Hyundai Coupe 2004 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: Coupe, Model: Hyundai Coupe 2004Pages: 238, PDF Size: 8.92 MB
Page 31 of 238

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
19
B110A02S-APT COSTAS DO BANCO TRASEIRO REBATÍVEIS (Se instalado) As costas do banco traseiro são rebativeis de modo a aumentar a capacidade para bagagem do veículo.
o Para rebater as costas do banco, puxe a alavanca de fixação das costas do banco e puxe-as para a frente.
o Ao colocar as costas do banco na posição vertical, certifique-sesempre que as fixou na posição correcta.
HGK2035
!AVISO:
As costas dos bancos traseiros rebatem, para permitir o transpor- te de objectos mais longos do queo normal. Não permita aos passageiros que se sentem em cima das costas dos bancos rebatidosenquanto o carro estiver em movimento, por não ser a posição correcta e por não haver cintos desegurança para usar. A não observância desta norma pode resultar em ferimentos em caso de aciden-te, ou de travagem súbita. Objectos transportados nas costasdo banco rebatido, não devem ficar mais altos do que as costas dos bancos da frente,pois a cargaescorreguar para a frente e causar ferimentos ou danos materiais du- rante as travagens súbitas.
B150A02A-GPT CUIDADOS COM OS CINTOS DE SEGURANÇA Todos os ocupantes do veículo devem usar sempre os seus cintos de segurança. As leis do país podemrequerer que alguns ou todos os ocupantes do veículo usem cintos de segurança.A possibilidade de ferimentos ou a seriedade dos ferimentos num acidente, diminui se esta regraelementar de segurança for segui-da. Em complemento, são feitas as seguintes recomendações: B140A01GK
Page 32 of 238

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
20CINTOS
B150G01A-APT NUNCA SE DEITE Para se obter o máximo de segurança, todos os ocupantes do veÍculo devemestar correctamente sentados. O cinto não oferece qualquer segurança, se a pessoa estiver deitada no bancotraseiro ou no banco dianteiro com este próximo da inclinação máxima.
YB090A1-FP CUIDADOS COM OS CINTOS DE SEGURANÇA Todos os ocupantes do veículo devem usar sempre os seus cintos desegurança. As leis do país podem requerer que alguns ou todos os ocupantes do veículo usem cintos desegurança. A possibilidade de ferimentos ou a seriedade dos ferimentos numacidente, diminui se esta regra elementar de segurança for segui-da. Em complemento, são feitas asseguintes recomendações: G150B01A-GPT BÉBÉ OU CRIANÇA PEQUENA Alguns países obrigam o uso de sistemas de protecção para bébés e crianças pequenas. Sejam ou não obrigados por lei, é fortementerecomendado um sistema de protecção que deve ser usado para bébés e crianças pequenas (menosde 18Kg). B150C01A-APT CRIANÇAS MAIORES É recomendado que as crianças maiores usem o banco traseiro e oscintos de segurança. Crianças maiores de 13 anos, que viajem no banco da frente deverão usar sempre o cinto desegurança. Em nenhuma circunstância se deve deixar uma criança levantar- se ou a-joelhar-se no banco. Ascrianças merecem a maior atenção no que diz respeito à segurança, para a eventualidade de um acidente. B150D01A-APT MULHERES GRÁVIDAS O uso do cinto de segurança é recomendado para diminuir a possibilidade de ferimentos, em casode acidente. O cinto deve ser colocado tão baixo quanto o possível e cercando as ancas. Para casos específicosconsultar um médico.
B150E01A-APT PESSOAS FERIDAS O cinto de segurança deve ser usado quando tranportar pessoas feridas.Quando necessário consulte um médico. B150F01A-APT UMA PESSOA POR CINTO Duas pessoas, ainda que uma seja criança, não devem nunca usar o mesmo cinto. Aumenta a possibilidadede ferimentos em caso de acidente.
Page 33 of 238

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
21
B160A01S-GPT CUIDADOS COM OS CINTOS O sistema dos cintos de segurança nunca deve ser desarmado oumodificado. Além disso, deve ter-se cuidado para que o tecido dos cintos bem como a respectiva ferragem nãofiquem entalados nas dobradiças dos bancos e portas. B160B01A-APT INSPECÇÃO PERIÓDICA Recomenda-se que todos os cintos de segurança sejam inspeccionadosperiódicamente quanto a desgaste ou danos de qualquer espécie. Qualquer peça do sistema que esteja danificadadeve ser subsituida imediatamente. B160C01A-APT Conserve os cintos limpos e secos Os cintos de segurança devem manter- se sempre limpos e secos. Para oslimpar, use apenas água morna e um pouco de sabão suave. Nunca use lexívia, detergentes fortes ou produtosabrasivos pois danificarão e enfraquecerão o material B160D01A-APT Quando se devem substituir os cintos Todo o conjunto/conjuntos dos cintos deve ser substituido se o veiculo sofrerum acidente, mesmo que não haja danos visiveis. Para esclarecer quaisquer dúvidassobre cintos de segurança, consulte o seu concessionário Hyundai.
B170A04A-APT AJUSTE DO CINTO EM ALTURA (Se instalado)
HGK2038
É possível ajustar a altura do ponto de fixação do cinto numa das 4 posições.Se o cinto ficar muito perto do pescoço do utilizador, a protecção não é adequada. O segmento superior docinto deverá ficar a meio do ombro e mais perto da porta do que do pescoço. Para alterar a altura do ponto de fixaçãodo cinto, desloque o ajustador para cima e para baixo até encontrar a posição adequada. Para levantar bastapuxar para cima. Para baixar, carregar no botão e puxar para baixo.
Page 34 of 238

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
22
B200A01S-GPT AJUSTAR O CINTO Deve colocar o cinto o mais baixo possível, em volta das ancas e nunca na cintura. Se estiver colocado muitoacima, aumentam as possibilidades de escorregar e sair do cinto e, portanto, de ficar ferido. Nunca coloque osbraços sob o cinto, como se mostra na gravura. B200A01LB180A01A-GPT CINTOS DE SEGURANÇA (Tipo:3-Pontos)Colocar o cinto Para aplicar o cinto, puxe a tira móvel e insira a lingueta na fivela até ouvir um estalido.Puxe o cinto em direcção à porta, para eliminar o excesso de folga. Se se inclinar, lentamente, para a frente, ocinto acompanhará este movimento. Se, no entanto, houver uma súbita desaceleração, o cinto ficarábloqueado na posição. Certifique-se de que está devidamente inserido na fivela e de que o cinto nãoestá torcido. B180A01L
!
Largar o botão para travar o dispositivo na posição desejada. Tente fazerdeslizar o botão, para verificar se ficou travado.
AVISO:
o O ajuste em altura do cinto de sehurança tem que estar seguro sempro que o veículo estiver em movimento.
o A má regulação da altura do cinto de segurança ao nível do ombropode reduzir e eficácia do cinto de segurança em caso deacidente.
Page 35 of 238

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
23
B210A01A-APT Como se libertar do cinto de segurança Para se libertar do cinto de segurança, pressione o botão existente no sistema de ancoramento (fivela). Posto o que,deverá automáticamente recolher pela acção do respectivo enrolador. Se tal não acontecer, verifique se ocinto de segurança não está enrolado, puxe-o para fora e tente de novo.
B210A01L
SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS
B230A01GK-GPT (CADEIRA DE SEGURANÇA) (Se instalado) As crianças transportadas na viatura devem sentar-se no banco traseiro edevem utilizar sempre os sistemas de retenção para minimizar os riscos de ferimentos num acidente, paragemsúbita ou manobra brusca. De acordo com as estatísticas de acidentes, as crianças estão mais seguras quandoutilizam os sistemas de retenção apropriados no banco traseiro do que no banco dianteiro. As crianças maiscrescidas devem utilizar o cinto de segurança que equipa a viatura. É obrigatório por lei a utilização desistemas de retenção para as crianças. Se uma criança pequena for transportada na viatura é obrigatória autilização de sistema de retenção para crianças (cadeira de segurança). Uma criança pode ser ferida numacidente se o seu sistema de retenção não estiver correctamente fixo. Para crianças mais pequenas e bebés, deveser utilizado um banco para crianças ou bebés. Antes de adquirir um sistema de retenção para crianças específico, assegure-se que este pode serinstalado nos bancos e cintos desegurança da sua viatura, e que é o mais indicado para a sua criança. Siga as instruções fornecidas do fabricantequando da instalação do sistema de retenção para crianças.
!AVISO:
o Um sistema de retenção para crianças deve ser sempre instalado no banco traseiro.Nunca instalar um sistema de retenção para crianças no banco dianteiro do passageiro.No caso da ocorrência de um acidente que provoque o accionamento do airbagsuplementar lateral, este poderia provocar ferimentos graves ou mesmo a morte da criançatransportada no banco para crianças. Portanto, utilize os sistemas de retenção paracrianças apenas no banco traseiro do seu veículo.
Page 36 of 238

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
24
o Nunca utilize um porta bebés ou
banco para crianças que utilize ganchos de fixação no encosto do banco traseiro; este pode nãooferecer condições de segurança suficientes em caso de acidente.
o Num permita que uma criança seja mantida nos braços ou colode uma pessoa enquanto a viatura está em movimento, istopode resultar em ferimentos graves na criança no caso de um acidente ou paragem brusca.Segurar uma criança no colo numa viatura em movimento não oferece qualquer protecção du-rante um acidente, mesmo que a pessoa que transporta a criança esteja a utilizar o cinto desegurança.
o Se a assento de segurança não
estiver devidamente seguro,aumenta grandememte o risco de ferimentos ou morte em caso de colisão.o Assegura-se sempre que a partedo cinto de segurança que passa pelo ombro fique posicionadano centro do ombro, nunca sobre o pescoço. Movendo a criança mais para o centro do veículopode ajudar a posicionar correctamente o cinto de segurança sobre o centro doombro da criança. A porção do cinto que cinge a cintura deve ser sempre colocado o mais baixoe bem ajustado possível no quadril da criança.
o Se a criança não tiver estatura suficiente para utilizar o cinto de segurança, recomenda-se autilização de um banco aprovado para elevação da criança no banco traseiro por forma a elevara criança podendo esta utilizar o cinto de segurança da viatura correctamente.
o Nunca permita que uma criança esteja de pé ou de joelhos nobanco.o Uma vez que o cinto de segurança
ou o sistema de retenção para crianças pode ficar muito quente se for deixado dentro da umveículo fechado, verifique sempre se a capa do banco e os encaixes dos cintos antes de lácolocar uma criança.
o Quando um sistema de retenção
para crianças não está a serutilizado, arrumá-lo na bagageira ou fixá-lo com os cintos de segurança por forma que nãoseja projectado para a frente no caso de uma paragem súbita ou acidente.
o As crianças que são muito crescidas para serem colocadasnos sistemas de retenção paracrianças deverão sentar-se no banco traseiro e utilizar os cintos de segurança da viatura.
Page 37 of 238

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
25
B230G01A-APT Instalação Lateral nos Bancos Traseiros Para instalar um sistema de retenção para crianças nos bancos traseiroslaterais, puxar o cinto de segurança do seu enrolador. Instalar o sistema de retenção para crianças, e ficar o cintode segurança no seu encaixe deixando o cinto sem folga excessiva. Certifique- se que o cinto fica justo em torno dosistema de retenção para crianças e que a parte superior do cinto de segurança fica posicionada por formaa não interferir com a cabeça ou pescoço da criança. Após a instalação o sistema de retenção para criançastente mover o sistema em todas as Nos bncos traseiros exteriores
HGK1010direcções para se assegurar que este está correctamente instalado.Se necessitar de ajustar o cinto, puxá- lo no sentido do enrolador. Quando desapertar o encaixe do cinto desegurança e permitir que este seja recolhido pelo enrolador, este retoma automaticamente o funcionamentonormal de bloqueio de emergência do passageiro sentado. NOTA:
o Antes de instalar o sistema de
retenção para crianças, ler as instruções fornecidas pelo fabricante do sistema deretenção.
o Se o cinto de segurança não
funcionar como descrito, mandarinspeccionar o sistema imediatamente por um concessionário autorizadoHyundai.
!AVISO:
Não instalar qualquer sistema de retenção para crianças no banco do passageiro da frente. No casode ocorrência de um acidente e o airbag lateral for accionado, este pode ferir gravemente ou matar acriança ou bebé sentado no sistema de retenção para crianças. Portanto, utilize os sistemas de retenção paracrianças no banco traseiro da sua viatura.
Page 38 of 238

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
26
B230E01GKFrente do veículo
Prateleira
Gancho para correiade suporte
Rear lugguage compartment floor
Tampas
B230E02F-GPT INSTALAÇÃO DE UM BANCO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS(Se instalado) No chão do compartimento para bagagens traseiro existem doisganchos para fixação de um banco de retenção para crianças.
B230E02GK
Tether Anchor Cover
Child Restraint Hook Holder
Hole
3. Remove the load space cover.
4. Connect the tether strap hook to the
child restraint hook holder and tighten to secure the seat.
1. Open the tether anchor cover on therear luggage compartment floor.
B230B01GK-APT Utilização de um Sistema de Retenção para Crianças (Seinstalado) Para crianças pequenas e bebés, recomenda-se fortemente a utilização de bancos ou cadeiras para crianças. Estes bancos ou cadeiras paracrianças devem ter a dimensão correcta para a criança e devem ser instalados de acordo com as instruçõesdo fabricante. Também é recomendável que o banco ou cadeira para crianças seja instalada no bancotraseiro uma vez que isso pode representar uma contribuição importante para a segurança da HGK264
Parafuso, Suporte (5/16"-22 mm) Anilha, Mola Cónica Suporte, Gancho do Sistema de Retenção de Crianças
Espaçador, Suporte do Ganchodo Sistema de Retenção paraCrianças
Espaçador, Tampa do GanchoSuporte criança. O seu veículo está equipado com duas ganchos de retenção paramontagem de cadeiras para crianças ou alcofas para bebes.
Anilha de Retenção 2. Route the child restraint seat strap
over the seatback. For vehicles with adjustable head- rests, route the tether strap under the headrest and between the head-rest posts, otherwise route the tether strap over the top of the seatback.
Page 39 of 238

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
27
B230D03E-GPT Fixar o Sistema de transporte de criança com o Sistema "ISOFIX"ou Sistema " Ancoragem por
Correia" ISOFIX é um sistema estandardizado de fixação de assentos de criança queelimina a necessidade da utilização do cinto de segurança de adulto para a fixação do assento no veículo.Proporcionando uma muito maior segurança e melhor localização com o benefício acrescido de uma mais fácile rápida instalação. O assento ISOFIX só pode ser B230F01GK
De cada um dos lados dos assentos traseiros, entre os estofos e o apoio para o cotovelo, estão localizados dois pontos de fixação ISOFIX juntamentecom uma correia superior montada no compartimento do porta-bagagens. Durante a instalação, o assento deveráser ajustado nos pontos de fixação pelo que deverá ouvir o clique do encaixe (verifique puxando!) tendoainda de ser fixo com uma correia superior montada no compartimento do porta-bagagens. A instalação eutilização de um assento de criança deverão ser feitas de acordo com o manual de instalação, que é fornecidocom o assento ISOFIX.B230D02GK
Fixação ISOFIX
Fixação ISOFIX Indicador de Posição
instalado se possuir uma aprovação específica para o veículo de acordocom as exigências da norma ECE- R44. Para o seu Hyundai, o Hyundai ISOFIX GR1 / Hyundai Duo/ RömerISOFIX GR1 e o Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX possuem as aprovações de acordo com asexigências da norma ECE-R44. Este assento foi longamente testado pela Hyundai e é recomendado para o seuHyundai. NOTA: Actualmente este assento é o único que satisfaz estas disposições. Nocaso de outros fabricantes fornecerem dados sobre uma respectiva certificação, a Hyundaiavaliará o assento cuidadosamente e poderá recomendá-lo caso esteja em conformidade com a legislação.Solicite informações relativamente a esta questão ao seu concessionário Hyundai.
Page 40 of 238

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
28
!
2. Ligue o gancho da correia dentada
ao suporte do assento de criança e aperte até fixar. Consulte "Fixar assento de criança com o sistema de correia dentada " página 1-26.
AVISO:
o Não deve instalar uma cadeira de segurança para crianças no lugarcentral do banco traseiro utilizando as ligações ISOFIX. Estas destinam-se apenas aoslugares esquerdo e direito. Não dê uma utilização incorrecta aos pontos de fixação ISOFIXtentando instalar uma cadeira no lugar central. Em caso de choque, as ligações ISOFIX podem nãoter a força suficiente para suster a cadeira instalada na referida posição e há a possibilidade derotura, provocando ferimentos graves ou mesmo a morte. o Não deve montar mais do que
uma cadeira num ponto de fixação. O aumento indevido decarga pode provocar a rotura da corrente ou do ponto de fixação, tendo como resultado ferimentosgraves ou mesmo a morte.
o As cadeiras de segurança ISOFIX
ou compatíveis apenas devemser montadas nos locais indicados.
o Siga sempre as instruções do fabricante para a instalação dascadeiras de segurança.NOTA: O assento de criança ISOFIX só pode ser instalado se possuir a aprovação específica do veículoECE-R44. Antes de utilizar um assento de criança ISOFIX, que tenha sido comprado para outroautomóvel, pergunte ao seu agente Hyundai se esse tipo de assento é recomendado ou aprovado para oseu Hyundai. Para fixar o assento de criança
1. Para fixar o assento de criança nofixador ISOFIX, insira o trinco do assento de criança no encaixeISOFIX. Certifique-se que ouve um "clique". HGK261