FIAT TIPO 4DOORS 2020 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2020Pages: 248, PDF Size: 7.11 MB
Page 81 of 248

Kada se aktivira, ciklus signalizacije
ostaje aktivan sve vreme trajanja
(nezavisno od brzine vozila) ili dok se ne
vežu sigurnosni pojasevi.
Signalizacija sa strane suvozača (za
verzije/tržišta gde je predviđeno) se
prekida i u slučaju u kojem suvozač
napusti vozilo.
Kada se menjačem aktivira hod unazad,
za vreme ciklusa obaveštenja, zvučni
signal se deaktivira i lampica upozorenja
neprekidno svetli. Ciklus signalizacije
se reaktivira čim brzina ponovo pređe
8 km/h.
PONAŠANJE SIMBOLA
SIGURNOSNIH
POJASEVA PREDNJIH
SEDIŠTA
Simboli se prikazuju na displeju
(sl. 73 verzije sa multifunkcionalnim
displejom ili sl. 74 verzije sa
multifunkcionalnim displejom koji se
može podesiti) nekoliko sekundi nakon
što je kontakt brava postavljena u
položaj MAR.
Simboli se prikazuju u zavisnosti od
sigurnosnih pojaseva i gase se
najmanje 30 sekundi nakon zatvaranja
vrata ili nakon promene statusa
vezivanja pojaseva:
za verzije sa multifunkcionalnim
displejom:
Pojas odvezan
Pojas vezan
za verzije sa multifunkcionalnim
displejom koji se može podesiti:
Pojas odvezan
Pojas vezan
Simboli prikazane na displeju
označavaju:
A: sigurnosni pojas zadnjeg levog
sedišta;
B: sigurnosni pojas zadnjeg sedišta u
sredini;
C: sigurnosni pojas zadnjeg desnog
sedišta.
Ako se sigurnosni pojas pozadi odveže,
zajedno sa paljenjem odgovarajućeg
simbola na displeju, aktivira se zvučni
signal (3 puta "bip").
Simboli se ponovo pale na 30 sekundi
svaki put kada se zatvore neka od
zadnjih vrata.
Simbol će postati zelen kada se ponovo
veže odgovarajući sigurnosni pojas.
Nakon što je prošlo 30 sekundi od
poslednje signalizacije, simboli koje
odgovaraju zadnjim sedištima će se
ugasiti, nezavisno od statusa pojasa.
73P6J2000140
74P6J2000156
79
Page 82 of 248

UPOZORENJA
Što se tiče zadnjih sedišta, sistem SBR
označava samo ako su sigurnosni
pojasevi odvezani ili vezani, ali ne
ukazuju na prisustvo eventualnih
putnika.
Sve lampice/simboli ostaju upaljene ako
je kontakt brava u položaju MAR, svi
sigurnosni pojasevi (prednji i zadnji)
vezani.
Simboli zadnjih sedišta se aktiviraju
nakon nekoliko sekundi od kada se
kontakt brava postavi u položaj MAR,
nezavisno od statusa sigurnosnih
pojaseva (čak iako su svi pojasevi
vezani).
Sve lampice/simboli se pale kada
najmanje jedna ikona pređe iz vezanog
pojasa u odvezan ili obrnuto.PREDZATEZAČI
POJASEVA
Vozilo ima predzatezače prednjih
sigurnosnih pojaseva, koji u slučaju
snažnog čeonog sudara, povlače za
nekoliko centimetara traku pojasa
obezbeđujući tako savršeno prijanjanje
pojasa uz telo putnika, pre početka
radnje zadržavanja.
Izvršeno aktiviranje predzatezača se
prepoznaje po zaustavljanju
namotavanja trake sigurnosnog pojasa.
Vozilo ima i drugi uređaj za
predzatezanje (nalazi se u zoni praga):
aktivacija se može prepoznati po
skraćenju metalnog kabla i
umotavanjem zaštitnog zapona.
Prilikom intervencije predzatezača može
doći do blagog ispuštanja dima; ovaj
dim nije štetan i ne ukazuje na početak
požara.
Predzatezač ne zahteva nikakvo
održavanje niti podmazivanje: bilo koja
izmena njihovog početnog stanja
narušava im efikasnost.
Ukoliko je uređaj bio pogođen
prirodnom nepogodom (npr. poplava,
potapanje, itd.) i u njega je dospela
voda ili blato, potrebno je obratiti se
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
UPOZORENJE Da bi bili što bolje
zaštićeni delovanjem predzatezača,
sigurnosni pojas stavljajte tako da
prijanja na grudi i karlicu.
UREĐAJI ZA
OGRANIČAVANJE
OPTEREĆENJA
POJASEVA
74)
36)
U cilju povećanja zaštite u slučaju
nezgode, uređaji za namotavanje
prednjih pojaseva opremljeni su, u
sklopu mehanizma, sistemom koji
omogućava odgovarajuće doziranje sile
koja deluje na grudi i ramena tokom
delovanja zadržavanja pojaseva u
slučaju čeonog udara.
UPOZORENJA ZA
UPOTREBU
SIGURNOSNIH
POJASEVA
75) 76) 77)
Upotreba pojaseva je neophodna
takođe i za trudnice: čak i za njih i plod
opasnost od povreda u slučaju udara je
manja ako vežu pojaseve.
Trudnice moraju da podese donji deo
trake veoma nisko, tako da prelazi
preko karlice a ispod stomaka sl. 75.
Kako trudnoća napreduje, trudnica
vozač treba da reguliše sedište i volan
80
BEZBEDNOST
Page 83 of 248

tako da ima potpunu kontrolu nad
vozilom (papučice i volan treba da budu
lako dostupni). Uvek je potrebno da
udaljenost između stomaka i volana
bude maksimalna.
Sigurnosni pojas se ne sme uvrtati.
Gornji deo mora prelaziti preko ramena i
dijagonalno, preko grudi. Donji deo
mora prijanjati uz karlicu sl. 76 a ne uz
stomak putnika. Ne koristite uređaje
(štipaljke, blokade, itd.) koji drže pojas
tako da ne prijanja uz telo putnika.
Svaki sigurnosni pojas mora koristiti
samo jedna osoba: ne prevozite decu u
krilu putnika koristeći sigurnosne
pojaseve kao zaštitu za oboje sl. 77. U
principu, nemojte nikada stavljati bilo
kakve predmete između putnika i
pojasa.ODRŽAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
pojaseve uvek koristite tako da je
traka dobro zategnuta, da nije uvrnuta;
uverite se da može da se izvlači
slobodno bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen. Uvek
zamenite sigurnosne pojaseve ukoliko
je bio aktiviran uređaj za predzatezanje.
izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda;
zamenite sigurnosni pojas kada se
pojave tragovi habanja ili rezovi.
PAŽNJA
74)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
zbog zamene.
75F1B0107C
76F1B0108C
77F1B0109C
81
Page 84 of 248

75)Izričito je zabranjeno skidati i ručno
dodavati komponente predzatezača i
sigurnosnog pojasa. Bilo kakvu intervenciju
mora izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno
osoblje. Obratite se uvek ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
76)Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro na
njega leđa i držeći sigurnosni pojas tako da
dobro prijanja na grudi i karlicu. Uvek vežite
pojas, kako na prednjim tako i na zadnjim
sedištima. Putovanje bez vezanog pojasa
povećava opasnost od teških povreda ili
smrti u slučaju udara.
77)Ukoliko je pojas bio izložen snažnom
zatezanju, na primer u slučaju nezgode,
morate ga zameniti u celosti zajedno sa
ankerima, zavrtnjima za fiksiranje samih
ankera i predzatezačem; čak i ako nema
vidljivih defekata, moguće je da je pojas
izgubio svoja svojstva čvrstine.
UPOZORENJE
36)Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća od
100°C u maksimalnom trajanju od 6 sati) u
zoni predzatezača mogu izazvati oštećenja
ili aktiviranje. Obratite se uvek ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat kada je
potrebna intervencija na ovim
komponentama.
SISTEMI ZAŠTITE
DECE
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
78) 79) 80) 81)
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu!
Ovo uputstvo je obavezno u svim
zemljama Evropske zajednice u skladu
sa EC direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za
zadržavanje i treba da sede na zadnjim
sedištima.
Statistike nesreća ukazuju da zadnja
sedišta obezbeđuju veću sigurnost za
decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog toga
su neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od
povreda u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.
Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U
skladu sa karateristikama upotrebljenih
dečijih sedišta, preporučuje se da što jemoguće duže (najmanje do 3-4 godine
starosti) držite decu u sedištima
okrenutim suprotno od smera kretanja,
jer taj položaj najviše štiti u slučaju
udara.
Izbor uređaja za zadržavanje dece koji
najviše odgovara se vrši na osnovu
težine i dimenzija deteta. Postoje različiti
tipovi i sistemi zadržavanja dece koji se
mogu fiksirati na vozilo sigurnosnim
pojasevima ili ankera ISOFIX/i-Size.
Preporučuje se da uvek odaberete
sistem za zadržavanje koji najviše
odgovara detetu; stoga uvek
konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane
normom ECE-R44, koja ih deli u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa 1 9 do 18 kg težine
Grupa 2 15 do 25 kg težine
Grupa 3 22 do 36 kg težine
82
BEZBEDNOST
Page 85 of 248

Normi ECE-R44 je nedavno dodat
propis ECE R-129, koji definiše
karakteristike novih sedišta za decu
i-Size (videti opis u paragrafu
„Prikladnost putničkih sedišta za
upotrebu sedišta za decu i-Size“ za više
informacija).
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
MOPAR
®na raspolaganju su dečija
sedišta koja odgovaraju svakoj težinskoj
grupi. Preporučujemo ovaj izbor,
buduće da su osmišljena upravo za
vozila Fiat.
INSTALACIJA SEDIŠTA
PUTEM SIGURNOSNIH
POJASEVA
Univerzalna sedišta za decu koja se
instaliraju samo putem sigurnosnih
pojaseva su prošla homologaciju na
osnovu norme ECE R44 i podeljena su
u četiri težinske grupe.
82) 83) 84) 85)
UPOZORENJE Slike kojima se prikazuje
montaža su samo indikativnog
karaktera. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
GRUPE0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu
predstavljenom na sl. 78 koje,
podržavajući glavu, ne izaziva
pomeranje kolevke u slučaju naglog
usporavanja.Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila, kao što je prikazano na
sl. 78 i treba da zadrži dete svojim
ugrađenim pojasevima.
Grupa 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred sl. 79.
7806096J0001EM
7906096J0002EM
83
Page 86 of 248

Grupa 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno pojasevima vozila
sl. 80.
U ovom slučaju sedišta za decu imaju
samo funkciju pravilnog pozicioniranja
deteta u odnosu na sigurnosne
pojaseve, tako da dijagonalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na grudi a
ne na vrat, a da horizontalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na karlicu a
ne na stomak deteta.Grupa 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući uređaji za zadržavanje koji
omogućavaju pravilan prelazak
sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 81 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
pojasevima kao odrasli.
8006096J0003EM
8106096J0004EM
84
BEZBEDNOST
Page 87 of 248

PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIH
SEDIŠTA
Vozilo je u skladu sa evropskom direktivom 2000/3/CE kojom se reguliše ugradivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu
prema sledećoj tabeli:
Postavljanje univerzalnog sedišta za decu
Grupa Raspon težineSuvozačko sedište
(*)Putnik na mesu u
sredini pozadiPutnici na
zadnjim
sedištima sa
strane Vazdušni jastuk
uključenVazdušni jastuk
isključen
Grupa 0 do 13 kg težine X U X U
Grupa 0+ do 13 kg težine X U X U
Grupa 1 9-18 kg X U X U
Grupa 2 15-25 kg U U X U
Grupa 3 22-36 kg U U X U
(*) VAŽNO: NEMOJTE NIKAD ugraditi sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja kada je vazdušni jastuk aktivan. Kada želite da ugradite
sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja, deaktivirajte odgovarajući vazdušni jastuk (videti opis u odeljku "Sistem za dodatnuzaštitu (SRS)
- Air bag")
X = mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije
U = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe"
85
Page 88 of 248

POSTAVLJANJE SEDIŠTA
ZA DECU ISOFIX
86) 87) 87) 88)
Zadnja sedišta sa strane imaju ankere
ISOFIX, za brzo, jednostavno i
bezbedno montiranje jednog sedišta.
Sistem ISOFIX omogućava montažu
sistema za zadržavanje dece ISOFIX,
bez upotrebe sigurnosnih pojaseva
vozila, već samo direktnim
pričvršćivanjem sedišta na tri ankera
koja se nalaze u vozilu.
Moguće je montirati i tradicionalna
sedišta i ISOFIX sedišta na različitim
mestima istog vozila.
Za instalaciju ISOFIX sedišta, pričvrstiti
ga na dva metalna ankera 1 sl. 82 koja
se nalaze iza jastuka zadnjeg sedišta,
na mestu gde se spaja sa naslonom,
potom pričvrstiti gornju kopču na
odgovarajući anker 2 sl. 83 koji se
nalazi iza naslona za glavu, u donjem
delu.
Radi ilustracije, na sl. 85 je prikazan
primer univerzalnog sedišta ISOFIX koje
pokriva težinsku grupu 1.
UPOZORENJEsl. 85 je samo
ilustrativnog karaktera što se tiče
montaže. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.Napomena Ako koristite univerzalno
sedište ISOFIX moguće je korišćenje
samo sedišta koja su prošla
homologaciju ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 ili kasnija ažuriranje)
(videti sl. 84 ).
8206096J0008EM
8306096J0006EM
84F1B0117C
8506096J0007EM
86
BEZBEDNOST
Page 89 of 248

PRIKLADNOST PUTNIČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU SEDIŠTA ZA DECU ISOFIX
POLOŽAJI ISOFIX U VOZILU
Kategorije težineKategorija
dimenzijaUređajSuvozačko
sedištePutnici na
zadnjim
sedištima sa
stranePutnik na mesu u
sredini pozadi
Grupa 0 (do 10 kg) E ISO/R1XILX
Grupa 0+ (do 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Grupa 1 (od 9 do
18 kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF-ILX
B1 ISO/F2XXIUF-ILX
A ISO/F3XIUF-ILX
X Položaj ISOFIX nije prilagođen sistemu zaštite dece ISOFIX za ovu težinsku kategoriju i/ili kategoriju dimenzija.
IL Prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX kategorija "Specifično za vozilo", "Ograničena" ili "Polu-univerzalna", prošli su homologaciju za ovo određeno
vozilo.
IL (*) Moguće je montirati sedište ISOFIX putem podešavanja na prednjem sedištu.
IUF Prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX univerzalne kategorije okrenuti unapred i koji su prošli homologaciju za upotrebu u težinskojgrupi.
Napomena Druge težinske grupe su pokrivene specijalnim ISOFIX sedištima, koja se mogu koristiti samo ako su namenski
testirana za ovo vozilo (videti listu vozila koja je priložena uz sedište).
87
Page 90 of 248

SEDIŠTA i-Size
Ova sedišta, konstruisana i sa
homologacijom prema propisima i-Size
(ECE R129), obezbeđuju najbolje
bezbednosne uslove za prevoz dece
automobilom:
obavezan je prevoz dece u sedištu
okrenutom u suprotnom smeru od
smera kretanja do 15 meseci starosti;
povećana zaštita koju nudi sedište u
slučaju bočnih udaraca;
preporučuje se upotreba sistema
ISOFIX da bi se izbegle mane prilikom
montiranja sedišta;
veća efikasnost u izboru sedišta, više
nije na težinskoj osnovi, nego prema
visini deteta;
veća kompatibilnost između sedišta
vozila i sedišta za decu: sedišta i-Size
se mogu smatrati kao „Super ISOFIX“,
jer se mogu savršeno montirati na
mesta sa homologacijom i-Size, ali se
mogu montirati i na položaje sa
homologacijom ISOFIX (ECE R44).
Napomena U slučaju da su mesta u
vašem vozilu sa homologacijom i-Size,
ona su označena prisustvom simbola
naznačenim na sl. 86 pored kuka
ISOFIX.Napomena Da biste proverili da li je
vozilo homologovano za instalaciju
sedišta za decu tipa i-Size, pogledajte
tabelu koja se nalazi na sledećoj
stranici.
86F1B0124C
88
BEZBEDNOST