FIAT FULLBACK 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2018Pages: 336, PDF Size: 10.81 MB
Page 191 of 336

Super Select 4WD II
A luz indicadora de funcionamento de
tração às 2 rodas/às 4 rodas também
se liga durante alguns segundos
quando o interruptor de ignição é
colocado na posição “ON” ou o modo
de operação é colocado em ON.
Consulte “Luz indicadora de
funcionamento de tração às 2 rodas/às
4 rodas”. O estado do bloqueio do
diferencial traseiro (que resulta de
premir o interruptor de bloqueio do
diferencial traseiro) é apresentado
mediante a iluminação constante ou
intermitente da luz indicadora de
bloqueio do diferencial traseiro.
Estado de
funciona-
mento
do bloqueio
do diferencial
traseiroLuz indicadora de
bloqueio do diferencial
traseiro
Easy
Select
4WDSuper
Select
4WD II
Bloqueio do
diferencial
traseiro
desativado
Transferência
em curso
Bloqueio do
diferencial
traseiro ativado
Pisca
Acende
Permanece desligado
A luz indicadora pisca enquanto o
bloqueio do diferencial traseiro alterna
entre as condições ativado e
desativado. Quando a operação de
transferência está completa, a luz
indicadora acende de forma constante
ou não acende.As funções ESC e ABS são suspensas
enquanto o bloqueio do diferencial
traseiro estiver ativado. A luz indicadora
ESC, a luz indicadora ESC OFFealuz
avisadora do ABS acendem enquanto
essas funções estão suspensas. Isto
não é indicativo de um problema.
Quando o bloqueio do diferencial
traseiro é desengatado, estas luzes
apagam-se e funcionam novamente.
Consulte “Luz avisadora ABS”, “Luz
indicadora ESC, luz indicadora ESC
OFF”.
Se a luz indicadora continuar a piscar
após premir o interruptor para desativar
o bloqueio do diferencial traseiro,
segure o volante na posição central,
prima lentamente e liberte o pedal do
acelerador várias vezes.
Se a luz indicadora continuar a piscar
após premir o interruptor para ativar o
bloqueio do diferencial traseiro, siga as
seguintes instruções:Se a velocidade de veículo for
12 km/h ou superior, desacelere para
uma velocidade de 2,5 km/h ou inferior.
A luz indicadora acende de forma
constante e o bloqueio do diferencial
traseiro será ativado.
281AHA104993
189
Page 192 of 336

Se a velocidade do veículo for igual ou
inferior a 12 km/h, vire o volante de um
lado para o outro, até que a luz
indicadora se acenda de forma
constante. Se o veículo estiver preso
em terra macia, certifique-se de que a
área em redor do veículo está obstruída
e, em seguida, tente conduzir para a
frente e para trás repetidamente. A luz
indicadora acende de forma constante
e o bloqueio do diferencial traseiro será
ativado.
142)
Exemplos de utilização eficaz do
bloqueio do diferencial traseiro
143)
Quando uma das rodas cai numa
valaAo conduzir em estradas
pedregosas
Quando o veículo é incapaz de se
mover porque uma das rodas se
encontra suspensa no ar.
Ao sair da neve
Quando o veículo é incapaz de
prosseguir a marcha porque uma das
rodas se encontra na neve e a outra
sobre estrada pavimentada.Exemplos de uso incorreto do
bloqueio do diferencial traseiro
234) 235)
236)
237) 238)282AHA105206
283AHA105219
284AHA105222
285AHA105235
286AHA105248
190
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 193 of 336

AVISO
234)Se a posição “4L” ou “4H” (Easy
Select 4WD) ou a posição “4LLc” ou
“4HLc” (Super Select 4WD II) for
selecionada juntamente com o bloqueio do
diferencial traseiro, ocorre o seguinte
fenómeno que poderá ser muito perigoso.
Certifique-se de libertar o bloqueio do
diferencial traseiro em estradas normais.
235)Se o bloqueio do diferencial traseiro
for usado acidentalmente quando conduzir
numa estrada pavimentada: com o
bloqueio do diferencial traseiro ativado, a
potência para conduzir o veículo em linha
reta torna-se muito forte, o que poderá
tornar difícil rodar o volante.
236)Se o bloqueio do diferencial traseiro
for usado acidentalmente ao virar numa
curva ou virar para a esquerda ou direita
num cruzamento ou uma ação
semelhante: o veículo não é capaz de
executar a viragem e poderá avançar em
linha reta.237)Se o bloqueio do diferencial traseiro
for usado acidentalmente exceto no caso
de saída de emergência numa estrada
gelada ou com neve: torna-se difícil
executar uma viragem estável.
238)Nos casos em que a condição da
estrada for diferente para o pneu direito do
pneu esquerdo (tal como um pneu numa
estrada pavimentada e o outro numa
estrada com gelo), a direção do veículo
poderá mudar abruptamente ao travar ou
acelerar. Não use o bloqueio do diferencial
traseiro exceto quando fizer uma saída de
emergência numa estrada gelada ou com
neve, mas conduza com tração às
4 rodas.ATENÇÃO
141)Utilize o interruptor do diferencial
traseiro após as rodas terem parado.
Utilizar o interruptor com as rodas em
andamento poderá levar o veículo a
avançar em direções esperadas.142)Se for detetado um problema no
sistema de bloqueio do diferencial traseiro,
é ativado um dispositivo de segurança. A
luz indicadora do bloqueio do diferencial
traseiro pisca rapidamente (duas vezes por
segundo) e o bloqueio do diferencial
traseiro é desativado. Estacione o seu
veículo num local seguro e desligue o
motor durante alguns momentos. Volte a
arrancar o motor. É seguro continuar a
conduzir se as luzes voltarem ao
funcionamento normal. Se a luz indicadora
do bloqueio do diferencial traseiro piscar
quando o bloqueio do diferencial traseiro
for reativado, solicitar a inspeção do veículo
num centro da Rede de Assistência Fiat
assim que possível.
143)Usar o bloqueio do diferencial traseiro
apenas como medida de emergência
quando o veículo estiver encalhado e não
puder ser libertado com o seletor de modo
de condução na posição “4L” ou “4H”
(Easy Select 4WD) ou na posição “4LLc”
ou “4HLc” (Super Select 4WD II). Desative
o bloqueio do diferencial traseiro
imediatamente após o utilizar.
287AHA105251
191
Page 194 of 336

FUNCIONAMENTO
DA CONDUÇÃO A
4 RODAS
Ao selecionar a tração às 4 rodas,
ambos os eixos do veículo estão
rigidamente interligados uns com os
outros. Isto melhora as características
de tração Quando efetuar curvas
apertadas ou avançar ou recuar
repetidamente, porém, a linha de
condução está sujeita a tensão, que se
sente como um efeito de travagem. Um
veículo de tração às 4 rodas pode
acelerar mais rapidamente e mais
suavemente.
Porém, observe que a distância de
travagem é mais curta que a de um
veículo com tração traseira.
Ao usar a tração às 4 rodas em
estradas em más condições (neve,
lama, areia, etc.), é importante
manobrar o veículo corretamente.
NOTA A postura de condução deve ser
mais vertical e mais próxima do volante
do que o habitual; ajuste o assento
para uma boa posição que facilite a
condução e a operação do pedal.
Certifique-se de que usa o cinto de
segurança.
NOTA Após conduzir em estradas em
más condições, verifique todas as
partes do veículo e lave-o
cuidadosamente com água. Consulte a
secção “Cuidados para com o veículo”
e “Inspeção e manutenção apósoperação numa estrada em más
condições”.
Conduzir em estrada e autoestrada
asfaltada seca
Selecione a posição “2H” (Easy Select
4WD), a posição “2H” ou “4H” (Super
Select 4WD II) para conduzir numa
estrada asfaltada seca. Especialmente
em autoestrada seca, nunca seleciona
a posição “4H” ou a posição “4L” (Easy
Select 4WD), “4HLc” ou a posição
“4LLc” (Super Select 4WD II).
144)
Conduzir em estradas com neve ou
gelo
Coloque o seletor do modo de
condução na posição “4H” (Easy Select
4WD), “4H” ou “4HLc” em
conformidade com as condições da
estrada (Super Select 4WD II) e,
seguidamente, prima gradualmente o
pedal do acelerador para um arranque
suave. Mantenha a pressão no pedal
do acelerador o mais constante
possível e conduza a baixa velocidade.
NOTA Recomenda-se o uso de pneus
de neve e/ou correntes de neve.
NOTA Mantenha uma distância segura
entre veículos, evite travagens bruscas
e use a travagem do motor (descida de
velocidade).
145)
Conduzir em estradas arenosas ou
lamacentas
Coloque o seletor do modo de
condução na posição “4H” ou “4L”
(Easy Select 4WD), “4HLc” ou “4LLc”
(Super Select 4WD II) e, seguidamente,
prima gradualmente o pedal do
acelerador para um arranque suave.
Mantenha a pressão no pedal do
acelerador o mais constante possível e
conduza a baixa velocidade.
146) 147)
239)
NOTA Evite travar bruscamente,
acelerar e virar; tais operações
poderiam atascar o veículo.
NOTA Se o veículo ficar atascado em
estradas arenosas ou lamacentas,
muitas vezes pode ser movido através
de um movimento de balanço. Mova a
alavanca seletora ritmicamente entre a
posição “D” (Conduzir) e a posição “R”
(Marcha-atrás) (com caixa de
velocidades manual, entre a 1ª e a
marcha-atrás), e aplique uma pressão
ligeira no pedal do acelerador.
NOTA É aconselhável arrancar o
veículo com o travão de
estacionamento acionado parcialmente,
mas não completamente, puxando-a
ligeiramente. Após libertar o veículo,
não se esqueça de libertar o travão de
estacionamento.
192
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 195 of 336

NOTA Se for necessário conduzir em
condições lamacentas, recomenda-se
o uso de correntes de neve. Como a
extensão das condições enlameadas
são difíceis de avaliar e o veículo
poderia atolar muito profundamente, a
operação deve ser efetuada a baixa
velocidade. Se possível, saia do veículo
e verifique as condições antes de
prosseguir.
NOTA Conduzir em estradas costeiras
ou com preparação antiderrapagem
pode dar origem a ferrugem no veículo;
lave o veículo completamente e o mais
rapidamente possível após tal
utilização.
Subir declives acentuados
Coloque o seletor de modo de
condução na posição “4L” (Easy Select
4WD), ou “4LLc” (Super Select 4WD II)
para maximizar o binário do motor.
240) 241)
NOTA Escolha declives pouco
acentuados, com poucas pedras ou
outros obstáculos.
NOTA Antes de tentar subir o declive,
suba a pé para confirmar que o veículo
é capaz de efetuar a subida.
Descer declives acentuados
Coloque o seletor de modo de
condução na posição “4L” (Easy Select
4WD), ou na posição “4LLc” (Super
Select 4WD II), e use a travagem do
motor (descida de velocidade) e desça
lentamente.
242)
NOTA Ao descer um declive
acentuado, se os travões forem
acionados repentinamente devido a um
obstáculo, poderá perder o controlo do
veículo. Antes de descer o declive,
desça a pé e verifique o percurso.
NOTA Antes de descer um declive, é
necessário escolher a velocidade
apropriada. Evite a mudança de
velocidades ou premir a embraiagem
ao descer um declive.
NOTA A FCA não é responsável
perante o condutor por quaisquer
danos ou lesões causados ou
incorridos pela operação indevida e
negligente de um veículo. Todas as
técnicas de operação de um veículo
descritas no presente dependem da
habilidade e experiência do condutor e
outros intervenientes, e qualquer desvio
das instruções de operação
recomendadas acima são da
responsabilidade do condutor e demais
intervenientes.
Fazer curvas apertadas
Ao fazer uma curva apertada na
posição “4H” ou “4L” (Easy Select
4WD), “4HLc” ou “4LLc” (Super Select
4WD II) a baixa velocidade, poderá ser
sentida uma ligeira diferença ao
manobrar o volante, semelhante ao que
acontece quando os travões são
acionados.A isto chama-se travagem em curva
apertada e resulta de todos os 4 pneus
se encontrarem a uma distância
diferente da curva.
Atravessar um curso de água
Os veículos com tração às 4 rodas não
são necessariamente impermeáveis. Se
os circuitos elétricos se molharem,
poderá ser impossível continuar a
manobrar o veículo; portanto, evite
atravessar cursos de água, salvo se
estritamente necessário. Se atravessar
um curso de água for inevitável, siga o
seguinte procedimento.
1 – Verifique a profundidade e as
características geográficas do curso de
água antes de tentar atravessá-lo e
determine onde a água é o menos
profunda.
2 – Defina o seletor de modo de
condução na posição “4L” (Easy Select
4WD), ou posição “4LLc” (Super Select
4WD II).
3 – Conduza devagar a uma velocidade
de aproximadamente 5 km/h para
evitar salpicos de água.
148) 149)
193
Page 196 of 336

Inspeção e manutenção após
operação numa estrada em más
condições
Após a operação numa estrada em
más condições, certifique-se de que
executa os seguintes procedimentos de
inspeção e manutenção:
Verifique que o veículo não foi
danificado por pedras, gravilha, etc.
Lave cuidadosamente o veículo com
água. Conduza o veículo lentamente
enquanto prime levemente o pedal do
travão para secar os travões. Se os
travões continuarem a não funcionar
corretamente, contacte um
concessionário Fiat assim que possível
para solicitar a inspeção dos travões.
Retire os insetos, relva seca, etc. que
entopem o núcleo do radiador e o
refrigerador de óleo A/T.
Depois de atravessar um curso de
água, certifique-se de que solicita a
inspeção dos seguintes elementos num
Ponto de Serviço Fiat e de que toma as
medidas necessárias:
Verifique o sistema de travões e, se
necessário, solicite a sua manutenção.
Verifique o motor, a caixa de
velocidades, transferência e nível de
óleo ou lubrificante, e a turbidez, do
diferencial. Caso o óleo ou o lubrificante
se apresentem leitosos, é indicativo de
contaminação da água. Substitua-o por
novo óleo ou lubrificante.
Lubrifique o eixo de propulsão.
Verifique o interior do veículo. Se for
detetada alguma entrada de água,
seque o tapete, etc.
Inspecione os faróis dianteiros. Se a
lâmpada do farol dianteiro estiver
inundada com água, escorra o farol
dianteiro.
ATENÇÃO
144)Selecionar a posição “4H” ou “4L”
(Easy Select 4WD), posição “4HLc” ou
“4LLc” (Super Select 4WD II) para conduzir
em estradas com pavimento seco aumenta
o consumo de combustível com possível
geração de ruído, bem como desgaste
precoce de pneus. Poderá também
aumentar a temperatura de óleo do
diferencial, que poderá causar potenciais
danos ao sistema de condução. Para além
disso, o sistema de tração será sujeito a
carga excessiva, o que poderá resultar em
derrame de óleo, paralisação dos
componentes ou outras falhas graves.
145)Evite travagens repentinas,
acelerações súbitas e viragens apertadas,
pois estas operações poderão causar
derrapagens e rotações do veículo
descontroladas.
146)Não force o veículo nem conduza de
forma irresponsável em superfícies
arenosas. Em comparação com superfícies
de estrada normais, o motor e outros
componentes do sistema de condução são
sujeitos a esforço excessivo ao conduzir
sobre superfícies semelhantes, podendo
causar acidentes.147)Se alguma das seguintes condições
ocorrer enquanto o veículo estiver a ser
conduzido, estacione-o imediatamente
num local seguro e siga estes
procedimentos: a agulha no medidor de
temperatura aproxima-se da zona de
sobreaquecimento. Consulte a secção
“Sobreaquecimento do motor”. A luz de
aviso da temperatura do fluido da caixa de
velocidades automática acende-se.
Consulte a secção “Quando a luz de aviso
da temperatura do fluido de A/T (caixa de
velocidades automática) se acende”.
148)Nunca atravesse um rio quando o
nível de água for profundo. Não altere a
mudança durante a travessia do rio. A
travessia frequente de rios pode ter efeitos
adversos na vida útil do veículo.
Recomendamos que tome as medidas
necessárias para preparar, inspecionar e
reparar o veículo.
149)Após atravessar um rio, acione os
travões para se certificar de que estão a
funcionar adequadamente. Se os travões
estiverem molhados e não funcionarem
apropriadamente, seque-os conduzindo
lentamente premindo ligeiramente o pedal
do travão. Inspecione cada parte do
veículo cuidadosamente.
194
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 197 of 336

AVISO
239)Ao tentar oscilar o seu veículo para o
retirar de uma posição encalhada,
certifique-se de que a área à volta do
veículo está livre de pessoas e objetos
físicos. O movimento de oscilação poderá
fazer com que o veículo seja
inesperadamente lançado para a frente ou
para trás, causando ferimentos ou danos a
pessoas ou objetos próximos.
240)Avance. Não tente atravessar uma
encosta íngreme.
241)Se começar a perder tração, liberte
um pouco o pedal do acelerador e rode
suavemente o volante alternando entre a
esquerda e a direita para voltar a ganhar a
tração adequada.
242)Evite serpentear numa descida
inclinada. Desça a inclinação na linha mais
reta possível.
PRECAUÇÕES DE
GESTÃO DA
CONDUÇÃO A
4 RODAS
Pneus e rodas
Uma vez que o binário de condução
pode ser aplicado às 4 rodas, o
desempenho do veículo na condução a
4 rodas é significativamente afetado
pela condição dos pneus.
Dê especial atenção aos pneus.
Instale pneus específicos em todas
as rodas. Consulte a secção “Pneus e
rodas”.
Certifique-se de que a pressão dos
pneus é apropriada consoante
transporte ou não bagagem. Consulte a
secção “Pressão dos pneus”.
Certifique-se de que todos os
4 pneus e rodas são do mesmo
tamanho e tipo. Quando for necessário
substituir qualquer um dos pneus ou
rodas, substitua-os a todos.
Todos os pneus devem ser rodados
sempre que for notória a diferença de
desgaste entre os pneus dianteiros e os
traseiros.
Não poderá esperar que o
desempenho do veículo seja bom se
houver uma diferença de desgaste
entre pneus. Consulte a secção
“Rotação de pneus”.Verifique a pressão dos pneus
regularmente.
150)
Reboque
Se for necessário rebocar o veículo,
recomendamos que opte por um Ponto
de Serviço Fiat ou um serviço de
reboque comercial. Nos seguintes
casos, transporte o veículo usando um
serviço de reboque.
O motor arranca, mas o veículo não
se move ou gera um ruído estranho.
Ao inspecionar a parte inferior do
veículo, deteta que existe derrame de
óleo ou outro fluido.
Se uma roda ficar presa numa vala, não
tente rebocar o veículo. Contacte a
Rede de Assistência Fiat ou um serviço
de reboque comercial.
Apenas quando não for possível optar
por um serviço de reboque por parte
de um Ponto de Serviço Fiat ou serviço
de reboque comercial, efetue o
reboque do seu veículo
cuidadosamente de acordo com as
instruções fornecidas na secção
“Reboque”.
NOTA Os regulamentos relativos ao
reboque podem variar consoante o
país. Recomendamos que atue em
conformidade com os regulamentos da
área onde conduz o seu veículo.
195
Page 198 of 336

151)
Colocar um macaco em veículos de
condução a 4 rodas
243)
Operar através da embraiagem
Acionar a embraiagem de forma rápida
ou ligeira enquanto o motor está em
funcionamento a alta velocidade
poderá causar danos à embraiagem e
à caixa de velocidades, pois a força de
tração é muito intensa. Utilize o pedal
de forma lenta e firme.
ATENÇÃO
150)Utilize sempre pneus do mesmo
tamanho, do mesmo tipo e da mesma
marca sem diferenças de desgaste. Utilizar
pneus que diferem em tamanho, tipo,
marca ou nível de desgaste ou com
pressão inapropriada, poderá aumentar a
temperatura do óleo do diferencial,
resultando em potenciais danos ao sistema
de condução. Para além disso, o sistema
de tração será sujeito a carga excessiva, o
que poderá resultar em derrame de óleo,
paralisação dos componentes ou outras
falhas graves.
151)Transporte o veículo com as rodas
motrizes num transportador (Tipo C ou D)
como ilustrado. Nunca tente rebocar com
as rodas dianteiras ou traseiras no solo
(Tipo A ou B) como ilustrado. Esta ação
poderá causar danos ao sistema de tração
ou provocar uma rebocagem instável.
AVISO
243)Não acione o motor enquanto estiver
a colocar o macaco no veículo. O pneu no
chão poderá rodar e o veículo poderá sair
do macaco.
SISTEMA DE
TRAVAGEM
Todas as peças do sistema de
travagem são essenciais à segurança.
Recomendamos que solicite
regularmente a inspeção do veículo de
acordo com o manual de manutenção.
244)
Sistema de travagem
O sistema de travagem está dividido
em dois circuitos de travagem. O seu
veículo está equipado com travões
elétricos. Se um circuito de travagem
falhar, o outro está disponível para
parar o veículo. Caso o seu veículo
perca a direção assistida por alguma
razão, os travões continuarão a
funcionar.
Nestas situações, mesmo que o pedal
do travão desça até ao ponto máximo
ou resista à pressão, continue a premir
o pedal do travão com mais força e até
mais longe do que o habitual. Pare de
conduzir assim que possível e solicite a
reparação do sistema de travagem.
245) 246)
Luz de aviso
A luz de aviso dos travões acende-se
para indicar uma falha no sistema de
travagem. Consulte a secção “Luz de
aviso dos travões”.
288AHE100182
196
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 199 of 336

Quando os travões estão molhados
Verifique o sistema de travagem
conduzindo a uma velocidade baixa
imediatamente após o arranque,
especialmente se os travões estiverem
molhados, de forma a confirmar se
funcionam normalmente.
Poderá ser criada uma película de água
nos discos de travão ou tambor do
freio, impedindo a travagem normal
após conduzir em chuva intensa ou
atravessar poças grandes ou após a
lavagem do veículo. Caso estas
situações ocorram, seque os travões
conduzindo lentamente enquanto prime
o pedal do travão de forma suave.
Ao descer superfícies inclinadas
É importante tirar partido da travagem
do motor engatando uma mudança
mais baixa quando descer estradas
inclinadas, de forma a evitar que os
travões sobreaqueçam.
247)
Pastilhas e calços dos travões
Evite situações em que tenha de travar
com força. É necessário exercitar
travões novos usando-os
moderadamente nos primeiros 200 km.
Os discos de travão são fornecidos
com um dispositivo de aviso que emite
um som metálico agudo durante a
travagem caso as pastilhas do travão
tenham chegado ao seu limite de
desgaste.Se ouvir este som, substitua
as
pastilhas do travão.
248) 249)
AVISO
244)Evite hábitos de condução que
provoquem travagem intensa, já que isto
causa sobreaquecimento e perda de
potência do travão.
245)Não desligue o motor com o veículo
em movimento. Se desligar o motor
durante a condução, a assistência de
energia do sistema de travagem para de
funcionar e os travões não operarão de
forma eficaz.
246)Se se perder a assistência de energia
ou se o sistema hidráulico de travagem
parar de funcionar adequadamente,
solicitar imediatamente a inspeção do
veículo à Rede de Assistência.
247)Não deixe objetos próximos do pedal
do travão nem permita que um tapete de
chão deslize para debaixo do pedal, pois
poderá impedir o movimento completo do
pedal necessário numa emergência.
Certifique-se de que o pedal pode ser
operado de forma livre e a qualquer
momento. Certifique-se de que o tapete de
chão está preso no sítio.
248)Conduzir com pastilhas do travão
gastas dificulta a paragem e poderá causar
um acidente.
249)Se perder a assistência de energia ou
se o sistema hidráulico de travagem parar
de funcionar adequadamente, solicite a
inspeção do veículo de imediato.
CONTROLO DA
VELOCIDADE DE
CRUZEIRO (CRUISE
CONTROL)
(consoante equipamento)
O controlo da velocidade de cruzeiro é
um sistema de controlo da velocidade
automático que mantém uma
velocidade estabelecida. Pode ser
ativado a aproximadamente 40 km/h ou
mais.
250) 251)
152) 153) 154)
NOTA O controlo da velocidade de
cruzeiro poderá não ser capaz de
manter a velocidade pretendida em
subidas e descidas. A velocidade
pretendida poderá diminuir numa
subida acentuada. Poderá usar o pedal
do acelerador se pretender permanecer
na velocidade definida. A velocidade
pretendida poderá aumentar para um
valor superior à velocidade definida
numa descida acentuada. Terá de usar
197
o travão para controlar a velocidade.
Como resultado, a condução à
velocidade pretendida é desativada.
Page 200 of 336

Interruptores de controlo da
velocidade de cruzeiro (Cruise
Control)
Tipo 1
Tipo 2A — Interruptor CRUISE CONTROL
ON/OFF
Usado para ligar e desligar o controlo
da velocidade de cruzeiro.
B — Interruptor SET -
Usado para reduzir a velocidade
definida e para definir a velocidade
pretendida.
C — Interruptor RES +
Usado para aumentar a velocidade
definida e para regressar à velocidade
originalmente definida.
D — Interruptor CANCEL
Usado para desativar a velocidade de
condução definida.
NOTA Prima corretamente os
interruptores de controlo da velocidade
de cruzeiro. A velocidade de condução
pode ser desativada automaticamente
se dois ou mais interruptores de
controlo da velocidade de cruzeiro
forem premidos ao mesmo tempo.
Para ativar
1. Com o interruptor de ignição na
posição “ON” ou com o modo de
operação em ON, prima o interruptor
CRUISE CONTROL ON/OFF (A) para
ligar o controlo da velocidade de
cruzeiro. Acende-se a luz indicadora no
painel de instrumentos.Tipo 1
Tipo 2
289AA0110608
290AHA108425
291AA0110611
292AHA114055
198
ARRANQUE E CONDUÇÃO