JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 356, PDF Size: 5.33 MB
Page 31 of 356
fábrica. Para ativar (ou mais tarde desativar)
esta função, tem de selecionar "Easy Exit
Seats" (Saída fácil dos bancos) em "Engine
Off Options" (Opções do motor desligado)
através das funções programáveis no sistema
Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" na secção "Multimédia"
do manual do proprietário.
Bancos aquecidos/ventilados
Bancos dianteiros aquecidos
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
dianteiros aquecidos, os botões de controlo
situam-se no sistema Uconnect. Pode obter
acesso aos botões de controlo através do ecrã
de climatização ou de controlos.
• Prima o botão de banco aquecido
uma
vez para ativar a definição HI (Alto).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
segunda vez para ativar a definição LO
(Baixo).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
terceira vez para desativar os elementos de
aquecimento.Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada-
mente 60 minutos de funcionamento contí-
nuo. Nessa altura, o ecrã passa de HI (Alto)
para LO (Baixo), indicando a mudança. A
definição de nível LO (Baixo) desliga-se au-
tomaticamente após aproximadamente
45 minutos.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos aquecidos funcionem.
Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos que estão equipados com arran-
que remoto, os bancos aquecidos podem ser
programados para se ativarem durante um
arranque remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aquece-
dor dos bancos. O aquecedor pode cau-
sar queimaduras mesmo a temperaturas
baixas, sobretudo se for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada no banco ou nas cos-
tas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei-
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
29
Page 32 of 356
Bancos dianteiros ventilados
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
ventilados, a almofada do banco e as costas
do banco incluirão pequenas ventoinhas que
aspiram ar do compartimento dos passa-
geiros e deslocam ar através de pequenas
perfurações na cobertura do banco para aju-
dar a manter o condutor e o passageiro dian-
teiro frescos quando a temperatura for ele-
vada. As ventoinhas funcionam a duas
velocidades, HI (Alta) e LO (Baixa).
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
ventilados situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo atra-
vés do ecrã de climatização ou de controlos.
• Prima uma vez o botão do banco ventilado
para escolher HI (Alta).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
segunda vez para escolher LO (Baixa).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
terceira vez para desligar o banco
ventilado.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos ventilados funcionem.Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos equipados com arranque re-
moto, os bancos ventilados podem ser pro-
gramados para se ativarem durante um arran-
que remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebidos
para reduzir o risco de ferimentos restrin-
gindo o movimento da cabeça no caso de
impactos traseiros. Os encostos de cabeça
devem ser ajustados de maneira a que a parte
superior do encosto de cabeça fique locali-
zada acima do ouvido.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
AVISO!
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
• Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento.
A condução de um veículo com os en-
costos de cabeça removidos ou ajusta-
dos incorretamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de uma
colisão.
NOTA:
Não inverta os encostos de cabeça (virando a
face traseira do encosto de cabeça para a
frente) numa tentativa de obter uma maior
folga na parte de trás da cabeça.
CONHECER O VEÍCULO
30
Page 33 of 356
Regulação dianteira
Os bancos do condutor e do passageiro dian-
teiro estão equipados com encostos de ca-
beça reativos (RHR). Em caso de impacto
traseiro, os RHR avançam automaticamente
para a frente minimizando a folga entre a
nuca dos ocupantes e o RHR.
Os RHR regressam automaticamente à sua
posição normal após um impacto traseiro. Se
os RHR não regressarem à posição normal,
consulte imediatamente o seu conces-
sionário autorizado.
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
AVISO!
• Um encosto de cabeça solto projetado
durante uma colisão ou uma paragem
brusca pode causar ferimentos graves ou
a morte aos ocupantes do veículo.
AVISO!
Guarde sempre em segurança os encos-
tos de cabeça removidos num local fora
do habitáculo.
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes. Siga as instruções de reinstala-
ção antes de utilizar o veículo ou de se
sentar.
• Não coloque nada em cima da parte
superior de um Encosto de Cabeça Rea-
tivo, como por exemplo casacos, cober-
turas de bancos ou leitores de DVD por-
táteis. Objetos deste tipo podem
interferir com o funcionamento do En-
costo de Cabeça Reativo em situações
de colisão, o que pode provocar ferimen-
tos graves ou morte.
Remoção dianteira
Para retirar o encosto de cabeça, suba-o o
mais possível. Em seguida, prima o botão de
libertação e o botão de ajuste na base de cada
poste enquanto puxa o encosto de cabeça
para cima. Pode ser necessário ajustar o
Encosto de cabeça dianteiro
1 — Botão de regulação
2 — Botão de libertação
31
Page 34 of 356
ângulo das costas do banco para remover
completamente o encosto de cabeça. Para
voltar a instalar o encosto de cabeça, coloque
os postes do encosto de cabeça nos orifícios
e empurre para baixo. Em seguida, ajuste o
encosto de cabeça à altura adequada.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
• Não coloque nada em cima da parte
superior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas
de bancos ou leitores de DVD portáteis.
Objetos deste tipo podem interferir com
o funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por al-
AVISO!
guma coisa, como uma mão, um pé ou
carga solta. Para evitar o acionamento
acidental do encosto de cabeça ativo,
assegure-se de que toda a carga está
bem presa, pois carga que esteja solta
pode entrar em contacto com o encosto
de cabeça ativo nas travagens bruscas.
Não cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto de
cabeça ativo for acionado.
Ajuste traseiro
Os encostos de cabeça dos bancos traseiros
exteriores têm três posições: para cima, in-
termédia e para baixo. O encosto de cabeça
central só tem duas posições: para cima e
para baixo. Quando o banco central estiver
ocupado, o encosto de cabeça deve estar
subido. Quando não houver ocupantes no
banco central, o encosto de cabeça pode ser
descido de modo a proporcionar a máxima
visibilidade ao condutor.Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Encosto de cabeça exterior
1 — Botão de libertação
2 — Botão de regulação
CONHECER O VEÍCULO
32
Page 35 of 356
AVISO!
O sentar-se num banco com o encosto de
cabeça na posição mais baixa pode resul-
tar em ferimentos graves ou morte
aquando de uma colisão. Certifique-se
sempre que os encostos de cabeça exterio-
AVISO!
res estão na posição vertical quando o
banco for ocupado.
NOTA:
Para o encaminhamento correto de uma cor-
reia de fixação de um assento para crianças,
consulte “Sistemas de proteção dos ocupan-
tes” em “Segurança” para obter mais infor-
mações.
Remoção traseira
Para retirar o encosto de cabeça, suba-o o
mais possível. Em seguida, prima o botão de
libertação e o botão de ajuste na base de cada
poste enquanto puxa o encosto de cabeça
para cima. Para voltar a instalar o encosto de
cabeça, coloque os postes do encosto de
cabeça nos orifícios e empurre para baixo.
Em seguida, ajuste o encosto de cabeça à
altura adequada.
AVISO!
TODOS os encostos de cabeça TÊM de ser
novamente instalados no veículo para pro-
AVISO!
teger adequadamente os ocupantes. Siga
as instruções de reinstalação antes de uti-
lizar o veículo ou de se sentar.
VOLANTE
Ajuste
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de
direção para cima ou para baixo. Também lhe
permite estender ou encurtar a coluna de
direção. A alavanca de inclinação/extensão
está localizada por baixo do volante, na extre-
midade da coluna de direção.
Encosto de cabeça central
1 — Botão de regulação
2 — Botão de libertação
33
Page 36 of 356
Para desbloquear a coluna de direção, em-
purre o manípulo de controlo para baixo (no
sentido do chão). Para inclinar a coluna de
direção, desloque o volante para cima ou
para baixo, conforme pretendido. Para esten-
der ou encurtar a coluna de direção, puxe o
volante para fora ou pressione-o para dentro,
conforme pretendido. Para fixar a coluna de
direção numa posição, pressione o manípulo
de controlo para cima até ficar totalmente
engatado.
AVISO!
Não regule a coluna de direção enquanto
estiver a conduzir. Se regular a coluna de
direção enquanto estiver a conduzir ou se
conduzir com a coluna de direção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo
do veículo. O não cumprimento deste
aviso pode provocar ferimentos graves ou
morte.
Volante aquecido
Se o seu veículo estiver equipado com um
volante aquecido, contém um elemento de
aquecimento que manterá as suas mãos
quentes no tempo frio. O volante aquecido
tem apenas uma definição de temperatura.
Quando o volante aquecido for ligado, este
pode funcionar durante uma média de 80 mi-
nutos ou mais antes de se desligar automati-
camente. Este tempo pode variar consoante
as temperaturas ambiente. O volante aque-
cido pode desligar-se mais cedo ou pode não
ligar-se quando o volante já estiver quente.O botão de controlo do volante aquecido está
localizado no sistema Uconnect. Pode obter
acesso ao botão de controlo através do ecrã
de climatização ou de controlos.
• Prima o botão do volante aquecido
uma vez para ativar o elemento de aqueci-
mento.
• Prima o botão do volante aquecido
uma segunda vez para desativar o elemento
de aquecimento.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que o
volante aquecido funcione.
Veículos com arranque remoto — Se equipado
Em modelos que estão equipados com arran-
que remoto, o volante aquecido pode ser
programado para se ativar durante um arran-
que remoto através do sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Alavanca de inclinação/extensão
CONHECER O VEÍCULO
34
Page 37 of 356
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido a idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física, têm
de ter cuidado quando utilizarem o
aquecedor do volante. O aquecedor pode
causar queimaduras mesmo a tempera-
turas baixas, sobretudo se for utilizado
durante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada por cima do volante,
como por exemplo um cobertor ou uma
cobertura de volante de qualquer tipo e
material, que não deixe passar o calor.
Isso poderá fazer com que o aquecedor
do volante sobreaqueça.
ESPELHOS
Espelhos dobráveis elétricos — Se
equipado
Se equipado, o interruptor dos espelhos do-
bráveis elétricos situa-se entre os interrupto-
res dos vidros elétricos L (esquerda) e R
(direita). Prima o interruptor uma vez e os
espelhos dobram-se. Se premir uma segunda
vez, os espelhos regressam à posição normal
de condução.
NOTA:
Se a velocidade do veículo exceder os
10 mph (16 km/h), a função de dobrar será
desativada.
Se os espelhos estiverem dobrados e a velo-
cidade do veículo for igual ou superior a
10 mph (16 km/h), os espelhos abrem auto-
maticamente.Reinicialização dos espelhos exteriores dobrá-
veis elétricos
Para reiniciar os espelhos dobráveis elétricos:
dobre e abra-os premindo o botão (pode ser
necessário premir várias vezes). Esta ação
reinicializa a posição normal.
Espelhos aquecidos — Se equipado
Estes espelhos são aquecidos para
derreter a geada ou o gelo. Esta
função será ativada sempre que ligar
o desembaciador do vidro traseiro. Consulte
“Controlos da climatização” neste capítulo
para obter mais informações.
35
Page 38 of 356
LUZES EXTERIORES
Interruptor dos faróisFaróisO interruptor dos faróis está localizado no
painel de instrumentos do lado esquerdo do
volante.
A partir da posição de desligado (O), rode o
interruptor dos faróis no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para ativar as luzes
de estacionamento. Esta função permite que
um lado das luzes de estacionamento sejam
ligadas quando o veículo está trancado, de-
pendendo da posição da haste de seleção.
Rode o interruptor dos faróis no sentido dos
ponteiros do relógio a partir da posição de
desligado (O) até à primeira posição para
funcionamento do farol, luz de estaciona-
mento e luz do painel de instrumentos
Faróis bi-xénon adaptativos de descarga
de alta intensidade — Se equipados
Este sistema gira automaticamente o padrão
do foco do farol na horizontal, de modo a
proporcionar uma melhor iluminação na dire-
ção em que o veículo está a ser virado.NOTA:
• Sempre que o sistema de faróis adaptativos
for ligado, os faróis começam por realizar
uma curta sequência de rotações.
• O sistema de faróis adaptativos só está
ativo quando o veículo se estiver a deslocar
para a frente.
O sistema de faróis adaptativos pode ser
ligado ou desligado com o sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Luzes diurnas (DRL) — Se equipado
As luzes diurnas acendem-se quando o motor
é ligado e se mantém ligado, exceto se os
faróis estiverem ligados, o travão de estacio-
namento estiver aplicado ou o motor estiver
desligado.
NOTA:
Se permitido pela legislação do país onde o
veículo foi adquirido, as luzes diurnas podem
ser ligadas e desligadas utilizando o sistema
Uconnect. Para obter mais informações, con-
sulte "Definições do Uconnect" em "Multimé-
dia" no manual do proprietário.
Interruptor dos faróis
1 — Rodar interruptor dos faróis
2 — Regulador de intensidade das lu-
zes do painel de instrumentos
3 — Interruptor de farol de nevoeiro
traseiro
4 — Interruptor de farol de nevoeiro
dianteiro
CONHECER O VEÍCULO
36
Page 39 of 356
Máximos
Empurre a alavanca multifunções em direção
ao painel de instrumentos para mudar os
faróis para os máximos. Puxe a alavanca
multifunções para trás em direção ao volante
para ligar novamente os médios ou desligar
os máximos.
Pisca para ultrapassagens
Pode avisar outro veículo com os faróis pu-
xando levemente a alavanca multifunções na
sua direção. Isto fará com que se liguem os
máximos e se mantenham até que se solte a
alavanca.
Iluminação automática
O sistema de máximos automáticos fornece
iluminação dianteira superior à noite através
da automação do controlo de máximos por
uma câmara digital montada por cima do
retrovisor interior. Esta câmara deteta a ilu-
minação específica de veículos e troca auto-
maticamente os máximos por médios até que
o veículo que se aproxima esteja fora de vista.Esta função é ativada ao selecionar "ON"
(Ligado) em "Auto High Beams" (Máximos
automáticos) nas definições do Uconnect,
bem como rodando o interruptor dos faróis
para a posição AUTO. Para obter mais infor-
mações, consulte "Definições do Uconnect"
em "Multimédia" no manual do proprietário.
NOTA:
Não há um nível de sensibilidade ajustável
para esta funcionalidade.
O interruptor dos faróis está localizado no
painel de instrumentos do lado esquerdo do
volante.
Quando definido para AUTO, o sistema liga
ou desliga automaticamente as luzes com
base nos níveis da luz natural.Luzes de estacionamento
Para operar as luzes de estacionamento, a
ignição deve estar na posição OFF (Desligar).
Rode o interruptor dos faróis no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio para a
posição "P". Em seguida, desloque a alavanca
multifunções para cima ou para baixo para
ligar as luzes de estacionamento esquerdas
ou direitas.
Retardamento dos faróis
Esta opção oferece a segurança da ilumina-
ção dos faróis até 90 segundos (programá-
vel), quando se sai do veículo numa área não
iluminada.
Para ativar a função de retardamento, colo-
que a ignição na posição OFF enquanto os
faróis ainda estiverem acesos. Em seguida,
desligue os faróis num período de 45 segun-
dos. O intervalo de retardamento começa
quando o interruptor dos faróis é desligado.
Se desligar os faróis ou as luzes de estacio-
namento, ou se colocar a ignição em ACC ou
RUN, o sistema cancela o retardamento.
Se os faróis forem desligados antes do inter-
ruptor de ignição, os faróis apagam-se nor-
malmente.
NOTA:
• As luzes devem ser desligadas no espaço de
45 segundos após colocar a ignição na
posição OFF para ativar esta função.
37
Page 40 of 356
• O retardamento dos faróis pode ser progra-
mado com o sistema Uconnect. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Faróis de nevoeiro dianteiros e traseiros —
Se equipado
Os interruptores dos faróis de nevoeiro estão
integrados no interruptor dos faróis.
Para ativar os faróis de nevoeiro dian-
teiros, prima a metade superior do interruptor
dos faróis. Para desligar os faróis de nevoeiro
dianteiros, prima a metade superior do inter-
ruptor dos faróis uma segunda vez.
Para ativar os faróis de nevoeiro trasei-
ros, prima a metade inferior do interruptor
dos faróis. Para desligar os faróis de nevoeiro
traseiros, prima a metade inferior do inter-
ruptor dos faróis uma segunda vez.NOTA:
Para ligar os faróis de nevoeiro traseiros, os
médios ou os faróis de nevoeiro dianteiros
devem ser ativados primeiro.
Uma luz indicadora no painel de instrumen-
tos acende-se quando os faróis de nevoeiro
estão ligados.
Indicadores de mudança de direção
Desloque a alavanca multifunções para
cima ou para baixo; as setas de cada
lado do visor do painel de instrumentos
piscam para indicar o funcionamento
correto das luzes indicadoras de mudança de
direção dianteiras e traseiras.
NOTA:
• Se qualquer uma das luzes permanecer
acesa e não piscar, ou se piscar muito
rapidamente, verifique se a lâmpada exte-
rior está defeituosa. Se um indicador não se
acender quando a alavanca for acionada,
isso sugere que a lâmpada do indicador
está defeituosa.• Quando as luzes diurnas são ligadas e é
ativado um indicador de mudança de dire-
ção, a luz diurna desliga-se no lado do
veículo onde está a piscar o indicador de
mudança de direção. A luz diurna liga-se
novamente quando o indicador de mu-
dança de direção é desligado.
Assistente de Mudança de Faixa
Pressione a alavanca uma vez para cima ou
para baixo, sem ultrapassar a posição de
paragem, e o indicador de mudança de dire-
ção (para a esquerda ou direita) pisca três
vezes. Em seguida, desliga-se automatica-
mente.
Nivelamento automático dos faróis —
Apenas faróis HID
Esta função impede que os faróis interfiram
com a visão dos condutores em sentido con-
trário. O nivelamento dos faróis ajusta auto-
maticamente a altura do foco dos faróis con-
soante as mudanças na inclinação do
veículo.
CONHECER O VEÍCULO
38