FIAT SEICENTO 2001 1.G Clarion PU2312 Manual
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2001, Model line: SEICENTO, Model: FIAT SEICENTO 2001 1.GPages: 157, PDF Size: 6.44 MB
Page 31 of 157

31
●Mise en service de la fonction REG
Si “REG”n’est pas allumé sur l’afficheur, mainte-
nez la touche AF 9enfoncée pendant 2 secondes
ou plus. “REG”s’allume sur l’afficheur.
●Mise hors service de la fonction REG
Maintenez la touche AF 9enfoncée pendant 2 se-
condes ou plus. “REG”disparaît de l’afficheur.
Syntonisation manuelle des stations
régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF
est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
•Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de préréglage !
pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station rap-
pelée sont mauvaises, appuyez sur la même
touche de préréglage !. L’appareil commute sur
la station régionale correspondante.
Fonction TA
(Annonces sur la Circulation Routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment
du mode de fonctionnement.
Vous pourrez également syntoniser automatique-
ment les stations TP (Programme d’annonces sur
la circulation routière).
●Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA7lorsque seul
“TP” est allumé sur l’afficheur, “TP”et “TA” s’allu-
ment sur l’afficheur et l’appareil passe en mode
d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la cir-
culation routière soient diffusées.
Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation
routière commence,“TRA INFO” apparaît sur l’af-
ficheur, puis le PS (Nom du service de programme)
apparaît.
Si vous appuyez sur la touche TA7 pendant
la diffusion des annonces sur la circulation routière,
la diffusion s’annule et l’appareil revient au mode
d’attente TA.●Annulation du mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA7lorsque “TP”
et “TA”sont allumés sur l’afficheur, “TA”disparaît
de l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.
● Réglage du mode de syntonisation
automatique des stations TP
Si vous appuyez sur la touche TA7lorsque seul
“TP” est allumé ou que “TP”et “TA”sont tous
deux éteints sur l’afficheur,“TA” s’allume et l’ap-
pareil syntonise automatiquement les stations TP.
Remarque:
•L’appareil poursuit la syntonisation automatique si
aucune station TP n’est reçue. Appuyez à nou-
veau sur la touche TA 7pour arrêter la syntonisa-
tion automatique.
Mémorisation automatique
des stations TP
● Mémorisation automatique lorsque “TA”
est allumé:
Seules les stations TP sont mémorisées automati-
quement.
*Voir la fonction PS/AS en mode radio.
Fonction PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter le type de pro-
gramme sélectionné, indépendamment du mode
de fonctionnement.
Remarque:
• Les émissions PTY ne sont pas encore dispo-
nibles dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant les émissions PTY.
*Les messages d’urgence interrompent tous les
modes de fonctionnement. Ils ne peuvent être
reçus que par les stations RDS. “ALARM”appa-
raît sur l’afficheur et le message est diffusé.
*Appuyez sur la touche AF 9pour annuler les dif-
fusions d’urgence (ALARM).
Fonctionnement RDS
Français
Page 32 of 157

32
Français
Sélection PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche PTY8,
“PTY”s’allume et PTY apparaît sur l’afficheur.
L’appareil passe au mode de sélection PTY.
Si vous restez 7 secondes sans actionner de
touche après le passage au mode de sélection
PTY, l’afficheur revient automatiquement à l’affi-
chage de la radio et l’appareil passe au mode
d’attente PTY.
2. Sélectionnez le PTY.
Appuyez sur l'une des touches de préréglage !
pour sélectionner le PTY désiré ou sélectionnez
sur le haut ou le bas du bouton rotatif %pour ob-
tenir le PTY désiré.
*Pour votre commodité, les types de programme
suivants sont déjà mémorisés sur les touches de
préréglage!.
Préréglage des stations PTY
1. Appuyez sur la touche PTY8pour passer au
mode de sélection PTY.
Si vous restez 7 secondes sans actionner de
touche après le passage au mode de sélection
PTY, l’afficheur revient automatiquement à l’affi-
chage de la radio et l’appareil passe au mode
d’attente PTY.
2. Sélectionnez le haut ou le bas du bouton rotatif
%pour obtenir le PTY désiré.
Vous pouvez choisir l’un des 15 types de pro-
gramme ci-dessous.
Fonctionnement RDS
No. depréréglage
1
2
3
4
5
6
PTY
ENGLISH
NEWS
INFO
CLASSICS
SPORT
POP M
M, O, R, M(Français)
(Actualités)
(Informations)
(Musique classique)
(Sports)
(Musique pop)
Middle of the Road Music
(Musique pour la route)
Affichage PTY
ENGLISH
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M, O, R, M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
(Français)
(Actualités)
(Magazines)
(Informations diverses)
(Sports)
(Emissions éducatives)
(Feuilletons radiophoniques)
(Culture)
(Sciences)
(Variétés)
(Musique pop)
(Musique rock)
Middle of the Road Music
(Musique de fonde)
(Musique légère)
(Musique classique)
(Autres musiques)
3. Appuyez à nouveau sur la touche PTY 8pour
passer au mode d’attente du PTY sélectionné.
Lorsque la diffusion de l’émission PTY sélection-
née commence, ce PTY apparaît sur l’afficheur et
le PS s’affiche.
Si vous appuyez sur la touche PTY 8pendant la
diffusion d’une émission PTY, la diffusion PTY
s’annule provisoirement et l’appareil passe au
mode d’attente PTY.
●Annulation du mode d’attente PTY
Maintenez la touche PTY 8enfoncée pendant 2
secondes ou plus de façon que “PTY” disparaisse
de l’afficheur.
3. Maintenez l’une des touches de préréglage !1
à 6 enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
le mémoriser. Lorsque les PTY sont mémorisés,
“PTY MEMO”apparaît sur l’afficheur.
Page 33 of 157

33
Recherche automatique
des stations PTY
1. Appuyez sur la touche PTY8pour passer au
mode de sélection PTY.
2. Sélectionnez un PTY.
3. Sélectionnez la touche gauche ou la touche
droite des touches de recherche $lorsque le
PTY désiré pouvant être capté dans de bonnes
conditions est capté. Il se syntonise automati-
quement. Si vous cliquez sur la gauche ou sur la
droite, le PTY est recherché dans le sens des fré-
quences ascendantes ou descendantes.
Si l’appareil ne trouve aucune station diffusant
un PTY du type recherché, la recherche auto-
matique s’arrête à la station précédente et l’ap-
pareil reste en mode d’attente PTY.
Sélection du volume de TA, ALARM
(diffusion d'urgence) et PTY
Le volume utilisé dans les interruptions TA, ALARM
et PTY peut être défini pendant ces interruptions.
La sélection par défaut adoptée à la production
est "15"
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tourner la manette #de droite à gauche ou de
gauche à droite jusqu'au volume voulu (de 0 à 33)
*A la fin de l'interruption TA, ALARM ou PTY, le
niveau du volume retourne à la valeur précédente.
Fonctionnement RDS
Français
Page 34 of 157

Lecture d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche FNC 3et sélectionnez le
mode CD. La lecture commence automatiquement.
S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, “NO DISC”
(pas de disque) apparaît sur l’afficheur.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause ¥pour
interrompre la lecture. “PAUS”apparaît sur l’af-
ficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche de lecture/pause ¥.
Ejection du disque
1. Appuyez sur la touche d’éjection 5pour éjecter
le disque. “EJECT”apparaît sur l’afficheur.
*Si le disque reste en position éjectée pendant
15 secondes, le disque est automatiquement
rechargé (rechargement automatique).
*Le mode radio se règle automatiquement 4
secondes après la pression sur la touche
d’éjection 5.
Remarque:
•Les disques de 8 cm ne sont pas rechargés.
Retirez-les bien après l’éjection.
34
Fonctionnement des disques compacts
Français
Mode CD
Chargement d’un disque
Insérez un disque au centre de la fente d’insertion
du CD 4, son étiquette tournée vers le haut.
“LOADING”apparaît sur l’afficheur, le disque rentre
dans la fente et la lecture commence.
Remarques:
•Ne mettez pas la main, les doigts ni aucun corps
étranger dans la fente d’insertion du CD 4.
•S’il y a déjà un disque dans la fente, vous ne pour-
rez pas en mettre un second. N’en insérez pas un
autre de force.
•Les disques qui ne portent pas le label ne
pourront pas être lus sur l’appareil. Les CD-ROM
ne pourront pas être lus non plus.
•Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-
R risquent de ne pas être utilisables.
Même lorsqu’ils ont été enregistrés en mode CD-
R/W, certains modèles de CD risquent de ne pas
être utilisables.
•Les disques de 8 cm se chargent sans adaptateur,
sur le côté droit de la fente.
Indication de lecture des introductions
Indication de lecture répéteeIndication de lecture
aléatoire
Pour CD de
12 cmPour CD de 8 cm.
Fente d’insertion du
CD 4
Page 35 of 157

35
Sélection d’une plage
● Plage suivante:
Sélectionnez la droite de la touche de recherche
$.
●Plage en cours:
Sélectionnez la gauche de la touche de recherche
$.
●Plage précédente:
Sélectionnez la gauche de la touche de recherche
$, puis recommencez.
* À chaque fois que la touche gauche ou la touche
droite des touches de recherche $est sélection-
née, une plage est sautée en conséquence.
Avance rapide/retour rapide (FF/FB)
● Avance rapide:
Appuyez sur la droite et maintenez enfoncé pen-
dant 1 seconde ou plus à l’aide de la touche de re-
cherche $.
● Retour rapide:
Appuyez sur la gauche et maintenez enfoncé pen-
dant 1 seconde ou plus à l’aide de la touche de re-
cherche $.
* Appuyez sur la touche gauche ou la touche droi-
te des touches de recherche $pendant au
moins 3 secondes pour augmenter la vitesse.
Fonction Top
La fonction Top permet de lire la première plage du
disque en cours.
Appuyez sur la touche TOP#pour lire la première
plage (plage No. 1) du disque.
Lecture des introductions
La lecture des introductions permet de lire les 10
premières secondes de chacune des plages du
disque.
* La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de son choix.
1. Appuyez sur la touche SCN 0. “SCN”s’allume
sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions, ap-
puyez à nouveau sur la touche SCN 0. “SCN”
disparaît de l’afficheur et la lecture normale re-
prend.
Lecture répétée
La lecture répétée permet de lire la plage sélec-
tionnée de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche RPT9. “RPT”s’allume
sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nou-
veau sur la touche RPT9. “RPT”disparaît de
l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire permet de lire toutes les plages
du disque en cours dans un ordre au hasard.
1. Appuyez sur la touche RDM 8. “RDM”s’allume
sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nou-
veau sur la touche RDM 8. “RDM”disparaît de
l’afficheur et la lecture normale reprend.
Fonctionnement des disques compacts
Français
Page 36 of 157

Fonctionnement du CD CHANGER
36
Français
Lecture d’un disque dans le
CD CHANGER
Vous pouvez écouter un CD si un CD CHANGERest
raccordé à l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche FNC3et sélectionnez le
mode CD
CHANGERpour commencer la lecture.
*Les No. de disque du magasin dans lequel les
disques sont chargés s’allument sur l’afficheur.
2. S’il n’y a pas de magasin dans le CD CHANGER,
“NO MAGA”(pas de magasin) apparaît sur l’af-
ficheur.
*Si vous mettez un magasin pendant que “NO
MAGA”est affiché, “LOADING” (chargement
en cours) apparaît pendant quelques instants
sur l’afficheur, puis “PAUS”apparaît sur l’affi-
cheur, et le fonctionnement s’interrompt.
3. S’il n’y a pas de disque dans le magasin, “NO
DISC”(pas de disque) apparaît sur l’afficheur.
*Insérez un disque dans le magasin et réglez le
magasin en mode CD CHANGER.
Vous ne pourrez pas lire de CD-ROM avec ce
CD CHANGER.
Remarque:
•Si vous avez raccordé un CD CHANGER, pensez
bien à éteindre puis à rallumer l’appareil principal.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause ¥pour
interrompre la lecture.“PAUS”apparaît sur l’af-
ficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche de lecture/pause ¥.
Sélection d’un CD
Chaque touche d’accès direct!correspond à
un disque chargé dans le chargeur.
● Sélection d'un disque de 1 à 6
Appuyez sur la touche d’accès direct correspon-
dante!(1 à 6) pour sélectionner le disque dé-
siré.
● Sélection d'un magasin de 1 à 3 (unique-ment
à condition qu'il y ait des disques dans le ma-
gasin)
Appuyez sur la touche BND #pour sélectionner
le magasin désiré.
*Si un disque n’a pas été chargé dans un fente du
chargeur, la pression sur la touche directe !cor-
respondant au numéro de disque est sans effet.
Sélection d’une plage
● Plage suivante:
Cliquez sur la droite de la touche de recherche $.
●Plage en cours:
Cliquez sur la gauche de la touche de recherche $.
● Plage précédente:
Cliquez sur la gauche de la touche de recherche
$, puis recommencez.
*À chaque fois que la touche gauche ou la touche
droite des touches de recherche $est sélection-
née, une plage est sautée en conséquence.
Indication de lecture
aléatorieIndication
de disque Indication de numéro
de magasin
éPRECAUTION
Mode CD CHANGER(lorsqu’il est prévu)
Indication du mode CD CHANGER
Indication de numéro de disque
Indication de lecture des introductions
Indication de lecture répétée
Page 37 of 157

37
Avance rapide/retour rapide (FF/FB)
● Avance rapide:
Cliquez et maintenez pendant 1 seconde ou plus
sur la droite de la touche de recherche $.
● Retour rapide:
Cliquez et maintenez pendant 1 seconde ou plus
sur la gauche de la touche de recherche $.
*Appuyez sur la touche gauche ou la touche droite
des touches de recherche $pendant au moins 3
secondes pour augmenter la vitesse du mode
d'avance rapide ou de retour rapide.
Sélection d’un magasin
Cette fonction est disponible seulement si le CDCHANGERraccordé peut contenir plusieurs char-
geurs.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MAG
#, le chargeur suivant est sélectionné.
Fonction Top
La fonction Top permet de lire la première plage du
disque en cours.
Appuyez sur la touche TOP#pour lire la première
plage (plage No. 1) du disque.
Lecture des introductions
La lecture des introductions permet de lire les 10
premières secondes de chacune des plages du
disque.
*La lecture des introductions est très utile pour
rechercher la plage de son choix.
1. Appuyez sur la touche SCN 0. “SCN”s’allume
sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions, ap-
puyez à nouveau sur la touche SCN 0. “SCN”
disparaît de l’afficheur et la lecture normale re-
prend.
Balayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques vous permet de
lire les 10 premières secondes de la première plage
de chacun des disques du CD
CHANGER.
*Le balayage de tous les disques est très utile pour
rechercher le disque de son choix.
1. Maintenez la touche SCN 0enfoncée pendant
2 secondes ou plus. “DISC”et “SCN”s’allument
sur l’afficheur.
2. Pour annuler le balayage de tous les disques,
appuyez à nouveau sur la touche SCN 0.
“DISC”et “SCN”disparaissent de l’afficheur et
la lecture normale reprend.
Lecture répétée
La lecture répétée vous permet de lire la plage sé-
lectionnée de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche RPT9. “RPT”s’allume
sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nou-
veau sur la touche RPT9. “RPT”disparaît de
l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture répétée d’un disque
La lecture répétée d’un disque vous permet de lire
le disque en cours de façon répétée.
1. Maintenez la touche RPT9enfoncée pendant
2 secondes ou plus. “DISC”et “RPT”s’allument
sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture répétée d’un disque, ap-
puyez à nouveau sur la touche RPT9. “DISC”
et “RPT”disparaissent de l’afficheur et la lecture
normale reprend.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire toutes les
plages du disque en cours dans un ordre au ha-
sard.
1. Appuyez sur la touche RDM 8. “RDM”s’allume
sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nou-
veau sur la touche RDM 8. “RDM”disparaît de
l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture aléatoire de tous
les disques
La lecture aléatoire de tous les disques vous per-
met de lire toutes les plages de tous les disques du
CD
CHANGERdans un ordre au hasard.
1. Maintenez la touche RDM 8enfoncée pendant
2 secondes ou plus. “DISC”et“RDM” s’allu-
ment sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les
disques, appuyez à nouveau sur la touche RDM
8. “DISC”et “RDM”disparaissent de l’afficheur
et la lecture normale reprend.
Remarque:
•À propos des MD CHANGERLorsqu’un MD CHANGERest utilisé avec cet appa-
reil, réglez le mode sur le changeur sur la position
“A” (mode CD). Le MD
CHANGERpeut alors être uti-
lisé en mode de CD CHANGER. Cependant, il faut
savoir que lorsque l’appareil est utilisé de cette
façon, les titres ne peuvent pas être affichés. En
outre, il n’est pas possible de raccorder un CD
CHANGERen même temps qu’un MD CHANGER.
Fonctionnement du CD CHANGER
Français
Page 38 of 157

Remplacez le fusible par un autre de même ampéra-
ge. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre
magasin.
Consultez votre magasin.
Ejectez le disque avant d’en mettre un autre.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche de déga-
gement 1du clavier de commande amovible (DCP)
et retirez le clavier.
Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant
environ 2 secondes avec une petite tige.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
38
Français
7. EN CAS DE DIFFICULTE
Problème Cause Solution
Touche de
réinitialisation
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Il y a déjà un disque dans le
tiroir.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé ou
gondolé.
Des gouttelettes d’eau risquent
de se former sur la lentille inter-
ne si la voiture a été garée dans
un lieu humide.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause du
bruit, etc.
Les connecteurs du clavier de
commande amovible (DCP) ou
de l’appareil principal sont Pas d’alimentation.
(Pas de son.)
Impossible de charger le disque.
Interruptions du son
ou parasites.
Le son se détériore tout
de suite après la mise
sous tension.
Rien ne se passe quand
on appuie sur les touches.
La visualisation n’est
pas correcte
Page 39 of 157

Français
Affichage d’erreur
39
8. AFFICHAGE DES ERREURS
CD ER2
CD ER3
CD ER6
S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous
pour résoudre le problème.
Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur
de CD. Consultez votre magasin.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement. Cause MesureLe disque est coincé à l’intérieur du lecteur de
CD et il ne s’éjecte pas.
La lecture du disque est impossible parce qu’il
est rayé, etc.
Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur
de CD et; la lecture est impossible.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation.
Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.
Page 40 of 157

Deutsch
40
Wir danken Ihnen für den Kauf des Clarion PU2312
*Bitte lesen diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme dieses Geräts vollständig durch.
*Nach Durchlesung der Anleitung sollte es an einem schnell zugäng lichen Ort aufbewahrt werden
(d. h. im Handschuhfach).
*Überprüfen Sie den Inhalt der beigefügten Garantiekarte und bewahren Sie sie sorgfältig mit dieser
Anleitung auf.
*Dieser Anleitung beschreibt ebenfalls die Bedienverfahren für den mittels des C-BUS-Kabels ange-
schlossenen CD/MD-CHANGER. Für den CD/MD CHANGERin der entsprechenden Anleitung nachschla-
gen die allerdings nicht die Erläuterungen für die Funktionen enthält .
Inhalt
1. VORSICHTSMASSNAHMEN .................................................................................................. 40
2. HANDHABUNG DER CDs ...................................................................................................... 41
3. REGLER ................................................................................................................................5
4. ABNEHMBARES BEDIENTEIL (DCP) .................................................................................. 42
5. BENENNUNG .......................................................................................................................... 43
Bezeichnungen der Tasten .......................................................................................................43
Anzeigen .................................................................................................................................. 43
6. BETRIEB ................................................................................................................................44
Grundbetrieb ............................................................................................................................. 44
Radio-Betrieb ............................................................................................................................ 46
RDS-Betrieb .............................................................................................................................. 48
CD-Betrieb ................................................................................................................................ 52
CD-
CHANGER-Betrieb ................................................................................................................. 54
7. FEHLERSUCHE ..................................................................................................................... 56
8. FEHLERANZEIGEN ................................................................................................................ 57
9. TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................... 149
1. VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Wenn das Fahrzeuginnere sehr kalt ist und der
CD-Spieler sofort nach Einschaltung der
Heizung benutzt wird, könnte sich auf der CD
und den optischen Teilen des CD-Spielers
Kondensation bilden und eine korrekte
Wiedergabe nicht möglich sein. Sollte sich auf
der CD Kondensation gebildet haben, mit einem
weichen Tuch abwischen. Hat sich
Kondensation bei den optischen Teilen des CD-
Spielers gebildet, den CD-Spieler für ca. eine
Stunde nicht benutzen. Während dieser Zeit ver-
schwindet die Kondensation auf natürliche
Weise und eine normale Wiedergabe ist mög-
lich.2. Während der Fahrt auf unebenen Fahrbahnen
könnten aufgrund der starken Erschütterungen
Titel übersprungen werden.