ESP Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 402, PDF Size: 28.04 MB
Page 339 of 402

731
Manutenção
ÓLEO DA CAIXA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA (SE INSTALADA)
G100100AFD
Verificar o nível do óleo da caixa de velocidades automática
Verifique regularmente o nível do
óleo da caixa de velocidadesautomática.
Mantenha o veículo a nível do chão com
o travão de mão aplicado e verifique o
nível do fluido seguindo os seguintes
procedimentos.
1. Coloque a alavanca selectora de velocidades na posição N (Neutral -
ponto morto) e certifique-se de que o
motor está a trabalhar ao ralenti. 2. Depois da transmissão estar
suficientemente aquecida
(temperatura do fluido 70~80°C por
exemplo o equivalente a cerca de 10
minutos de condução normal, faça
passar a alavanca selectora de
velocidades por todas as posições e,
em seguida, coloque a alavanca
selectora de velocidades na posição
"N (Neutral - ponto morto) ou na
posição P (Park - estacionamento)".
3. Certifique-se de que o nível do fluidoestá no intervalo com a indicação
"HOT" no indicador de nível. Se o nível
do fluido estiver abaixo desta
indicação, adicione o fluido
especificado através do orifício de
enchimento. Se o nível do fluido
estiver acima desta indicação, drene o
fluido em excesso através do orifíciode drenagem.
4. Se o nível do fluido for verificado com o motor a frio (temperatura do fluido20~30°C adicione fluido até à linha
com a indicação "COLD" e, em
seguida, verifique novamente o nível
do fluido seguindo a descrição dopasso 2 acima.
OHD076045NONF078008
Page 340 of 402

Manutenção
32
7
✽✽
NOTA
A escala “C” (COLD) serve apenas de
referência, pelo que NÃO deve ser
utilizada para determinar o nível doóleo da caixa de velocidades. ✽
✽
NOTA
O novo óleo da caixa de velocidades
automática deve ser vermelho. A adição docorante vermelho serve para a fábrica de
montagem poder identificá-lo como óleo decaixa de velocidades automática e
distingui-lo do óleo do motor e doanticongelante. O corante vermelho, que
não é um indicador da qualidade do óleo,não é permanente. À medida que o veículo
for circulando, o óleo da caixa de
velocidades automática começará a tornar-
se mais escuro, acabando por ganhar uma
cor castanho-clara. Mande mudar o óleoda caixa de velocidades automática num
Reparador Autorizado HYUNDAI, deacordo com o calendário de manutenção
apresentado no início deste capítulo.
Utilize apenas o óleo da caixa de
velocidades automática indicado. (Consulte
"Lubrificantes ou capacidadesrecomendados", no capítulo 9.)
G100200AFD Mudar o óleo da caixa de velocidades automática
Mande mudar o óleo da caixa de
velocidades automática num Reparador
Autorizado HYUNDAI, de acordo com o
calendário de manutenção apresentado no
início deste capítulo.
AVISO - Óleo da caixa de velocidades
O nível do óleo da caixa de
velocidades deve ser verificadocom o motor à temperatura de
funcionamento normal. Isto
significa que o motor, o radiador, o
tubo do radiador, o sistema de
escape, etc., estão muito quentes.
Tenha muito cuidado para não se
queimar ao executar este
procedimento.AVISO - Travão de
estacionamento
Para evitar um movimento brusco
do veículo, engate o travão deestacionamento e carregue no
pedal dos travões antes de
deslocar a alavanca das mudanças.
CUIDADO
Um nível baixo do óleo causa o deslizamento da caixa. O excessode óleo no depósito pode causarespumação, perda de óleo eavarias na caixa de velocidades.
A utilização de um óleo não- indicado pode resultar na avariaou falha da caixa de velocidades.
Page 341 of 402

733
Manutenção
LÍQUIDO LIMPA-VIDROS
G120100AUN
Verificar o nível do líquido limpa-
vidros
O depósito é translúcido, o que lhe
permite verificar o nível com uma rápida
observação.
Verifique o nível do líquido limpa-vidros
no depósito e, se necessário, deite mais
líquido. Se não tiver líquido limpa-vidros,
deite água pura. Contudo, em climas
frios, recomenda-se a utilização de um
solvente limpa-vidros anticongelante
para prevenir a congelação. G140100AFD
Inspeccionar o travão de estacionamento
Verifique o curso do travão de estacionamento contando o número de"cliques'' ouvidos desde que o começa a
engatar. Além disso, o travão de
estacionamento deve conseguir, por si
só, segurar e reter o veículo num local
inclinado. Se o curso for superior ou
inferior ao especificado, mande afinar o
travão de estacionamento num
Reparador Autorizado HYUNDAI.
Curso: 8 "cliques'' a uma força de 20 kg
(44 lbs, 196 N).
AVISO - Refrigera ção
Não deite líquido de refrigeração ou anticongelante do radiador no
depósito do líquido limpa-vidros.
O líquido de refrigeração do radiador pode tapar a visibilidadequando ejectado no pára-brisas e
causar a perda de controlo doveículo ou danos na pintura e no
acabamento da carroçaria.
Os agentes do líquido limpa- vidros do limpa pára-brisascontêm determinadas
quantidades de álcool, podendo
tornar-se inflamáveis em certas
circunstâncias. Afaste o líquido
limpa-vidros, ou o seu depósito,
de fontes de faísca ou chama.
Esta situação pode provocardanos no veículo ou lesões nosocupantes.
O líquido limpa-vidros do pára- brisas é venenoso para pessoas
e animais. Não beba e evite ocontacto com o líquido limpa-
vidros. Pode sofrer lesões gravesou fatais.
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
ONF078009ONF058009
Page 349 of 402

741
Manutenção
BATERIA
G190100AUN
Para um melhor funcionamento da bateria
Mantenha a bateria devidamente segura e apoiada.
Mantenha o topo da bateria limpo e seco.
Mantenha os bornes e as ligações limpos, apertados e revestidos com
vaselina ou lubrificante para bornes de
bateria.
Lave imediatamente electrólito derramado da bateria com umasolução de água e bicarbonato de
sódio.
Se estiver para deixar o veículo parado por muito tempo, desligue os cabos da
bateria.
AVISO - Perigos da
bateria
Antes de manusear uma bateria, leia sempre atentamente as seguintes
instruções.
Mantenha cigarros acesos e outras fontes de chama
ou faísca longe da bateria.
O hidrogénio, um gás altamente combustível,está sempre presente nas
células da bateria, podendo
explodir se inflamado.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. As baterias contêm ÁCIDO
SULFÚRICO altamente
corrosivo. Não deixe o
ácido da bateria entrar em
contacto com a pele, os
olhos, peças de vestuárioou o acabamento da
pintura do veículo.
(Continua)(Continua)Se o electrólito da baterialhe entrar para os olhos,
lave-os com água limpa
durante pelo menos 15
minutos e procureimediatamente assistênciamédica. Se o electrólito entrar em
contacto com a pele, lave
bem a zona de contacto. Sesentir dor ou uma sensação
de queimadura, procureimediatamente assistênciamédica.
Para carregar ou trabalhar
perto de uma bateria,
coloque protecção ocular.
Se trabalhar num espaço
fechado, assegure a suaventilação.
(Continua)
ONF078017
Page 350 of 402

Manutenção
42
7
G190200AUN
Recarga da bateria
O seu veículo tem uma bateria de cálcio
livre de manutenção. Se a bateria descarregar em pouco
tempo (devido, por exemplo, ao
esquecimento dos faróis ou das luzes
interiores acesas com o veículo
parado), recarregue-a em carga lenta
durante 10 horas.
Se a bateria descarregar
gradualmente devido a uma alta carga
eléctrica com o veículo em circulação,
recarregue-a a 20-30 A durante 2
horas.(Continua)
Ao levantar uma bateria com
invólucro plástico, uma pressão
excessiva no invólucro podeoriginar uma fuga de ácido da
bateria, causando lesões
pessoais. Levante a bateria com
a ajuda de um suporte ou com asmãos em cantos opostos.
Nunca tente recarregar a bateria com os cabos desta ligados.
O sistema de ignição eléctrico funciona a alta tensão. Nuncatoque nestes componentes como motor a trabalhar ou a igniçãoligada.
O desrespeito dos avisosanteriores pode resultar em lesões
graves ou fatais.AVISO - Recarregar a
bateria
Ao recarregar a bateria, tome as seguintes precauções:
A bateria tem de ser retirada do veículo e colocada num local com boa ventilação.
Afaste a bateria de cigarros e fontes de faísca ou chama.
Vigie a bateria durante o carregamento e suspenda ou
reduza a carga se as células da
bateria começarem a borbulharviolentamente ou a temperaturado electrólito de uma célulaultrapassar os 49° C (120°F).
Coloque protecção ocular para vigiar a bateria durante ocarregamento.
Desligue o carregador da bateria pela seguinte ordem:
1. Desligue o interruptor principal do carregador da bateria.
2. Retire o grampo negativo do borne negativo da bateria.
3. Retire o grampo positivo do borne positivo da bateria.
Page 352 of 402

Manutenção
44
7
PNEUS E RODAS
G200100AUN Cuidados a ter com os pneus
Para efectuar uma manutenção
correcta, ter segurança e maximizar
a economia de combustível, é
necessário manter sempre aspressões de enchimento
recomendadas para os pneus dentro
dos limites de carga e distribuição do
peso recomendados para o veículo. G200200AFD
Pressões de enchimento recomendadas para pneus frios
Verifique diariamente as pressões dos pneus (incluindo osobresselente) se os pneus
estiverem frios. Os "pneus frios" são
os pneus de um veículo parado há
pelo menos três horas ou que tenha
percorrido menos de 1,6 km. As pressões recomendadas têm de
ser mantidas para obter o melhor
andamento e um nível de
maneabilidade superior e minimizar
o desgaste dos pneus.
Para saber as pressões de
enchimento recomendadas, consulte"Pneus e rodas", no capítulo 9. As especificações (tamanhos e
pressões) são todas indicadas numa
etiqueta colocada no veículo.
AVISO - Subenchimento
dos pneus
O subenchimento acentuado
(70 kPa (10 psi) ou mais) pode
provocar uma grande
acumulação de calor causadora
de rebentamentos, separação
do piso e outras falhas. Estassituações podem resultar na
perda de controlo do veículo e
em lesões graves ou fatais. O
risco é muito maior em dias
quentes e se o veículo for
conduzido por muito tempo a
alta velocidade.
OHD086003
Page 353 of 402

745
Manutenção
CUIDADO
O subenchimento é tambémcausa de desgaste excessivo,fraca maneabilidade e poucaeconomia de combustível. Pode dar-se também adeformação das rodas.Mantenha os pneus nas pressões apropriadas. Se tiverde reencher frequentementeum pneu, mande inspeccioná- lo num Reparador AutorizadoHYUNDAI.
O sobreenchimento origina um andamento irregular, odesgaste excessivo do centro do piso dos pneus e umamaior possibilidade de danosresultantes dos perigos da estrada.
AVISO - Enchimento dos pneus
O sobre ou subenchimento dos pneus pode reduzir o tempo de
vida útil destes, afectar
negativamente a maneabilidade
do veículo e causar problemas
inesperados nos pneus. Estassituações podem resultar na
perda de controlo do veículo e
em eventuais lesões.CUIDADO
Normalmente, os pneus quentes excedem as pressõesrecomendadas para os pneusfrios em 28 a 41 kPa (4 a 6 psi).Não liberte ar dos pneus quentes para regular apressão. Isso resultará nosubenchimento dos pneus.
Lembre-se sempre de recolocar as carrapetas dasválvulas de enchimento dospneus. Sem a carrapeta, podeentrar sujidade ou humidade para dentro da válvula e dar-se uma fuga de ar. Se lhe faltaruma carrapeta, coloque uma nova logo que possível.
Page 356 of 402

Manutenção
48
7
G200400AUN
Rotatividade dos pneus
Para equilibrar o desgaste do piso, recomenda-se a rotação dos pneustodos os 12.000 km (7.500 milhas)ou
antes, caso surjam desequilíbrios no
desgaste.
Durante a rotação, inspeccione os
pneus para verificar o seu equilíbrio
correcto.
Quando rodar os pneus,
inspeccione-os em busca de
desgaste ou danos anormais.
Normalmente, o desgaste anormal é
provocado por uma pressãoincorrecta, um mau alinhamento das
rodas, o desequilíbrio das rodas,
travagens bruscas ou curvas
acentuadas. Procure deformaçõesou protuberâncias no piso ou no lado
do pneu. Se as encontrar, substitua o
pneu. Se o tecido ou a lona do pneu
estiverem à vista, substitua-o.
Depois de rodar os pneus, lembre-sede regular as pressões dos pneus
dianteiros e traseiros de acordo com
as especificações e verifique a
torção de aperto das rodas. Consulte "Pneus e rodas" no capítulo 9.
Sempre que rodar os pneus, inspeccione os calços dos travõesde disco em busca de sinais dedesgaste.
✽✽ NOTA
Rode os pneus radiais com um piso de padrão assimétrico apenas da
frente para a retaguarda e não da
direita para a esquerda.
AVISO
Não utilize o pneu sobresselente na rotação dos pneus
Não misture nunca pneus de tela diagonal e radial. Esta
situação pode gerarcaracterísticas demaneabilidade anormaispassíveis de resultar em
lesões graves ou fatais oudanos materiais.
S2BLA790
S2BLA790A
CBGQ0707A
Sem pneu sobresselente
Com um pneu sobresselente de tamanho normal (se instalado) Pneus direccionais (se instalados)
Page 357 of 402

749
Manutenção
G200500AUN
Alinhamento das rodas e equilíbrio dos pneus
As rodas do veículo foram atentamente alinhadas e
equilibradas na fábrica, de modo aprolongarem ao máximo o tempo devida útil dos pneus e a maximizarem
a performance.
Na maior parte dos casos, não será
necessário voltar a alinhar as rodas.
Porém, se notar um desgaste
anormal nos pneus ou sentir o
veículo a desviar para um dos lados,
poderá ser necessário realinhar as
rodas.
Se sentir o veículo a vibrar numa
estrada de piso regular, poderá ter
de realinhar as rodas. Indicador de desgaste do pisoG200600BFD Substituição do pneu
Se o desgaste do pneu for regular,
aparecerá uma faixa sólida ao longo
do piso como indicador de desgaste.
Esta faixa mostra que há menos de
1,6 mm de piso no pneu. Se isso
acontecer, substitua o pneu.
Não espere até a faixa aparecer ao
longo do piso para substituir o pneu.
CUIDADO
A utilização de pesos
incorrectos pode danificar as rodas de alumínio do veículo.Utilize apenas pesos aprovadospara as rodas.
1LDA5026
Indicador de desgaste do pneuAVISO - Substituição de pneus
Conduzir com pneus gastos é muito perigoso e reduz a
eficácia da travagem, a precisãoda condução e a tracção.
O seu carro está equipado com pneus especialmenteconcebidos para asseguraremuma condução segura e
capacidade de manobra. Não
utilize um tamanho de pneu e
jante diferente do que está
montado de origem no seu
carro. Se o fizer, poderá afectar a
segurança e performance do
seu carro, o que pode provocarfalhas de manobra ou mesmo o
capotamento e danos muito
graves. Ao substituir os pneus,
certifique-se de que coloca
quatro pneus com ascaracterísticas dos originais:mesmo tamanho de pneu e
jante, piso, marca e capacidade
de carga .
(Continua)
Page 358 of 402

Manutenção
50
7
G200700AUN
Substituição das rodas
Se, por algum motivo, tiver de
substituir as rodas metálicas,
certifique-se de que as novas rodas
são iguais às rodas de origem da
fábrica em termos de diâmetro,
largura do aro e deslocamento. G200800AUN
Tracção dos pneus
A tracção dos pneus pode diminuir se conduzir com pneus usados ouincorrectamente cheios ou em
estradas de piso escorregadio.Substitua os pneus com osindicadores de desgaste do piso à
vista. Para reduzir a possibilidade de
perda de controlo do veículo,
abrande sempre que houver chuva,
neve, ou gelo na estrada.
G200900AUN
Manutenção dos pneus Além do enchimento correcto dos
pneus, o alinhamento correcto das
rodas ajuda a diminuir o desgaste
dos mesmos. Se detectar sinais de
desgaste anormais num pneu,
mande verificar o alinhamento das
rodas no concessionário mais pertode si.
Se instalar pneus novos, certifique-
se do seu equilíbrio. O equilíbrio dos
pneus aumenta o conforto em
andamento do veículo e o tempo de
vida útil dos pneus. Além disso, um
pneu deve ser sempre reequilibrado
se for retirado da roda.(Continua)
A utilização de qualquer outro
tamanho ou tipo de pneu pode
afectar seriamente a condução,
as manobras, a distância ao
solo, a distância de travagem, a
distância da carroçaria ao pneu
e a fiabilidade do velocímetro.
É melhor substituir os quatro pneus todos ao mesmo tempo.
Se isso não for possível, ou não
for necessário, substitua entãoos dois da frente ou os dois de
trás, aos pares. Se substituir
apenas um pneu, poderá afectar
gravemente a condução do seuveículo.
AVISO
Uma roda com o tamanho
incorrecto pode afectar
negativamente o tempo de vida
útil da roda e dos rolamentos, a
capacidade de travagem e
paragem, a maneabilidade, a
altura mínima ao chão, o
espaço entre a carroçaria e o
pneu, a folga das correntes para
a neve, a calibragem do
velocímetro, o alcance dosfaróis e a altura dos pára-
choques.