Hyundai H350 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: H350, Model: Hyundai H350 2015Pages: 445, PDF Size: 18.77 MB
Page 31 of 445
2-11
Características de seguridad de su vehículo
Asiento delantero del acompañante (FURGONETA,Camión)
Consola central del respaldo(opcional)
Si tira hacia abajo la consola central del respaldo en el asiento doble depasajeros, esta se puede utilizarcomo una consola.
Compartimento inferior del asiento (opcional)
Si levanta el cojín en el asiento doble de pasajeros y lo mueve hacia ade-lante, puede utilizar la parte inferiordel asiento como un compartimentode almacenamiento.
2
Quemadura por el calentador del asiento
Los ocupantes deben tenermucho cuidado al utilizar la cale-facción para no recibir un excesode calor que podría incluso pro-vocar quemaduras. La calefac-ción del asiento puede causarquemaduras incluso a bajas tem-peraturas, especialmente si seutiliza durante largos periodos detiempo. En especial, el conductordebe extremar el cuidado con lossiguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inváli-dos, o enfermos conducidos al hospital,
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente,
3. Personas cansadas,
4. Personas en estado de embria- guez,
5. Personas tratadas con medica- mentos que provoquen somno- lencia o sopor (somníferos,antigripales, etc.).
ADVERTENCIA
OEU034040
OEU034041
Page 32 of 445
2-12
Características de seguridad de su vehículo
Asiento trasero
Ajuste del ángulo del respaldo Para reclinar el respaldo, inclínese hacia adelante para que el asientoesté libre de carga y luego tire de lapalanca del respaldo en el lado delasiento. Ahora inclínese hacia atráspara ajustar el respaldo en el ángulodeseado. Para bloquear el respaldoen su posición, suelte la palanca delrespaldo.Ajuste el ángulo del apoyabrazos (opcional) El apoyabrazos se puede subir o bajar manualmente. Para subir el apoyabrazos, tire hacia arriba. Para bajarlo, pulse el apoyabrazos hacia abajo.
OEU034003
NUNCA viajar con el respaldo de asiento reclinado cuando elvehículo se esté moviendo. Viajar con el respaldo reclinado aumenta el riesgo de lesionesen caso de colisión o paradabrusca. El conductor y los pasajeros siempre deben ir bien sentados,con el cinturón de seguridadabrochado correctamente y elasiento vertical.
ADVERTENCIA
OEU034004
Page 33 of 445
2-13
Características de seguridad de su vehículo
2
Bolsa en el respaldo (para pasajeros traseros) En la parte posterior de los asientos de los pasajeros traseros se han dis-puesto sendas bolsas.Etiqueta de capacidad de pasajeros en los asientos(opcional)
Esta etiqueta especifica el número de pasajeros que el vehículo puedellevar.
Sistema de sujeción del cinturón de seguridad
OEU034005
Bolsas en el respaldo No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del res-paldo. En caso de accidente,podrían salirse de la bolsa ylesionar a los ocupantes delvehículo.
ADVERTENCIA
OEU044059
CINTURONES DE SEGURIDAD
Para obtener una protección máxima del sistema de suje-ción, hay que llevar los cinturo-nes de seguridad abrochadossiempre que el vehículo esté enmovimiento.
Los cinturones son más efica- ces cuando los respaldos estánen posición vertical.
Los niños menores de 12 años siempre deben ir bien sujetosen los asientos traseros. Nodeje jamás que los niños viajenen el asiento del acompañante. Cuando un niño de 13 años o mayor se sienta en el asientodelantero del pasajero, él/elladebe estar sujetado correcta-mente y el asiento debe estarcolocado en la posición deretroceso máximo.(Continúa)
ADVERTENCIA
Page 34 of 445
2-14
Características de seguridad de su vehículo
(Continúa)
Nunca sujete la parte del hom- bro del cinturón de seguridaddebajo del brazo o detrás de laespalda. Si se coloca incorrec-tamente la parte del hombro delcinturón de seguridad, puedeprovocar lesiones graves en unaccidente. El cinturón de ban-dolera debe colocarse centradosobre el hombro y cruzando laclavícula.
Nunca sujete el cinturón de seguridad sobre objetos frági-les. En caso de frenada bruscao impacto, el cinturón de segu-ridad podría dañarlos.
Tenga cuidado de no torcer los cinturones de seguridad. Uncinturón de seguridad torcidono puede proteger adecuada-mente al pasajero. En caso decolisión, podría incluso produ-cir un corte. Asegúrese de quela banda está derecha, no retor-cida.
Tenga cuidado para no dañar el tejido o los elementos de fija-ción del cinturón de seguridad.Si se dañan, cámbielos inme-diatamente.
El cinturón está diseñado para sujetar la estructura ósea delcuerpo, por lo que debe colo-carse en posición baja, a la altu-ra de la pelvis, el tórax o loshombros, según corresponda;evítese colocar la parte delregazo del cinturón sobre laregión abdominal. El cinturón debe apretarse todo lo posible sin renunciar a lacomodidad, pues así es comoproporciona la máxima protec-ción. Un cinturón flojo ofrece una protección mucho menor. Evítese manchar la tela del cin- turón con limpiadores, aceites ycompuestos químicos, y en par-ticular con ácido de batería.Límpielo cuidadosamente conjabón suave y agua.(Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa) Cambie el cinturón si la tela está deshilachada, sucia odañada. Es imprescindible cam-biar todo el mecanismo si se hapuesto a prueba en un impactofuerte, aunque no presentedaños visibles. El cinturón nodebe abrocharse con la telaretorcida. Cada cinturón estápensado para un solo ocupan-te; es peligroso colocarlo sobreun niño sentado en el regazodel ocupante del asiento.
Page 35 of 445
2-15
Características de seguridad de su vehículo
2
Aviso de cinturón no abrochado Como recordatorio para el conduc- tor, la luz de aviso se encenderádurante unos 6 segundos cada vezque gire la llave de contacto a laposición ON, lleven o no abrochadoslos cinturones. Cuando el vehículo comienza a moverse sin la fijación del cinturóncon el interruptor de encendido en laposición ON, la luz de advertenciadel cinturón parpadea hasta que elvehículo se detenga. Cuando el vehículo excede los 20km/h sin abrocharse el cinturóncon el interruptor de encendido en laposición ON, la campanilla de adver-
El usuario no debe realizar modificaciones o adiciones,ya que pueden fallar los dis-positivos de ajuste del cintu-rón o fallar el conjunto delcinturón de estar ajustado sintensarlo demasiado a estarfirmemente sujetado sin nin-guna holgura.
Al abrochar el cinturón de seguridad, tenga cuidado deno acoplar el cinturón en lashebillas de otros asientos. Es muy peligroso y podría no quedar correctamente prote-gido por el cinturón de seguri-dad.
No lo abroche y desabroche- repetidamente durante la con-ducción. Podría causar la pér-dida de control y provocar unaccidente con resultado delesión, muerte o daños mate-riales.(Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa) Mientras sujeta el cinturón de seguridad, asegúrese de queno esté abrochado sobre algoduro o un objeto frágil.
Asegúrese de que no hayanada en la hebilla. Si es así, elcinturón no podría abrochar-se correctamente.
1GQA2083
Page 36 of 445
2-16
Características de seguridad de su vehículo
tencia del cinturón sonará durante unos 100 segundos. Sin embargo, esta campana se detendrá cuando se abroche el cin-turón de seguridad (opcional).Cinturón con banda abdominal/ de bandolera (para pasajero delantero)
Para abrocharse el cinturón de seguridad: Para abrocharse el cinturón de segu- ridad, tire para sacarlo del retractor eintroduzca la lengüeta metálica (1)en la hebilla (2). Escuchará un "clic"cuando la lengüeta metálica estébloqueada dentro de la hebilla. La parte del hombro se retraerá automáticamente a la longitud ade-cuada cuando la parte del regazo seajuste manualmente para que enca-je perfectamente alrededor de lascaderas. Cuando se inclina lenta-mente hacia delante, el cinturón deseguridad se extenderá de acuerdocon su movimiento. Sin embargo, en caso de parada brusca o impacto, el cinturón deseguridad se bloquea. También sebloqueará en su posición, si el pasa-jero trata de inclinarse hacia delantemuy deprisa.
Información
Cuando el cinturón de seguridad no seextrae del retractor, sáquelo firme-mente y suéltelo. Luego, se retirarásuavemente.
i
ODH033055
Page 37 of 445
Ajuste de la altura Puede ajustar la altura del anclaje del cinturón de seguridad a 4 posi-ciones diferentes para conseguir unacomodidad y seguridad máximas.No se garantiza a protección más
eficaz cuando la altura del anclajedel cinturón de seguridad estádemasiado cerca del cuello delpasajero,. Ajuste la parte del hombro de forma que cruce el pecho y quede ligera-mente por encima del hombro máscercano a la puerta, no del cuello. Para ajustarla, tire hacia arriba o hacia abajo a una altura apropiada. Para subir el anclaje del cinturón, tirehacia arriba (1). Para bajarlo, empu-je hacia abajo (3) mientras aprieta elbotón de desbloqueo (2). Suelte el botón para bloquear el anclaje en la posición deseada.Intente deslizar el anclaje hacia arri-ba y hacia abajo para asegurarse deque esté bien trabado en la posición.
2-17
Características de seguridad de su vehículo
2
OHD036019
nAsiento delantero
Compruebe que el anclaje del cinturón de hombro está blo-queado a la altura adecuada. Noponga nunca el cinturón dehombro cruzando el cuello o lacara. Los cinturones colocadosincorrectamente pueden provo-car lesiones graves en caso deaccidente.
Si no sustituye los cinturones después de un accidente, éstospodrían estar dañados y no pro-tegerle en otra colisión, con elconsiguiente riesgo de lesionesgraves o mortales. Inmediata-mente, reemplace los cinturo-nes de seguridad después de unaccidente.
ADVERTENCIA B200A01NF
Coloque la parte abdominal del cinturón tan bajo y ceñido sobrelas caderas como pueda, no en lacintura. Si lo coloca demasiadoalto en la cintura, puede aumen-tar el riesgo de lesiones en casode colisión. No lleve ambos bra-zos por encima o por debajo delcinturón de seguridad. Uno debeestar por encima y el otro pordebajo, como ilustra la figura.Nunca sujete el cinturón pordebajo del brazo más próximo ala puerta.
ADVERTENCIA
Page 38 of 445
2-18
Características de seguridad de su vehículo
Para soltar el cinturón de seguridad: La lengüeta de metal se suelta apre- tando el botón de liberación (1) de lahebilla. Al soltarlo, debería recogerse auto- máticamente dentro del retractor. Cuando el grifo de metal no se libe- ra, controle si el cinturón está torcidoo no. Luego, intente nuevamente.Cinturón estático de 2 puntos (para pasajero trasero)
Para abrocharse el cinturón de seguridad Para abrocharse el cinturón estático de 2 puntos, introduzca la lengüetametálica (1) en la hebilla (2).Escuchará un "clic" cuando la len-güeta metálica esté bloqueada den-tro de la hebilla. Asegúrese de que elcinturón esté bien bloqueado y no seencuentre torcido. Para soltar el cinturón de seguridad La lengüeta de metal se suelta apre- tando el botón de liberación (1) de lahebilla. Al soltarlo, debería recogerse auto- máticamente dentro del retractor. Cuando la lengüeta de metal no se libera, controle si el cinturón está tor-cido o no. Luego, intente nuevamen-te.
ODH033057OEU034030
OEU034029
Page 39 of 445
2-19
Características de seguridad de su vehículo
2
Mujeres embarazadas/niño Se recomienda que las mujeres embarazadas/niños usen el cinturónde seguridad para disminuir el riesgode accidentes y lesiones. El cinturón de seguridad se debe fijar tan bajo y cómodamente comosea posible sobre las caderas, nosobre el abdomen. Consulte a su médico sobre otras instrucciones específicas. Cinturón de seguridad con pretensores (opcional) Su vehículo está provisto de cinturo- nes de seguridad con pretensorespara el conductor y el acompañante.El objeto de los pretensores es ase-gurar el ajuste firme de los cinturo-nes contra el cuerpo en ciertas coli-siones frontales. El pretensor de loscinturones de seguridad puede acti-varse al mismo tiempo que los air-bag si la colisión frontal es lo sufi-cientemente fuerte.Cuando el vehículo se detiene brus-camente, o si los ocupantes se incli-nan hacia delante demasiado rápido,el retractor del cinturón de seguridadse bloqueará. En determinadas coli-siones frontales se activarán los pre-tensores, que tirarán del cinturón deseguridad para ajustarlo firmementeal cuerpo. Cuando el sistema detecta una ten- sión excesiva en el cinturón del con-ductor o el del pasajero delantero, ellimitador de carga en el interior delpretensor libera algo de tensiónsobre el cinturón afectado. (opcio-nal).
OEU034037
Para su seguridad, asegúrese de que la banda del cinturón noesté suelta ni retorcida y siénte-se correctamente en el asiento.
ADVERTENCIA
Page 40 of 445
2-20
Características de seguridad de su vehículo
Cuando el pretensor del cintu-rón se activa, habrá un ruido fuerte y polvos finos. Estopuede parecer humo, y ser visi-ble en el habitáculo de los pasa-jeros. Estas son condiciones defuncionamiento normales queno indican un problema.
Aunque son sustancias ino- cuas, los finos polvos puedencausar irritación en la piel.Estos no deberían ser inhaladospor un período prolongado. Lávese a fondo todas las zonas expuestas de la piel después desufrir un accidente en el que sehayan activado los pretensores.
Como el sensor que activa el air- bag del SRS está conectado conel pretensor, el piloto de controldel airbag del panel de instru-mentos se encenderá duranteunos 6 segundos después degirar la llave de contacto a laposición "ON", y se apagará acontinuación.
AVISO
Para sacar el máximo partido al pretensor del cinturón:
1.El cinturón de seguridad debeestar correctamente fijado y ajustado. Lea y siga todas lasadvertencias e información deseguridad importantes sobrelas funciones de seguridadpara los ocupantes del vehí-culo en este manual, incluidaslas de los cinturones y los air-bags.
2.Asegúrese de que todos los pasajeros y usted sujetan elcinturón de seguridad correc-tamente.
ADVERTENCIA
Cuando el pretensor del cintu- rón no funciona correctamente,la luz de advertencia del airbagSRS se enciende incluso sin unmal funcionamiento del airbagSRS. Le recomendamos que elsistema sea inspeccionado porun distribuidor de HYUNDAIautorizado cuando la luz deadvertencia del airbag SRS nose ilumine después de encen-der el interruptor de encendido,cuando permanezca ENCENDI-DA más de 6 segundos o mien-tras conduzca.
PRECAUCIÓN