Hyundai Santa Fe 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2012, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2012Pages: 417, PDF Size: 40.51 MB
Page 51 of 417

331
Sistema de seguridad del vehículo
(continúa)
No coloque nunca un cinturón de
seguridad sobre usted y el niño.
En un choque, el cinturón podría
presionar al niño fuertemente
produciéndole lesiones internas
graves.
No deje nunca niños sin
vigilancia dentro del vehículo, ni
siquiera durante poco tiempo. El
coche se calienta muy rápido y
los niños podrían sufrir lesiones
graves. Incluso los niños muy
pequeños pueden hacer que el
vehículo se mueva
inadvertidamente, quedar
atrapados en las ventanillas o
encerrarse dentro del vehículo.
No permita que dos niños, ni
otras dos personas, usen el
mismo cinturón de seguridad.
Los niños tienden a retorcerse y
colocarse inadecuadamente.
Nunca permita que el niño lleve la
bandolera por debajo del brazo o
detrás de la espalda. Coloque y
asegure siempre a los niños
correctamente en el asiento
trasero.
(continúa)(continúa)
No deje nunca que un niño se
ponga de pie o de rodillas sobre
el asiento o el suelo de un coche
en marcha. En caso de frenazo
brusco o colisión, el niño puede
sufrir lesiones graves al ser
arrojado violentamente contra el
vehículo.
No utilice nunca un capazo para
bebé o una silla infantil que se
enganche en el respaldo, ya que
puede que no ofrezcan la
seguridad adecuada en caso de
accidente.
Los cinturones de seguridad
pueden calentarse mucho,
especialmente cuando el coche
está a pleno sol. Compruebe la
hebilla del cinturón de seguridad
antes de abrocharlo sobre el
niño.ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales:
Los niños de todas las edades
están más seguros bien sujetos
en el asiento trasero. La
activación de un airbag puede
golpear fuertemente a un niño
que viaje en el asiento del
acompañante y provocar
lesiones graves o mortales.
Siga siempre las instrucciones
de uso e instalación del
fabricante de sistemas de
sujeción infantil.
Asegúrese siempre de que la silla
infantil está bien sujeta al coche
y el niño a la silla.
No lleve nunca un niño sobre el
regazo, ni en brazos, cuando
viaje en coche. Las violentas
fuerzas que acompañan a un
choque arrancarán al niño de sus
brazos y lo arrojarán contra el
vehículo.
(continúa)
Page 52 of 417

Sistema de seguridad del vehículo
32 3
C030100AFD
Utilizar un sistema de sujeción
para niños
Es obligatorio el uso de sillas para bebés
o niños pequeños. El tamaño debe
ajustarse al del niño y la silla debe
montarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Por razones de seguridad, le
recomendamos que el sistema de sujeción
del niño se use en el asiento trasero.
ADVERTENCIA
Nunca coloque el sistema de
suejección del niño mirando hacia
atrás en el asiento delantero,
porque si se hincha el airbag lateral
del acompañante podría impactar
con la sujeción del niño orientada
hacia atrás y matar al niño.
ADVERTENCIA- Montaje
del asiento del niño
Antes de montar el sistema de
sujeción del niño, lea las
intrucciones suministradas por el
fabricante del sistema de sujeción
del niño.
Si el cinturón no funciona como se
describe en este capítulo, haga
revisar el sitema immediatamente
por un taller autorizado de
HYUNDAI.
No observar las intrucciones de
este manual relativas al sistema de
sujeción del niño a las intrucciones
suministrasdas por el sistema de
sujeción del niño puede
incrementar las posibilidades y/o la
gravedad de las lesiones en un
accidente.
CRS09
OUN026150
Sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás
Sistema de sujeción para niños mirando hacia
adelante
Page 53 of 417

333
Sistema de seguridad del vehículo
C030102AUN
Montaje de un sistema de sujeción
infantil con cinturón de seguridad
abdominal / de bandolera
Para instalar un sistema de sujeción para
niños en los asientos traseros exteriores
o central, proceda como sigue:
1. Coloque el sistema de sujeción para
niños en el asiento y pase el cinturón
de seguridad abdominal / de
bandolera por el sistema de sujeción,
según las instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que el cinturón no está
retorcido.2. Abroche el pestillo del cinturón en la
hebilla. Debe oír un chasquido claro.
Coloque el botón de liberación de forma
que esté fácilmente accesible en caso de
emergencia.
3. Enganche el cinturón de seguridad y
deje que recupere la posible holgura.
Una vez montado el sistema de
sujeción, trate de moverlo en todas las
direcciones para asegurarse de que
está bien anclado.
Si necesita apretar el cinturón, tire de la
banda hacia el retractor. Cuando
desenganche el cinturón de seguridad y
deje que se recoja, el retractor lo
devolverá automáticamente a la posición
normal de bloqueo para un pasajero
sentado.
OEN036104E2MS103005OEN036101
Page 54 of 417

Sistema de seguridad del vehículo
34 3
Aptitud de los sistemas de sujeción para niños para posición sentada
Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y apropiadas para sus niños.
Cuando emplee asientos de seguridad para niños, consulte la siguiente tabla.
Posición del asiento
Grupo de edad
0 : Hasta 10kg
XUUX
(0 - 9 meses)
0+ : Hasta 13 kg
L2, L4 U U X
(0 - 2 años)
I : 9kg a 18 kg
L5, L6, L7 U, L10 U L5, L6, L7
(9 meses - 4 años)
II & III : 15 kg a 36 kg
(4 - 12 años)L6, L9 UF UF L6, L9
Pasajero de
delante2ª fila
(Lateral)2ª fila
(Centro)3ª fila
(Lateral)
L2 : Adecuado para PegPerego primo Viaggio (E13 030010) aprobado para su uso
en este grupo.
L4 : Adecuado para GRACO Autobaby (E11 03.44.160) aprobado para su uso en
este grupo.
L5 : Adecuado para Romer Lord Plus (E1 03301136) aprobado para su uso en este
grupo.
L6 : Adecuado para Euro Kids Star (E1 03301127/E1 03301129) aprobado para su
uso en este grupo.
L7 : Adecuado para BeSafe iZi COMFORT (E4 03443206) aprobado para su uso en
este grupo.
L9 : Adecuado para Bebe comfort HiPSOS (E2 031011) aprobado para su uso en
este grapo.
L10 : Adecuado para “RÖMER ISOFIX GR1” aprobado para su uso en este grupo de
edad, número de aprobación (E1 R44-04301133).U : Adecuado para sistemas
«universales» de retención
aprobados para su uso en este
grupo.
UF : Adecuado para sistemas
«universales» de retención
dirigidos hacia delante aprobados
para su uso en este grupo.
X : Posición del asiento no adecuada
para niños de este grupo.
Page 55 of 417

335
Sistema de seguridad del vehículo
C030103AFD
Sujeción de una silla infantil con
sistema de anclaje de tirante
(opcional)
Los anclajes para asientos infantiles se
encuentran, detrás asiento trasero.1. Pase el tirante de la silla del niño por
encima del respaldo.
En vehículos con reposacabezas
ajustable, pase el tirante bajo el
reposacabezas y entre sus suportes;
en caso contrario, páselo por encima
de la parte superior del respaldo.
2. Conecte el gancho del tirante al punto
de anclaje adecuado y tense el tirante
para asegurar el asiento.
OXM039034
ADVERTENCIA- Tirante
Nunca monte más de una sujeción
para niños en un solo tirante o en
un único punto de anclaje inferior.
La carga excesiva de las múltiples
sillas puede hacer que se rompan
los puntos de anclaje o el tirante,
provocando lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
Si la silla para niños no se ancla
adecuadamente al coche y el niño a
su vez a la silla, éste puede sufrir
lesiones graves o mortales en una
colisión. Siga siempre las
instrucciones de instalación y uso
del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
OCM030033
Page 56 of 417

Sistema de seguridad del vehículo
36 3
C030104AFD
Montaje de un sistema de sujeción
para niños “ISOFIX” y de anclaje de
tirante (opcional)
ISOFIX es un método normalizado de
anclaje de sillas infantiles que elimina la
necesidad de utilizar el cinturón de
seguridad para sujetar la silla al vehículo.
Permite una sujeción mucho más segura
y una posición precisa con la ventaja
añadida de que la instalación resulta
mucho más fácil y rápida.
Solamente se puede instalar una silla
ISOFIX si dispone homologación
especial para el vehículo de que se trate
según ECE-R44.Hay simbolos ISOFIX localizadas en la
parte inferior de cada lado de los
respaldos traseros.
Los simbolos indican la posición de los
anclajes inferiores para la sujeción de los
niños si está equipado.
OXM039035OHM038045N
Anclaje inferior
Indicador de la
posición del anclaje
inferior
ADVERTENCIA
- Anclaje del sistema de
sujeción para niños
Los anclajes del sistema de
sujeción para niños se han
diseñado para resistir las cargas
de las sillas infantiles colocadas
correctamente. Bajo ninguna
circunstancia deben usarse para
los cinturones de seguridad de
los adultos o para sujetar otros
objetos o equipamiento al
vehículo.
El tirante puede no funcionar si
se sujeta en otro lugar que no sea
el anclaje correspondiente.
ADVERTENCIA -
Comprobación del sistema
de sujeción para niños
Tire y empuje del sistema de
sujeción para niños en todas
direcciones para comprobar que es
seguro. Si no está ajustado
correctamente puede girar,
balancearse, inclinarse o separarse
produciendo lesiones graves o
mortales.
Page 57 of 417

337
Sistema de seguridad del vehículo
Ambos asientos traseros exteriores
están equipados con un par de anclajes
ISOFIX así como un anclaje con una
cuerda superior en la parte trasera del
respaldo. Los anclajes ISOFIX están
ubicados entre el cojín y el respaldo
del asiento y marcados con el icono
ISOFIX.
Para la instalación, debe enganchar
los conectores CRS ISOFIX con los
anclajes ISOFIX del vehículo (cuando
escuche un "click", compruebe que
están bien colocados los indicadores
del CRS y compruebe también
tirando de los mismos).Los anclajes CRS cumplen con la
norma estándar ECE-R44 que especifica
que debe fijarse adicionalmente con
una cuerda en la parte superior
enganchada al correspondiente punto
de anclaje del respaldo del asiento.
La instalación y el uso de la silla para niños
debe hacerse de acuerdo con el manual de
instalación que acompaña a la silla ISOFIX.
ADVERTENCIA
Monte el asiento de sujeción del
niño completamente hacia atrás
contra el respaldo, con el respaldo
en posición vertical y sin reclinar.
ADVERTENCIA
Cuando instale una silla infantil en
el asiento trasero con el sistema
“ISOFIX” del vehículo, todas las
placas o lengüetas metálicas del
pestillo de los cinturones traseros
que no se utilizan deben
asegurarse perfectamente en las
hebillas correspondientes y la
banda del cinturón debe retraerse
detrás sistema de sujeción infantil,
para evitar que los niños alcancen
y agarren los cinturones sueltos.
Si se dejan las placas o lengüetas
metálicas del pestillo de los
cinturones traseros sueltas, los
niños podrían alcanzar los
cinturones y sufrir una
estrangulación y lesiones graves o
mortales en la silla para niños.
OXM039036
Page 58 of 417

Sistema de seguridad del vehículo
38 3
Para sujetar la silla infantil:
1. Para enganchar la silla al anclaje
ISOFIX, inserte el pestillo de la silla en
el anclaje ISOFIX. Debe oír un
chasquido.
2. Conecte el gancho del tirante al punto
de anclaje y tense el tirante para
asegurar el asiento. (Consulte la
página anterior).
ADVERTENCIA
No instale una silla infantil en el
centro del asiento trasero con los
anclajes ISOFIX del vehículo. Los
anclajes ISOFIX están
únicamente previstos para los
asientos exteriores (izquierdo y
derecho) del asiento trasero. No
deben utilizarse los anclajes
ISOFIX intentando sujetar una
silla para niños en el centro del
asiento trasero.
Si se produjera un choque, las
uniones ISOFIX podrían no ser lo
suficientemente fuertes como
para sujetar adecuadamente la
silla en el centro del asiento
trasero, y podrían romperse y
causar lesiones graves o
mortales.
(continúa)
(continúa)
No coloque más de un sistema de
sujeción para niños en un punto
de anclaje inferior para silla. La
carga excesiva puede hacer que
se rompan los puntos de anclaje
o el anclaje del tirante, con la
consecuencia de lesiones graves
o mortales.
Sujete la silla ISOFIX, o
compatible con ISOFIX,
solamente en los puntos
adecuados, como ilustra la
figura.
Siga siempre las instrucciones
de instalación y uso del
fabricante del sistema de
sujeción para niños.
PRECAUCIÓN
No raye ni enganche la cincha del
cinturón trasero para la palanca del
asiento ISOFIX o para el anclaje
ISOFIX durante el montaje.
Page 59 of 417

339
Sistema de seguridad del vehículo
C040000AUN
(1) Airbag delantero del conductor
(2) Airbag delantero del acompañante*
(3) Airbag lateral*
(4) Airbag de cortina*
* : opcional
AIRBAG – SISTEMA DE SUJECIÓN COMPLEMENTARIO (SRS) (OPCIONAL)
ADVERTENCIAIncluso en vehículos con airbag,
tanto usted como los otros
ocupantes deben llevar siempre
puestos los cinturones de
seguridad para minimizar el riesgo
de lesiones en caso de colisión o
vuelco.
OEN036301
* Los airbags reales del vehículo pueden diferir de los mostrados en la ilustración.
* Asiento de la 3ª fila : opcional
Page 60 of 417

Sistema de seguridad del vehículo
40 3
C040100AFD
Componentes y funciones del SRS
El SRS consta de los siguientes
componentes:
1. Módulo del airbag delantero del
conductor
2. Sensores de impacto frontal
3. Módulo del airbag delantero del
acompañante*
4. Conjuntos pretensores del retractor*
5. Sensores de impacto laterales*
6. Módulos de airbags de cortina*
7. Módulos de airbags laterales*
8. Módulo de control del SRS (SRSCM) /
Sensor de vuelco*
9. Piloto de control de airbag10. Indicador de airbag delantero del
acompañante apagado (sólo asiento
del acompañante)*
11. Conmutador ON/OFF del airbag
delantero del acompañante*
* : opcionalEl SRSCM controla continuamente todos
los elementos cuando la llave de
contacto está en la posición ON, para
determinar si un impacto frontal o casi
frontal reviste la intensidad suficiente
para exigir el despliegue de los airbag o
los pretensores de los cinturones de
seguridad.
El piloto de control del SRS air bag del
panel de instrumentos se encenderá
durante unos 6 segundos después de
girar la llave de contacto a la posición
ON, y se apagará a continuación.
OCM029200A
1010
1111