Hyundai Sonata
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 364, PDF Size: 20.52 MB
Page 221 of 364

Conduire votre véhicule
12
5
E060100ANF Fonctionnement de la boîte-pont automatique La boîte-pont automatique très efficace
comporte 4 (ou 5) marches avant et une
marche arrière. Chaque vitesse estsélectionnée automatiquement en
fonction de la position du levier de
vitesses.
Toute la conduite en marche avant
s’effectue normalement avec le levier de
vitesses en position D (Drive).
Pour déplacer le levier de vitesses
depuis la position P (Park), la pédale de
frein doit être enfoncée et le contacteurd’allumage sur On.
✽✽
REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent êtrequelque peu brutaux si la batterie a étédébranchée. Il s'agit d'une situationnormale, et la séquence de changementde vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commandede la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Pour un fonctionnement sans à-coups, appuyez sur la pédale de frein en passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT - Boîte-pont automatique
Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre unvéhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement devitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond lefrein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvementbrusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas enposition R (Reverse) ou dans toute position en marche avant
avec les freins serrés.
À l’arrêt dans une montée, ne jouez pas avec les vitesses pourstabiliser le véhicule. Utilisez lefrein de service ou le frein de
stationnement.
Ne passez pas de la position N (Neutral) ou de la position P(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieureau ralenti.
Page 222 of 364

513
Conduire votre véhicule
E060101ANF
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier dechangement de vitesses lorsque la cléde contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière. N (Neutral/Point mort) Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librementmême sur la plus petite pente à moinsque le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
(suite)
Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est en
position P (Park). Serrez à fond le
frein de stationnement, coupez le
moteur, et prenez la clé avec
vous. Un mouvement brusque etinattendu du véhicule peut se
produire si vous ne respectez pas
l’ordre d’exécution de cette
procédure.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut être
endommagée si vous passez enposition P (Park) pendant que le
véhicule roule.
ATTENTION
Arrêtez-vous toujourscomplètement avant de passer dans la position R (Reverse) ou dequitter celle-ci ; vous pouvez endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant que le véhicule roule, sauf comme l’explique le paragraphe
« Basculement du véhicule » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Le passage à la position P (Park) pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
N’utilisez pas la position P (Park) à la place du frein de
stationnement. Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) etserrez complètement le frein destationnement.
(suite)
Page 223 of 364

Conduire votre véhicule
14
5
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 4(5) vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
Arrêtez complètement le véhicule avant de mettre le sélecteur sur la position
Drive.
Pour un supplément de puissance lors du dépassement d’un autre véhicule ou
lors de l’ascension de pentes, appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur ; la
boîte-pont passera alors
automatiquement à la vitesse inférieure
suivante. Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier dechangement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses. Par opposition à une boîte-
pont manuelle, le mode « Sports »
permet des passages de vitesses avec
enfoncement de la pédale
d’accélérateur.HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers
l’avant une fois pourpasser à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers l’arrière une fois pourpasser à la vitesse
inférieure.
BONDISSEZ : En donnant deux à-coups rapides sur le levier de
vitesses vers l'avant ou
vers l'arrière, vous pouvez
sauter une vitesse, c'est-à-dire passer directementde la première à latroisième ou de la
troisième à la première.
✽✽REMARQUE
Page 224 of 364

515
Conduire votre véhicule
(Suite)
Page 225 of 364

Conduire votre véhicule
16
5
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de vitesses ne peut pas être
désengagé de la position P (Park)
lorsque la pédale de frein est enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de
frein, puis procédez comme suit :
1. Retirez soigneusement le cache (1)
recouvrant le trou d’accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis (ou une clé) dans le trou d’accès et appuyez sur le
tournevis (ou la clé).
3. Déplacez le levier de changement de vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. E060103AUN
Système de verrouillage de la clé de contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier dechangement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Si la clé de contact se
trouve dans une toute autre position, il
est impossible de retirer la clé.
E060200AFD Bonnes pratiques de conduite
Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec la pédale d’accélérateur
enfoncée.
Ne déplacez jamais le levier de vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
Arrêtez votre véhicule avant d'essayer de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
ONF058008
Page 226 of 364

517
Conduire votre véhicule
Servez vous toujours du frein destationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
Soyez extrêmement prudent lors de la conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
Des performances véhicule et des économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant
(changements de voie brusquesou tournants brusques et rapides).
Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées.AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant et vers l’arrière.N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Page 227 of 364

Conduire votre véhicule
18
5
SYSTEME DE FREINAGE
E060203ANF
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement sur la pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement devitesse sur la position 2 (deuxièmevitesse). E070100AUN Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale. Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur lapédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompezpas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée. Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT -
Freins
Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale de frein. Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et desdistances d’arrêt accrues.
Lorsque vous descendez une pente longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un freinage ininterrompu
provoquera une surchauffe desfreins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
Des freins mouillés peuvent entraîner un non ralentissement duvéhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous pourrez constater si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cettemanière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
Page 228 of 364

519
Conduire votre véhicule
E070101AUN
En cas d’avarie du système defreinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale. E070102AUN
Témoin d’usure des freins à disque
Votre véhicule dispose de freins à
disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez
entendre ce bruit de manière
intermittente, ou il peut se produire
chaque fois que vous appuyez sur lapédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions climatiques peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
AVERTISSEMENT
- Frein
de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servirdu frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement dufrein.
AVERTISSEMENT - Usure
des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous netenez pas compte de cet
avertissement sonore, vous
perdrez en fin de compte des
performances de freinage, ce quipourrait conduire à un accident
grave.
ATTENTION
Pour éviter des réparations coûteuses, ne continuez pas àconduire avec des plaquettes defrein usées.
Utilisez toujours un jeu complet de plaquettes pour remplacer desplaquettes usagées (essieu avantou arrière).
Page 229 of 364

Conduire votre véhicule
20
5
Frein de stationnement E070201AFD
Actionnement du frein de
stationnement
Pour actionner le frein de stationnement, commencez par actionner le frein à pied
puis appuyez le plus possible sur la
pédale du frein de stationnement. De
plus, lorsque vous stationnez le véhicule
dans une rue en pente, il estrecommandé d’engager la premièrevitesse sur les véhicules dotés d’une
boîte-pont manuelle ou de placer le levierde changement de vitesses su r la
position P (Park) sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont automatique. E070202AFD
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
ATTENTION
Conduire lorsque le frein de
stationnement est actionné entraînera une usure excessive des plaquetteset des rotors de freins.
ONF058010ONF058009
Page 230 of 364

521
Conduire votre véhicule
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant seralumineux lorsque le frein de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ouON.
Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètementdesserré et que le témoin du frein estéteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Ilest nécessaire d’y prêter immédiatementattention.Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmementattention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
W-75
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout déplacement involontaire à l’arrêt en en quittant
le véhicule, ne vous servez pas du
levier de changement de vitessesau lieu du frein de stationnement.Serrez le frein de stationnement
ET assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrièrepour les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et sur P
(Park) pour les véhicules équipés
d’une boîte-pont automatique.
Seul le conducteur doit utiliser le frein de stationnement. Un freinde stationnementmalencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
Tous les véhicules doivent avoir le frein de stationnement
complètement actionné lorsqu’ilssont garés pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.