FIAT TALENTO 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2020Pages: 252, tamaño PDF: 5.02 MB
Page 61 of 252

ADVERTENCIA
2)El sistema utiliza fluido refrigerante
compatible con las normas vigentes en los
países de comercialización del vehículo
(R134a o R1234yf, indicado en la etiqueta
situada en el compartimento del motor). El
uso de otros refrigerantes compromete la
eficiencia y la integridad del sistema. Los
lubricantes utilizados para el compresor
deben ser compatibles con el refrigerante
indicado.
RADAR PARKING
57) 56)
13) 14) 15)
Principio de funcionamiento
Una serie de sensores ultrasónicos,
instalados en el parachoques trasero
(en determinadas versiones del
vehículo), «miden» la distancia entre el
vehículo y un obstáculo.
Si los sensores detectan un obstáculo,
se emite una señal acústica cuya
frecuencia aumenta a medida que se
reduce la distancia al obstáculo, hasta
convertirse en un sonido continuo
cuando el obstáculo está a unos
30 centímetros del vehículo.
NOTA Asegurarse de que los sensores
ultrasónicos no estén cubiertos de
suciedad, barro, nieve, etc.
NOTA El sistema de aparcamiento
asistido no tiene en cuenta los sistemas
de remolque, transporte, etc.Funcionamiento
Cuando se engrana la marcha atrás, se
detecta la mayoría de los objetos
situados a menos de 1,20 metros,
aproximadamente, de la parte trasera
del vehículo, suena una señal acústica
y, en determinadas versiones, se
enciende la pantalla 1 fig. 102.
Regulación del volumen del
aparcamiento asistido
En función del equipamiento del
vehículo, es posible ajustar algunos
parámetros de la pantalla multimedia 1
fig. 102.
Desactivación temporal del sistema
Pulsar el interruptor 2 fig. 103 para
desactivar el sistema.
101T36541
102T36519-2
59
Page 62 of 252

El testigo integrado en el interruptor se
enciende para avisar al conductor que
el sistema está desactivado.
Si se pulsa de nuevo, se reactiva el
sistema y se apaga el testigo.
En función del equipamiento del
vehículo, es posible desactivar la
función desde la pantalla multimedia 1
fig. 102.
El sistema se vuelve a activar en
automático al desactivar el dispositivo
de arranque y arrancar el motor.
Desactivación forzada del sistema
Es posible desactivar definitivamente el
sistema manteniendo pulsado el botón
2.
El testigo integrado en el interruptor
permanece encendido constantemente.
Una vez desactivado de esta forma el
sistema, podrá reactivarse
manteniendo pulsado el botón de
nuevo.Funcionamiento irregular
En determinadas versiones, cuando el
sistema detecta un problema de
funcionamiento, aparece un mensaje
específico en el cuadro de
instrumentos, se enciende el testigo
y suena una señal acústica
durante unos 5 segundos. Acudir a la
Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
56)Esta función ofrece una ayuda a la
conducción, indicando con señales
acústicas la presencia y proximidad de un
obstáculo al realizar la maniobra. Sin
embargo, no exime en ningún caso al
conductor de la debida atención al volante
ni de las responsabilidades en caso de
accidente durante la maniobra. El
conductor debe estar preparado en todo
momento para hacer frente a las
situaciones imprevistas que se pueden dar
durante la circulación por carretera. Antes
de iniciar la maniobra, comprobar que no
haya obstáculos móviles (por ejemplo, un
niño, un animal, una bicicleta, una piedra,
un poste, etc.) ni objetos en el punto
muerto demasiado pequeños para ser
detectados.57)La responsabilidad de las maniobras
de aparcamiento y de otras maniobras
potencialmente peligrosas recae siempre
en el conductor. Al realizar estas
maniobras, comprobar siempre de que no
haya personas (sobre todo niños) ni
animales en la trayectoria que se pretende
recorrer. Los sensores de aparcamiento
constituyen una ayuda para el conductor,
que nunca debe reducir la atención
durante las maniobras potencialmente
peligrosas, incluso si se realizan a baja
velocidad.ADVERTENCIA
13)Si el vehículo recibe un golpe durante
una maniobra (por ejemplo, golpe contra
un bolardo, un bordillo alto o demás
mobiliario urbano), el vehículo podría sufrir
daños (como la deformación de un eje).
Para prevenir todo riesgo de accidente,
someter el vehículo a una revisión por parte
de la Red de Asistencia Fiat.
14)Para el buen funcionamiento del
sistema, es indispensable que los sensores
estén siempre libres de barro, suciedad,
nieve o hielo. Durante la limpieza de los
sensores, prestar mucha atención para no
rayarlos o dañarlos; evitar el uso de paños
secos, ásperos o duros. Los sensores se
deben lavar con agua limpia y, si fuera
necesario, añadiendo detergente para
automóviles. En las estaciones de lavado
que utilicen pulverizadores de vapor de
agua o a alta presión, limpie rápidamente
los sensores manteniendo la boca a más
de 10 cm de distancia.
103T36542
60
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 63 of 252

15)Si se desea pintar el parachoques o
retocar la pintura en la zona de los
sensores, acudir exclusivamente a la Red
de Asistencia Fiat. Si no se pinta
correctamente podría verse afectado el
funcionamiento del Radar parking.REAR CAMERA
Funcionamiento
58)
16)
Al engranar la marcha atrás, la cámara
1 fig. 104 situada en el portón o, en
determinadas versiones, en la puerta
batiente trasera, permite ver el espacio
ubicado detrás del vehículo en el
espejo interior 2 fig. 105 o, en ciertas
versiones, en la pantalla multimedia 3
fig. 106, acompañado de una o dos
líneas auxiliares 4 fig. 107 y 5
fig. 107 (móvil y fija).
NOTA Comprobar que la cámara de
marcha atrás no esté cubierta
(suciedad, barro, nieve, agua
condensada, etc.).NOTA En determinadas versiones, se
pueden ajustar algunos parámetros en
la pantalla multimedia 3 fig. 106.
Línea auxiliar móvil 4 (en
determinadas versiones): aparece en
azul en la pantalla multimedia 3 fig. 106.
Indica la trayectoria del vehículo de
acuerdo con la posición del volante.
104T36620
105T36621
106T36519-3
61
Page 64 of 252

Línea auxiliar fija 5: está formada por
las referencias de color A,ByC
fig. 107, que indican la distancia por
detrás del vehículo:
A (rojo) a unos 30 centímetros del
vehículo;
B (amarillo) a unos 70 centímetros
del vehículo;
C (verde) a unos 150 centímetros del
vehículo.
Esta línea auxiliar permanece fija e
indica la trayectoria del vehículo si las
ruedas están alineadas.
En un principio se utiliza este sistema,
sirviéndose de una o varias líneas
auxiliares (móvil para la trayectoria, fija
para la distancia). Al alcanzar la zona
roja, orientarse por la representación
del parachoques para detenerse en el
punto preciso.ADVERTENCIA En la pantalla aparece
una imagen invertida. Los perfiles son
una representación proyectada sobre
una superficie plana. Esta información
no se debe tener en cuenta si se
superpone a un objeto vertical o al
suelo. Los objetos que aparecen en el
borde de la pantalla pueden aparecer
deformados. Si la luminosidad es
demasiada intensa (nieve, vehículo al
sol...), la imagen de la cámara podría
verse alterada. Cuando las puertas
traseras están abiertas o mal cerradas,
aparece en la pantalla el mensaje
correspondiente y, en determinadas
versiones, desaparece la imagen de la
cámara.
ADVERTENCIA
58)La responsabilidad de las maniobras
de aparcamiento y de otras maniobras
potencialmente peligrosas recae siempre
en el conductor. Al realizar estas
maniobras, asegurarse siempre de que en
el espacio de maniobra no haya personas
(especialmente niños) ni animales. La
cámara constituye una ayuda para el
conductor. Sin embargo, éste nunca debe
dejar de prestar atención durante las
maniobras potencialmente peligrosas,
incluso aunque se lleven a cabo a baja
velocidad. Además, circular a una
velocidad reducida para poder frenar a
tiempo en caso de que se detecte un
obstáculo.
ADVERTENCIA
16)Para un funcionamiento correcto es
indispensable que la cámara esté siempre
limpia de barro, suciedad, nieve o hielo. Al
limpiar la cámara, tener mucho cuidado
para no rayarla ni dañarla; evitar el uso de
paños secos, ásperos o duros. La cámara
debe lavarse con agua limpia y, si fuera
necesario, añadiendo detergente para
automóviles. En las estaciones de lavado
que utilicen pulverizadores de vapor de
agua o de alta presión, limpiar rápidamente
los sensores manteniendo la boca a más
de 10 cm de distancia. Además, no pegar
adhesivos en la cámara.
107T39009
62
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 65 of 252

ELEVALUNAS
ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS
59) 60)
Con el dispositivo de arranque
activado:
pulsar el botón de la ventanilla para
bajarla hasta la posición deseada;
soltar el botón de la ventanilla para
subirla hasta la posición deseada.
En el lado del conductor, accionar el
botón fig. 108:
1para el lado del conductor;
2para el lado del pasajero delantero.ADVERTENCIA No apoyar objetos
contra una ventanilla entreabierta:
podrían dañarse los elevalunas.
Funcionamiento por impulsos
En determinadas versiones, esta
modalidad se añade al funcionamiento
de los elevalunas eléctricos descrito
previamente. Afecta únicamente a la
ventanilla del conductor. Pulsar o tirar
brevemente del interruptor 1 fig. 110: la
ventanilla sube o baja completamente.
Si se vuelve a accionar el botón, se
detiene el funcionamiento de la
ventanilla.NOTA Si la ventanilla encuentra
demasiada resistencia al cerrarse (por
ejemplo, por la presencia de ramas de
un árbol, etc.), se detiene y vuelve a
bajar unos centímetros.
Funcionamiento irregular
Si no funciona el cierre de una
ventanilla, el sistema se pone en
modalidad sin impulsos: tirar del
interruptor en cuestión en la medida
necesaria hasta que se cierre
completamente la ventanilla (la luna
sube gradualmente); a continuación,
seguir tirando del interruptor (siempre
por el lado de cierre) durante un
segundo y luego bajar y subir
totalmente la ventanilla para reinicializar
el sistema.
Si es necesario, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
108T36560
109T36561
En el lado del pasajero delantero,
accionar el botón 3 fig. 109
110T36560-1
63
Page 66 of 252

Lunas traseras correderas
61)
Accionar la manilla 4 fig. 111 y deslizar
la luna hasta que se detenga en la
posición deseada.
ADVERTENCIA
59)El uso inapropiado de los elevalunas
puede resultar peligroso. Antes y durante
el accionamiento, asegurarse siempre de
que los pasajeros no estén expuestos al
riesgo de lesiones provocadas ya sea
directamente por los cristales en
movimiento o por objetos personales
enganchados o golpeados por los mismos.
Al bajar del vehículo (equipado con llave
mecánica con mando a distancia), quitar
siempre la llave del dispositivo de arranque
o la llave electrónica del lector para evitar
que los elevalunas puedan accionarse
accidentalmente, constituyendo un peligro
para las personas que se encuentran en el
interior.
60)Al cerrar las lunas, comprobar que
ninguna parte del cuerpo (brazo, mano,
etc.) sobresalga del vehículo. Peligro de
lesiones graves.
61)Antes de accionarlas, asegurarse de
que los ocupantes no tengan partes del
cuerpo fuera de la ventanilla o de la puerta
abierta.
CAPÓ
62) 63) 64) 65) 66) 67) 68)
17)
Para abrir, tirar de la palanca 1 fig. 112.
Desbloqueo de seguridad del capó
Para desbloquear, presionar la lengüeta
2 fig. 113 en la izquierda mientras se
levanta el capó.
111T36562112T36581
113T36594
64
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 67 of 252

Apertura del capó
Levantar el capó y acompañarlo; los
amortiguadores laterales facilitan la
apertura.
Cierre del capó
Asegurarse de no haberse dejado nada
dentro del compartimento del motor.
Bajar el capó hasta unos
30 centímetros del compartimento del
motor; a continuación, dejarlo caer y
asegurarse, intentando levantarlo, de
que esté completamente cerrado y no
sólo enganchado en posición de
seguridad. En este último caso no
ejercer presión sobre el capó; levantarlo
y repetir la operación.
ADVERTENCIA
62)Antes de realizar cualquier intervención
en el compartimento del motor, el motor
debe estar parado (y no en stand-by):
detener obligatoriamente el motor
(consultar el apartado «Arranque del
motor» del capítulo «Arranque y
conducción»).
63)No apoyarse en el capó: podría
cerrarse de forma involuntaria.
64)Cuando se interviene cerca del motor,
debe tenerse en cuenta que podría estar
caliente. Además, el electroventilador
puede activarse en cualquier momento. La
función del testigo
es recordar dicha
condición. Peligro de lesiones.65)Al intervenir en el capó, asegurarse de
que la palanca de los limpiaparabrisas esté
en la posición de parada. Peligro de
lesiones.
66)Si la parrilla o el capó reciben un golpe,
aunque sea leve, conviene que la Red de
Asistencia Fiat revise cuanto antes el
sistema de bloqueo del capó.
67)Levantar el capó con las dos manos.
Antes de proceder a la elevación,
asegurarse de que los brazos del
limpiaparabrisas no estén levantados del
parabrisas, que el vehículo esté parado y
que el freno de mano esté accionado.
68)Por motivos de seguridad, el capó
debe estar siempre bien cerrado durante la
marcha. Por lo tanto, comprobar siempre
que el capó esté bien cerrado y
bloqueado. Si durante la marcha se
advierte que no está bien bloqueado,
detenerse inmediatamente y cerrar el capó
correctamente.
ADVERTENCIA
17)Después de cualquier intervención en
el compartimento del motor, asegurarse de
no dejar objetos dentro (trapos,
herramientas, etc.). Podrían producir daños
en el motor o provocar un incendio.
EQUIPAMIENTO
INTERIOR
VISERAS PARASOL
Bajar la visera parasol 1 fig. 114. La
visera parasol se puede abatir contra el
cristal lateral.
Para las versiones/países donde esté
previsto, bajar la visera parasol 3
fig. 115 para acceder al espejo.
114T36563
115T36564
65
Page 68 of 252

ALOJAMIENTO
69)
El alojamiento 1 fig. 116 puede
utilizarse como compartimento
portalatas, portaobjetos o recipiente
para colocar el cenicero.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS
69)
Para abrir el compartimento 3
fig. 116 tirar de la manilla 2.
BOLSILLO
PORTADOCUMENTOS
70)
El bolsillo portadocumentos 4
fig. 117 de la visera parasol puede
alojar tickets de autopista, tarjetas,
carnés, etc.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS
En el compartimento 5 fig. 118 pueden
guardarse tarjetas de pago, monedas,
etc.
SOPORTE PARA
TELÉFONO
(Para versiones/países donde esté
previsto)
71)
Soporte para teléfono 6 fig. 119.
SOPORTE PARA TABLET
MULTIMEDIA
(Para versiones/países donde esté
previsto)
Tirar a fondo de la manilla 7
fig. 120 hacia el conductor.
116T36645
117T36576
118T36572
119T38819
66
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 69 of 252

Girar el soporte 8 fig. 121 y presionarlo
hasta el tope.
En caso necesario, bajar la base 9
fig. 122 del soporte 8 para extenderlo.
Para volver a montar, tirar del soporte
hacia el conductor hasta el tope,
levantarlo hasta que esté en horizontal
y presionarlo hasta el fondo.COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS DEL
SALPICADERO
70)
Compartimento portaobjetos del
salpicadero 10 – 11 – 13 fig. 123.
ALOJAMIENTO
El alojamiento 12 fig. 123 puede
utilizarse como compartimento
portalatas, portaobjetos o recipiente
para colocar el cenicero.
69)
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS DEL
SALPICADERO
(Para versiones/países donde esté
previsto)
Para abrir el compartimento 15
fig. 124 presionar la manilla 14.
GUANTERA DEL LADO
DEL PASAJERO
72)
Para abrir, presionar la manilla
16.fig. 125
120T38815
121T38816
122T38817
123T36646
124T38822
67
Page 70 of 252

En determinadas versiones, el
compartimento portaobjetos también
está ventilado y climatizado (puede
alojar una botella de 1,5 l).
ALOJAMIENTO
El alojamiento 17 fig. 126 puede
utilizarse como compartimento
portavasos, portaobjetos o recipiente
para colocar el cenicero.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS DE LAS
PUERTAS DELANTERAS
El compartimento portaobjetos de las
puertas delanteras 18 fig. 127 está
situado en la cara interna de dichas
puertas.
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS BAJO
EL ASIENTO
(Para versiones/países donde esté
previsto)
73)
Para acceder al compartimento 20
fig. 128 tirar de la lengüeta 19 y abatir
el asiento A hacia adelante.
RESPALDO EN POSICIÓN
DE MESA
(Para versiones/países donde esté
previsto)
70) 73) 74)
Si el vehículo incluye esta opción,
reclinar el respaldo del asiento central
subiendo la palanca 24 fig. 129 ; la
parte trasera del respaldo del asiento
central puede disponer de:
un portalatas 21 fig. 129;
un compartimento portaobjetos 25
fig. 130;
una bandeja 23 fig. 129.
125T36654
126T36575
127T36570
128T38818
68
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO