FIAT FULLBACK 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2018Pages: 340, PDF Size: 10.86 MB
Page 81 of 340

REMARQUE Si les bornes de batterie
sont débranchées ou que le fusible de
la fenêtre électrique doit être remplacé,
le mécanisme de sécurité se désactive
et la fenêtre de porte ne s'ouvre/se
ferme pas automatiquement à fond. Si
la fenêtre est ouverte, tirez à plusieurs
reprises sur le commutateur de la
fenêtre de porte, jusqu'à fermeture
complète de la fenêtre. Relâchez
ensuite le commutateur, relevez-le
encore une fois et maintenez-le dans
cette position au moins pendant
1 seconde, puis relâchez-le. Le
fonctionnement de la fenêtre de porte
conducteur devrait revenir à la normale.
ATTENTION
69)Une utilisation incorrecte des fenêtres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant le fonctionnement,
vérifiez toujours qu'aucun occupant n'est
exposé au risque d'être directement blessé
par la fenêtre en mouvement ou par des
objets coincés ou jetés à l'intérieur.
Lorsque vous quittez le véhicule, enlevez
toujours la clé du commutateur d'allumage
pour éviter tout risque de lésion due à un
fonctionnement accidentel des fenêtres
électriques.
70)Avant d'actionner la commande de
fenêtre électrique, vérifiez que rien ne
puisse se coincer (tête, main, doigt, etc.).71)Retirez toujours la clé avant de quitter
le véhicule. Ne laissez jamais un enfant (ou
toute autre personne dans l'incapacité
d'actionner la commande de fenêtre
électrique en toute sécurité) seul dans le
véhicule.
72)Un enfant pourrait toucher au
commutateur, au risque de se coincer les
mains ou la tête dans la fenêtre.
73)Lorsque vous êtes accompagné d'un
enfant, appuyez sur le commutateur de
verrouillage de fenêtre pour désactiver les
commutateurs côté passager.
74)Si les bornes de batterie sont
débranchées ou que le fusible de la fenêtre
électrique doit être remplacé, le
mécanisme de sécurité se désactive. Une
main ou une tête coincée peut provoquer
des lésions graves.
75)Le mécanisme de sécurité se désactive
juste avant la fermeture complète de la
fenêtre. Ce qui permet la fermeture
complète de la fenêtre. Prenez par
conséquent tout particulièrement garde à
ne pas vous coincer les doigts dans la
fenêtre.
76)Le mécanisme de sécurité se désactive
dès que vous tirez sur le commutateur.
Prenez par conséquent tout
particulièrement garde à ne pas vous
coincer les doigts dans l'ouverture de la
fenêtre de porte.
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
Les dispositifs d'évacuation des gaz
d'échappement utilisés avec le
convertisseur catalytique réduisent très
efficacement les gaz toxiques. Le
convertisseur catalytique est installé
dans le système d'échappement.
Pour pouvoir continuer à fonctionner
correctement, sans dommage, il est
important que le catalyseur soit toujours
réglé correctement.
77)
REMARQUE Utilisez le type
recommandé dans la section « Choix
du carburant ».
ATTENTION
77)Comme pour n'importe quel autre
véhicule, ne stationnez jamais ou ne
manœuvrez jamais ce véhicule dans des
endroits où le pot d'échappement pourrait
être en contact avec de l'herbe ou des
feuilles sèches, car cela représente un
risque d'incendie.
79
Page 82 of 340

FILTRE À
PARTICULES DIESEL
(DPF)
(si le véhicule en est équipé)
Le filtre à particules diesel (DPF) est un
dispositif qui capture la plupart des
particules (PM) présentes dans les
émissions de gaz d'échappement du
moteur diesel. Le DPF brûle
automatiquement les particules piégées
pendant le fonctionnement du véhicule.
Toutefois, dans certaines conditions de
conduite, le DPF n'est pas en mesure
de brûler toutes les particules piégées,
donnant ainsi lieu à l'accumulation
d'une quantité excessive de particules.
78)
27)
REMARQUE Afin de minimiser le risque
d'accumulation d'une quantité
excessive de particules, évitez de rouler
trop longtemps à vitesses lentes et de
réaliser systématiquement des trajets
courts et essayez le plus possible de
rouler avec un régime moteur élevé.
REMARQUE Le moteur émet un bruit
légèrement différent pendant que le
DPF brûle automatiquement les
particules piégées. Ce changement de
sonorité n'est nullement signe de
dysfonctionnement.Témoin d'avertissement du DPF
Le témoin d'avertissement du DPF
s'allume en cas d'anomalie du système
DPF.
Allumage du témoin
d'avertissement du DPF pendant la
conduite
L'allumage continu du témoin
d'avertissement du DPF indique que le
DPF n'est pas en mesure de brûler
toutes les particules piégées, donnant
ainsi lieu à l'accumulation d'une
quantité excessive de particules. Pour
permettre au DPF de brûler les
particules, essayez de conduire le
véhicule comme suit :
Attendez que le graphique à barres
de l'afficheur de température du liquide
de refroidissement moteur se soit
stabilisé à peu près au milieu de
l'échelle, puis roulez 20 minutes environ
à une vitesse de 40 km/h minimum.
28) 29)
Si le témoin d'avertissement du DPF
reste allumé, contactez votre
concessionnaire agréé Fiat.
ATTENTION Il n'est pas obligatoire de
rouler en continu comme indiqué
ci-dessus. Veillez surtout à rouler en
toute sécurité, en fonction des
conditions routières.
Clignotement du témoin
d'avertissement du DPF pendant la
conduite
Le clignotement du témoin
d'avertissement du DPF est signe d'une
anomalie du système DPF. Faites
vérifier le système par un
concessionnaire Fiat.
ATTENTION
78)Le filtre à particules diesel (DPF) atteint
des températures élevées en mode de
fonctionnement normal. Ne stationnez pas
le véhicule sur des matériaux inflammables
(herbe, feuilles sèches, aiguilles de pins,
etc.) : risque d'incendie.
143AHA104948
80
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 83 of 340

ATTENTION
27)N'utilisez pas un autre type de
carburant ou d'huile moteur que celui
spécifié pour votre véhicule. N'utilisez pas
non plus des agents anti-humidité ou
autres additifs de carburant. Ces
substances peuvent affecter négativement
le DPF. Voir les sections « Choix du
carburant » et « Huile moteur ».
28)La vitesse du véhicule doit toujours être
adaptée aux conditions de circulation et
atmosphériques et doit toujours respecter
les normes de circulation. Le moteur peut
être arrêté même si le symbole DPF est
allumé : néanmoins, des interruptions
répétées du processus de régénération
pourrait entraîner une détérioration
prématurée de l'huile moteur. Pour cette
raison, il est toujours recommandé
d'attendre que le symbole s'éteigne avant
d'éteindre le moteur, en suivant les
instructions ci-dessus. Ne complétez pas le
processus de régénération du DPF lorsque
le véhicule est arrêté.
29)Si vous continuez à rouler alors que le
témoin d'avertissement du DPF clignote,
vous risquez de subir des problèmes de
moteur et d'endommager le DPF.
COMPARTIMENT
MOTEUR
Pour ouvrir
1. Tirez le levier d'ouverture vers vous
pour débloquer le capot.
2. Soulevez le capot, tout en appuyant
sur le loquet de sécurité.REMARQUE N'ouvrez le capot que si
les essuie-glaces sont en position de
repos. Le non-respect de cette
consigne pourrait endommager le
capot, les balais d'essuie-glaces et le
pare-brise.
3. Soutenez le capot en insérant la
barre de support dans sa fente.
30) 31)
Fermeture
1. Débloquez la barre de support et
clipsez-la dans son support.
2. Abaissez lentement le capot, jusqu'à
20 cm environ au-dessus de la position
de fermeture, puis laissez-le tomber.
3. Vérifiez que le capot est verrouillé
correctement, en soulevant
délicatement le capot par le centre.
144AHA102609
145AHA102452
146AHA102465
81
Page 84 of 340

79) 80) 81) 82)
REMARQUE Si le capot ne se ferme
pas, relâchez-le d'un peu plus haut.
REMARQUE Ne forcez pas sur le
capot pour le fermer, car vous
risqueriez de l'endommager.
ATTENTION
79)Veillez à ne pas vous coincer les mains
ou les doigts en fermant le capot.
80)N'effectuez ces opérations qu'une fois
la voiture à l'arrêt.
81)Levez le capot avec les deux mains.
Avant de le lever, assurez-vous que les
balais des essuie-glaces ne sont pas levés
du pare-brise, que le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement est
engagé.82)Pour des raisons de sécurité, le capot
doit toujours être correctement fermé
quand la voiture est en mouvement.
Assurez-vous donc que le capot est
correctement fermé et que le verrou est
engagé. Si vous constatez, pendant que
vous roulez, que le capot n'est pas
parfaitement fermé, arrêtez-vous
immédiatement et fermez le capot
correctement.
ATTENTION
30)Il est à noter que la barre de support
peut décoincer le capot, si vous ouvrez le
capot par vent fort.
31)Après avoir inséré la barre de support
dans sa fente, vérifier que la barre coince
correctement le capot et l'empêche de
tomber sur votre tête ou votre corps.
AIRE À BAGAGES
CARGAISONS
83) 84)
Mesures de précaution concernant
les cargaisons
Lorsque vous chargez les bagages,
respectez les consignes suivantes.
Rangez la cargaison et les bagages
si possible dans l'aire à bagages.
Répartissez la cargaison et les
bagages de manière homogène de
façon à ce qu'ils ne soient pas
déséquilibrés.
Ne posez pas la cargaison ou les
bagages sur le tableau de bord.
N'empilez pas non plus la cargaison ou
les bagages sur le siège passager avant
ou la banquette arrière. Cela obstruerait
le champ de vision du conducteur. En
outre, la cargaison risquerait de voltiger
dans la cabine si vous freinez
brusquement, ce qui peut provoquer un
accident ou des lésions graves.
Chargement d'un porte-bagages de
toit
32) 33)
REMARQUE Il est conseillé d'utiliser un
porte-bagages de toit FCA D'ORIGINE,
car les supports à utiliser ont une forme
spéciale. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter un
concessionnaire agréé Fiat.
147AHA102478
82
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 85 of 340

Précaution porte-bagages de toit
34) 35)
REMARQUE Pour éviter le bruit du vent
ou l'augmentation de la consommation
de carburant, retirez le porte-bagages
de toit lorsqu'il n'est pas utilisé.
REMARQUE Retirez le porte-bagages
avant d'utiliser une station de lavage
automatique.
SYSTÈME DE CHARGE
ÉLEVÉE, CHARGES
PROTUBÉRANTES
Vérifiez que la charge est distribuée
uniformément sur le plateau et que la
ridelle arrière est correctement fermée,
pour que la charge, ou une partie de
celle-ci, ne puisse pas tomber sur la
route.
Quelques recommandations simples
peuvent améliorer la sécurité de
conduite, le confort et la durée de vie
du véhicule :
distribuer la charge de manière
uniforme sur la plateforme : si celle-ci
doit être concentrée dans une seule
zone, choisissez une zone à mi-chemin
entre les deux essieux ;
n’oubliez pas que le comportement
dynamique du véhicule est influencé
par le poids transporté : en particulier,
les distances d’arrêt sont plus longues,
notamment à vitesse élevée.Les routes cahoteuses peuvent
provoquer des mouvements inattendus
de charge entraînant des situations
dangereuses : avant de vous mettre en
route, sécurisez fermement la charge à
l’aide des cloisons et des crochets
appropriés, de câbles en acier, de
cordes ou de chaînes.
83) 84) 85) 86) 87) 88)
ATTENTION
83)Si le véhicule est stationné sur une
pente très prononcée ou penché sur le
côté, l’ouverture du panneau arrière du
plateau ou d’une porte latérale pourrait
entraîner la chute d’objets ou de bagages
qui ne seraient pas bien fixés.
84)Si vous souhaitez transporter un
réservoir d'appoint de carburant, respectez
les restrictions légales et utilisez
uniquement un réservoir d'un type agréé
correctement sécurisé sur les anneaux
d'attache de charge. Néanmoins, cela
augmente le risque d'incendie en cas
d'accident avec votre véhicule.
85)Respectez les charges maximales
autorisées du véhicule qui apparaissent sur
le certificat d’enregistrement. L’utilisateur
est responsable de disposer les objets
dans le coffre à bagages et/ou sur la
plateforme de charge en respectant les
charges autorisées.86)Ne transportez pas d’objets superflus
sur la plateforme de charge. En particulier
si vous conduisez le véhicule en ville, où
des arrêts fréquents sont nécessaires, des
charges supplémentaires dans le véhicule
peuvent avoir des répercussions
importantes sur la consommation de
carburant. Évitez également de rouler avec
des bagages ou des charges inutiles, etc.
sur le toit : la résistance à l'air accrue
augmente la consommation de carburant.
87)L’utilisation de rapports inférieurs
lorsque vous conduisez avec des charges
importantes améliorera les performances
du véhicule et prolongera la vie utile de la
boîte de vitesses, en limitant les
changements de vitesse et les surchauffes.
Cette action assure un meilleur freinage sur
échappement.
88)Toutes les précautions doivent être
adoptées pour éviter les risques aux autres
utilisateurs de la route si la charge dépasse
du contour du véhicule. Les excroissances
arrière et latérales doivent être indiquées
conformément aux législations en vigueur
dans le pays. La charge ne doit pas mettre
en danger la stabilité du véhicule ni couvrir
les phares, indicateurs visuels ou plaques
d’identification. Les poutres, barres et
charges similaires qui sont difficiles à voir
de manière horizontale ne doivent pas
dépasser du contour du véhicule.
83
Page 86 of 340

ATTENTION
32)Utiliser un porte-bagages de toit
adapté à votre véhicule. Ne pas charger de
bagages directement sur le toit. Pour
l’installation, consulter le manuel
d’instruction qui accompagne le
porte-bagages de toit.
33)S'assurer que le poids des bagages ne
dépasse pas le charge maximale du toit. Si
la charge admise de toit est dépassée, cela
peut endommager le véhicule. La charge
de toit est la charge totale admise sur le toit
(le poids du porte-bagages de toit plus le
poids des bagages placés sur le
porte-bagages de toit). Pour la valeur
spécifique, consulter « charge maximale de
toit ».
34)Lorsque les bagages sont chargés sur
le véhicule, veuillez vous assurer de
conduire doucement et d’éviter des
manœuvres excessives comme des
freinages brusques ou des coups de volant
rapide. De plus, placer les bagages sur le
porte-bagages de manière à ce que leur
poids soit distribué régulièrement avec les
éléments les plus lourds en bas. Ne pas
charger d’éléments qui sont plus larges
que le porte-bagages de toit. Le poids
supplémentaire sur le toit peut relever le
centre de gravité du véhicule et influer sur
les caractéristiques de conduite du
véhicule. Des erreurs de conduite ou des
manœuvres d'urgence peuvent donc
entraîner une perte de contrôle et
provoquer un accident.35)Avant de conduire et après avoir
parcouru une courte distance, toujours
vérifier la charge pour s’assurer qu’elle est
bien fixée au porte-bagages de toit. Vérifier
régulièrement pendant votre trajet que la
charge est en sécurité.
ATTELAGE DE
REMORQUE
Pour tracter une remorque avec votre
véhicule, sous réserve qu'il soit équipé
d'un dispositif de remorquage
conforme aux réglementation en
vigueur, consultez un concessionnaire
Fiat.
Vérifier que votre boule de barre de
remorquage ne cache pas la plaque
d'immatriculation lorsque la remorque
ou la caravane n'est pas attelée. Si elle
cache la plaque d'immatriculation,
enlever la boule de la barre de
remorquage. Et si la boule de barre de
remorquage est verrouillable à l'aide
d'une clé ou d'un autre outil, veuillez
enlever la boule d'attelage et utiliser une
boule de barre d'attelage qui peut être
enlevée ou repositionnée sans utiliser
de clé ou d'autre outil.
Les réglementations relatives au
tractage d'une remorque varient d'un
pays à l'autre. Il est recommandé de
toujours respecter les réglementations
en vigueur.
REMARQUE Pour tracter une
remorque, veuillez respecter les
consignes suivantes.
89)
84
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 87 of 340

Masse tractable maximale avec
frein et charge d'appui maximale
Ne dépassez jamais la masse tractable
maximale avec frein ni la charge d'appui
maximale spécifiées. Voir la section
« Poids du véhicule ».
Si vous tractez une remorque à une
altitude de plus de 1 000 m au-dessus
du niveau de la mer, réduisez votre
masse de 10 % du poids total roulant
autorisé par tranche de 1 000 m
au-dessus du niveau de la mer, en
raison de la réduction de la puissance
moteur sous l'effet de la diminution de
la pression atmosphérique.
Spécifications pour le montage de
la barre d'attelage
Voir le tableau suivant pour les points
de fixation (A) de la barre d'attelage.
Cabine
simpleCabine
approf.Cabine
double
1 30mm 30mm 30mm
2 55mm 55mm 55mm
3 60mm 60mm 60mm
4 810 mm 925 mm 925 mm
5 19,5 mm 19,5 mm 19,5 mm
6 47,5 mm 47,5 mm 47,5 mm
7 88mm 88mm 88mm
8 184 mm148 mm
(1)184 mm(2)
148 mm(1)184 mm(2)
(1) Véhicules sans suspension renforcée
(2) Véhicules avec suspension renforcée
Cabine
simpleCabine
approf.Cabine
double
9 494 mm494 —
544 mm
546 mm
(3)
494 —
534 mm
505 —
536 mm
(4)
10 895 mm 1 010 mm 1 010 mm
11 1 367 mm 1 482 mm 1 482 mm
12 502,5 mm 502,5 mm 502,5 mm
13 541 mm 541 mm 541 mm
(3) Véhicules équipés de pneus 17"
(4) Véhicules 2RM équipés de pneus 245/70R16,
véhicules 4RM équipés de pneus 17"
Point9:aupoids en ordre de marche.
REMARQUE Les valeurs reprises au
point 9 s'appliquent à des véhicules à
vide. La valeur peut également varier en
fonction de la taille des pneus, des
équipements en option et des
conditions de suspension.
148AHA114459
149AHA114462
85
Page 88 of 340

Astuces
Avant de tracter une lourde
remorque, faites faire l'entretien de
votre véhicule, en faisant
particulièrement attention à l'état du
moteur, des freins, de la direction et des
pneus. Réglez la pression de gonflage
des pneus conformément aux
spécifications pour le tractage de
remorques (voir la section « Pression de
gonflage des pneus »). Vérifiez les
pneus, les câbles et les freins (le cas
échéant) de la remorque.
Laissez suffisamment d'espace entre
l'avant de votre véhicule et le véhicule
qui vous précède. Si la remorque
commence à osciller ou s'il devient
difficile à maîtriser, ralentissez lentement
ou serrez les freins de remorque
indépendants (le cas échéant), PAS les
freins du véhicule. Arrêtez le véhicule et
la remorque dans un endroit sûr. Cette
oscillation peut notamment être due à
un mauvais équilibrage de la remorque.
Ce problème se représentera tant qu'il
n'a pas été résolu. Répartissez la
charge dans votre remorque et
réévaluez la situation.
Veillez à ne pas dépasser la vitesse
maximale de 100 km/h avec remorque.
Il est également recommandé que
vous respectiez les normes locales si
celles-ci limitent la vitesse maximale
avec une remorque à moins de
100 km/h.
Pour éviter le patinage de
l'embrayage (véhicule à boîte manuelle
uniquement), ne faites pas tourner le
moteur à un régime supérieur à celui
nécessaire pour démarrer.
Pour éviter les chocs dus au frein par
inertie, commencez par appuyer
légèrement sur la pédale d'embrayage,
puis appuyez plus fort.
Pour profiter au maximum du frein
sur moteur, rétrogradez avant
d'emprunter une descente.
La carrosserie, les freins,
l'embrayage et le châssis subiront des
contraintes supplémentaires avec une
remorque attelée.
L'augmentation du poids, de la
résistance au roulement et à l'air
entraînera une augmentation de la
consommation de carburant.
Précautions supplémentaires pour
les véhicules équipés d'une boîte
automatique
Un rapport inférieur est recommandé
dans les mode sport dans les côtes ou
à vitesse réduite, en faisant attention de
maintenir le régime moteur en dessous
de la zone rouge.
ATTENTION
89)Risque d'accident ! Un barre d'attelage
devrait être fixée conformément aux
directives du concessionnaire Fiat.
86
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 89 of 340

FONCTIONS
INTÉRIEURES
PARE-SOLEIL
A — Pour éliminer le reflet frontal
B — Pour éliminer le reflet latéral
Porte-cartes
(si prévu)
Vous pouvez glisser les cartes à
l'intérieur du porte-cartes (A) à l'arrière
du pare-soleil.
MIROIR DE COURTOISIE
(si le véhicule en est équipé)
Un miroir de courtoisie est installé à
l'arrière du pare-soleil, côté passager.
CENDRIER
(si fournie)
90)
36) 37) 38) 39)
Pour utiliser le cendrier escamotable,
ouvrez le couvercle.
150AHA105958
151AHA106548
152AHA106551
153AHA106564
154AA0021001
87
Page 90 of 340

Position de montage du cendrier
escamotable
Le cendrier escamotable peut être
monté dans les positions illustrées.ALLUME-CIGARES
(si prévu)
L'allume-cigares peut être utilisé avec le
commutateur d'allumage ou le mode
de fonctionnement sur ON ou ACC.
A — Appuyez à fond.
L'allume-cigares revient
automatiquement en position d'origine,
en émettant un clic dès qu'il est prêt.
Retirez-le pour l'utiliser. Après
utilisation, réinsérez l'allume-cigares
dans sa position d'origine dans la prise.
REMARQUE Ne laissez pas
l'allume-cigares retiré de sa prise, car
cette dernière pourrait être obstruée par
des corps étrangers, et provoquer un
court-circuit.
91) 92) 93) 94) 95)
PRISE POUR
ACCESSOIRES
(si le véhicule en est équipé)
La prise pour accessoires peut être
utilisée avec le commutateur
d'allumage ou le mode de
fonctionnement sur ON. Pour utiliser un
accessoire de type enfichable, ouvrez le
couvercle et insérez la fiche dans la
prise pour accessoires.
40) 41)
HORLOGE NUMÉRIQUE
(si le véhicule en est équipé)
L'horloge numérique indique l'heure
avec le commutateur d'allumage ou le
mode de fonctionnement sur ON.
Réglage de l'heure
Réglez l'heure en appuyant sur les
divers boutons, comme décrit
ci-dessous.155AH3100258
156AHA104805
157AHA101644
88
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE