visual de la cámara de
visión trasera
El campo visual de la cámara de visión
trasera se limita al área mostrada en las
ilustraciones. No puede mostrar los dos
laterales y la parte inferior del
parachoques trasero, etc. Al dar
marcha atrás, asegúrese de comprobar
personalmente la seguridad en torno al
vehículo.
342AHA103707
215
Page 218 of 336

Ubicación de la cámara de visión
trasera
La cámara de visión trasera (A) está
integrada en la pieza cercana al tirador
del portón trasero.Cómo usar la cámara de visión
trasera
Cuando se coloca la palanca de
cambios o la palanca selectora en la
posición “R” con el interruptor de
encendido en la posición “ON” o el
modo de funcionamiento en ON, la
vista detrás del vehículo aparece
automáticamente en la pantalla del
Multi Communication System (MCS),
del Smartphone Link Display Audio o
del sistema audiovisual. Al colocar la
palanca de cambios o la palanca
selectora en cualquier otra posición, la
pantalla recupera sus indicaciones
originales.
159)
NOTA Como la cámara de visión
trasera tiene un objetivo especial, en la
pantalla pueden no verse paralelas las
líneas que marcan las plazas de
estacionamiento en el suelo.
NOTA Las indicaciones originales de la
pantalla pueden resultar difíciles de ver
en las circunstancias siguientes. No se
trata de una anomalía.
Luz baja (de noche)
Cuando la luz del sol o de los faros
de un vehículo incide directamente en
el objetivo.
Si una luz fluorescente incide
directamente en el objetivo, las
indicaciones de la pantalla pueden
parpadear. No se trata de una
anomalía.
NOTA Si la cámara está caliente y se
enfría con la lluvia o en una estación de
lavado, el objetivo puede empañarse.
Ello no implica ningún fallo de
funcionamiento.
NOTA Si la temperatura ambiente es
extremadamente alta o baja, las
imágenes de la cámara de visión
trasera pueden verse borrosas. No se
trata de una anomalía.
NOTA Si se instala un equipo de radio
cerca de la cámara, las imágenes de la
cámara de visión trasera pueden
producir interferencias eléctricas con el
sistema y este dejar de funcionar
correctamente.
NOTA Los obstáculos no pueden verse
por completo cuando el objetivo está
sucio. Si el objetivo se contamina con
gotas de agua, nieve, barro o aceite,
limpie la suciedad con cuidado de no
rayar la lente.
NOTA Por favor, adopte las siguientes
precauciones. De lo contrario puede
producirse un fallo de funcionamiento
de la cámara.
No someta la cámara a impactos
físicos, como golpes fuertes o con
objetos.
No deje que se adhiera a la cámara
materia orgánica, cera, eliminador de
aceite o limpiacristales. Si se le
adhieren, límpiela enseguida.
No salpique la cámara con agua
hirviendo.
343AHA103723
344AHA103710
216
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 220 of 336

A. Objetos reales
B. Objetos mostrados en la pantalla
Cuando hay objetos sólidos cerca
del vehículo
Cuando hay objetos sólidos cerca del
vehículo, la distancia mostrada en la
pantalla puede ser distinta a la real.
Al acercarse a objetos sólidos
Las líneas de referencia que indican la
distancia y la anchura del vehículo
marcan la distancia a objetos planos,
como una superficie de rodadura plana
y nivelada. Por este motivo, en la
pantalla la distancia a un objeto
prominente puede verse distinta a la
distancia real a dicho objeto.
No utilice dichas líneas como guías de
las distancias a objetos sólidos.
Ejemplo: En la pantalla el punto Bparece el más próximo, seguido por C
y después A. En realidad, los puntos A
y B se encuentran a la misma distancia
del vehículo, mientras que C está más
lejos.
ADVERTENCIA
251)La responsabilidad en las maniobras
de estacionamiento y demás recae
siempre en el conductor. Mientras realiza
este tipo de maniobras, asegúrese siempre
de que no haya gente (especialmente
niños) ni animales en la zona. La cámara es
una ayuda para el conductor, pero el
conductor no puede permitirse perder la
atención durante la ejecución de
maniobras potencialmente peligrosas,
incluso aquellas que se llevan a cabo a
velocidades lentas. Mantenga siempre una
velocidad lenta, de forma que pueda frenar
con prontitud en caso de que haya
obstáculos.
348AHA103749
349AHE100241
350AHA103765
218
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 221 of 336

252)La cámara de visión trasera es un
sistema de asistencia que permite al
conductor comprobar si hay obstáculos
detrás del vehículo. No conviene depender
demasiado de ella porque su campo visual
es limitado. Conduzca con tanta prudencia
como si no tuviera cámara de visión
trasera.
253)No olvide comprobar personalmente
la seguridad en torno al vehículo. No
dependa por completo de la cámara de
visión trasera.
ADVERTENCIA
158)Es vital, para conseguir un
funcionamiento satisfactorio, que la cámara
se mantenga siempre limpia, sin partículas
de barro, suciedad, nieve o hielo. Procure
no arañar ni dañar la cámara al limpiarla.
No utilice paños secos, ásperos o duros.
Limpie la cámara con agua limpia; añada
jabón para coches, si fuera necesario. En
los autolavados que emplean chorros de
alta presión o vapor, limpie la cámara
rápidamente, manteniendo la boquilla a
más de 10 cm de los sensores. No adhiera
pegatinas a la cámara.
159)La cámara de visión trasera tiene un
objetivo especial que en la pantalla puede
dar la sensación de que los objetos están a
una distancia distinta de la real.160)Con la cámara de visión trasera, la
posición relativa de las líneas de visión
respecto a la carretera real puede perder
precisión con arreglo al número de
ocupantes del vehículo, la cantidad de
combustible, el peso y la distribución del
equipaje, y/o el estado de la superficie de
la calzada. Las líneas de referencia solo
deben servirle de orientación, compruebe
siempre la seguridad por la parte trasera y
alrededor del vehículo mientras conduce.
219