JEEP COMPASS 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 384, PDF Size: 5.86 MB
Page 31 of 384

Bancos aquecidos dianteiros — Se equipado
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
ventilados, a almofada do banco e as costas
do banco incluirão pequenas ventoinhas que
aspiram ar do compartimento dos passa-
geiros e deslocam ar através de pequenas
perfurações na cobertura do banco para aju-
dar a manter o condutor e o passageiro dian-
teiro frescos quando a temperatura for ele-
vada. As ventoinhas funcionam a duas
velocidades, HI (Alta) e LO (Baixa).
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
ventilados situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo
através do ecrã de climatização ou de contro-
los.
• Prima uma vez o botão do banco ventilado
para escolher HI (Alta).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
segunda vez para escolher LO (Baixa).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
terceira vez para desligar o banco ventilado.NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos ventilados funcionem.
Veículos com arranque remoto — Se equipado
Nos modelos equipados com arranque re-
moto, os bancos ventilados podem ser pro-
gramados para se ativarem durante um arran-
que remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Consulte o manual do
proprietário para obter mais informações.
Banco traseiro dobrável 60/40 com função
de rebatimento total
Para proporcionar uma área de armazena-
mento adicional, cada banco traseiro pode
ser rebatido até ficar plano. Isto permite-lhe
alargar o espaço de carga conservando algum
espaço no compartimento dos bancos trasei-
ros.NOTA:
Antes de dobrar o banco traseiro, pode ser
necessário posicionar o banco dianteiro na
sua posição intermédia. Certifique-se tam-
bém de que os bancos dianteiros estão na
posição totalmente vertical e avançados. Isto
permite dobrar facilmente o banco traseiro.
Alavanca de libertação do banco traseiro
29
Page 32 of 384

AVISO!
• É extremamente perigoso viajar na área
de carga, no interior ou exterior de um
veículo. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
• Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
Baixar o banco traseiro
1. Puxe a alavanca de libertação das costas
do banco localizada em ambos os lados da
extremidade exterior superior do banco.
2. Dobre esse lado das costas do banco tra-
seiro completamente para a frente.
Para levantar o banco traseiro
NOTA:
Se a interferência com a área de carga impe-
dir as costas do banco de se fixarem comple-
tamente, terá dificuldades em colocar o
banco novamente na posição correta.
Levante as costas do banco e fixe-as no
devido lugar.
A alavanca de libertação irá apresentar um
indicador vermelho enquanto estiver na posi-
ção desbloqueada. Assim que o banco estiver
bloqueado, o indicador vermelho deixa de ser
visível.
AVISO!
Certifique-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso as
costas do banco não estejam devidamente
fixas, o banco não proporciona a estabili-
dade necessária para os assentos para
crianças e/ou passageiros. Um banco in-
corretamente engatado pode causar feri-
mentos graves.
Apoio para braços do banco traseiro
40/20/40 — Se equipado
A parte central do banco traseiro também
pode ser utilizada como apoio para braços
com porta-copos; puxe a patilha do apoio
de braços traseiro para soltá-lo do banco e
empurre para a frente.
AVISO!
Certifique-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso as
costas do banco não estejam devidamente
fixas, o banco não proporciona a estabili-
dade necessária para os assentos para
crianças e/ou passageiros. Um banco in-
corretamente engatado pode causar feri-
mentos graves.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebidos
para reduzir o risco de ferimentos restrin-
gindo o movimento da cabeça no caso de
impactos traseiros. Os encostos de cabeça
CONHECER O VEÍCULO
30
Page 33 of 384

devem ser ajustados de maneira a que a parte
superior do encosto de cabeça fique locali-
zada acima do ouvido.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
• Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento.
A condução de um veículo com os en-
costos de cabeça removidos ou ajusta-
dos incorretamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de uma
colisão.
NOTA:
Não inverta os encostos de cabeça (virando a
face traseira do encosto de cabeça para a
frente) numa tentativa de obter uma maior
folga na parte de trás da cabeça.
Ajuste do encosto de cabeça dianteiro
O seu veículo está equipado com encostos de
cabeça dianteiros de quatro vias para o con-
dutor e passageiro.
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Para ajustar o encosto de cabeça para a
frente, puxe a parte superior do encosto de
cabeça para a dianteira do veículo conforme
pretendido e solte. Para ajustar o encosto de
cabeça para trás, puxe a parte superior do
encosto de cabeça para a posição mais à
frente e solte. O encosto de cabeça regressa à
posição mais atrás.
Botão de ajuste do encosto de cabeça
Encosto de cabeça (Posição normal)
31
Page 34 of 384

NOTA:
Os encostos de cabeça só devem ser removi-
dos por técnicos qualificados e apenas para
fins de manutenção. Se qualquer um dos
encostos de cabeça precisar de ser removido,
consulte o concessionário autorizado.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
AVISO!
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
• Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento.
A condução de um veículo com os en-
costos de cabeça removidos ou ajusta-
dos incorretamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de uma
colisão.
Encostos de cabeça traseiros
Os encostos de cabeça traseiros têm duas
posições: para cima ou para baixo. Quando o
banco central estiver ocupado, o encosto de
cabeça deve estar subido. Quando não hou-
ver ocupantes no banco central, o encosto de
cabeça pode ser descido de modo a propor-
cionar a máxima visibilidade ao condutor.Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Encosto de cabeça (Posição ajustada)
Botão de ajuste do encosto de cabeça
exterior
CONHECER O VEÍCULO
32
Page 35 of 384

NOTA:
Os encostos de cabeça só devem ser removi-
dos por técnicos qualificados e apenas para
fins de manutenção. Se qualquer um dos
encostos de cabeça precisar de ser removido,
consulte o concessionário autorizado.
AVISO!
TODOS os encostos de cabeça TÊM de ser
novamente instalados no veículo para pro-
teger adequadamente os ocupantes.
VOLANTE
Coluna de direção inclinável/extensível
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de
direção para cima ou para baixo. Também lhe
permite estender ou encurtar a coluna de
direção. A alavanca de inclinação/extensão
está localizada por baixo do volante, na extre-
midade da coluna de direção.Para desbloquear a coluna de direção, em-
purre o manípulo de controlo para baixo (no
sentido do chão). Para inclinar a coluna de
direção, desloque o volante para cima ou para
baixo, conforme pretendido. Para estender
ou encurtar a coluna de direção, puxe o
volante para fora ou pressione-o para dentro,
conforme pretendido. Para fixar a coluna de
direção numa posição, pressione o manípulo
de controlo para cima até ficar totalmente
engatado.
AVISO!
Não regule a coluna de direção enquanto
estiver a conduzir. Se regular a coluna de
direção enquanto estiver a conduzir ou se
conduzir com a coluna de direção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo
do veículo. O não cumprimento deste aviso
pode provocar ferimentos graves ou morte.Botão de ajuste do encosto de cabeça central
Alavanca de inclinação/extensão
33
Page 36 of 384

Volante aquecido
Se o seu veículo estiver equipado com um
volante aquecido, contém um elemento de
aquecimento que manterá as suas mãos
quentes no tempo frio. O volante aquecido
tem apenas uma definição de temperatura.
Quando o volante aquecido for ligado, este
pode funcionar durante uma média de 80 mi-
nutos ou mais antes de se desligar automati-
camente. Este tempo pode variar consoante
as temperaturas ambiente. O volante aque-
cido pode desligar-se mais cedo ou pode não
ligar-se quando o volante já estiver quente.
O botão de controlo do volante aquecido está
localizado no sistema Uconnect. Pode obter
acesso ao botão de controlo através do ecrã
de climatização ou de controlos.
• Prima o botão do volante aquecido
uma vez para ativar o elemento de aqueci-
mento.
• Prima o botão do volante aquecido
uma segunda vez para desativar o elemento
de aquecimento.NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que o
volante aquecido funcione.
Veículos com arranque remoto — Se equipado
Em modelos que estão equipados com arran-
que remoto, o volante aquecido pode ser
programado para se ativar durante um arran-
que remoto através do sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido a idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física, têm
de ter cuidado quando utilizarem o
aquecedor do volante. O aquecedor
pode causar queimaduras mesmo a tem-
peraturas baixas, sobretudo se for utili-
zado durante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada por cima do volante,
como por exemplo um cobertor ou uma
AVISO!
cobertura de volante de qualquer tipo e
material, que não deixe passar o calor.
Isso poderá fazer com que o aquecedor
do volante sobreaqueça.
ESPELHOS
Espelhos dobráveis
Os espelhos exteriores possuem dobradiças
para permitir que o espelho abra e recolha a
fim de ajudar a evitar danos. O espelho tem
três posições de fixação: totalmente para a
frente, normal e totalmente para trás.
Espelho dobrável elétrico — Se equipado
O interruptor dos espelhos dobráveis elétricos
situa-se no interruptor do espelho elétrico.
Prima o interruptor uma vez e os espelhos
dobram-se. Se premir uma segunda vez, os
espelhos regressam à posição normal de con-
dução.
CONHECER O VEÍCULO
34
Page 37 of 384

Reinicialização dos espelhos exteriores dobrá-
veis elétricos
Poderá ser necessário reinicializar os espe-
lhos dobráveis se ocorrer o seguinte:
• Se os espelhos forem acidentalmente blo-
queados ao dobrar.
• Se os espelhos forem acidentalmente
dobrados/desdobrados à mão.
• Se os espelhos saírem da posição desdo-
brada.
• Se os espelhos tremerem e vibrarem a ve-
locidades de condução normais.
Para reinicializar os espelhos dobráveis elé-
tricos: dobre e desdobre os espelhos pre-
mindo o botão. (Para tal, poderá ser necessá-
rio premir várias vezes o botão). Esta ação
reinicializa a posição normal.
Luzes de segurança das portas — Se equipado
Situada por baixo dos espelhos exteriores
existe uma pequena luz que ilumina o solo
quando as portas são destrancadas com a
chave inteligente ou quando as portas do
veículo estão abertas.Espelhos aquecidos — Se equipado
Estes espelhos são aquecidos para derreter a
geada ou o gelo. Esta função é ativada sem-
pre que ligar o desembaciador do vidro tra-
seiro (se instalado). Consulte "Controlos da
climatização" nesta secção para obter mais
informações.
LUZES EXTERIORES
Interruptor dos faróis
O interruptor dos faróis está locali-
zado no lado esquerdo do painel de
instrumentos. Este interruptor con-
trola o funcionamento dos faróis, das luzes
de estacionamento, dos faróis automáticos –
se equipados, a regulação da intensidade das
luzes do painel de instrumentos, a regulação
da intensidade da luz ambiente – se equipa-
das, as luzes interiores, os faróis de nevoeiro
dianteiros e traseiros – se equipados, e o
nivelamento dos faróis – se equipado.A
partir da posição O (desligado), rode o inter-
ruptor dos faróis no sentido dos ponteiros do
relógio até à primeira posição de paragem para
Interruptor dos faróis
1 — Rodar farol
2 — Controlo de nivelamento dos faróis
3—
Regulador de intensidade das luzes
do painel de instrumentos
4—
Botão de faróis de nevoeiro traseiros
5 — Botão de faróis de nevoeiro dianteiros
35
Page 38 of 384

acender as luzes de estacionamento do veí-
culo. Esta função permite que um lado das
luzes de estacionamento do veículo se acenda
quando o veículo está trancado, dependendo
da posição da haste dos indicadores de mu-
dança de direção. Rode o interruptor dos fa-
róis no sentido dos ponteiros do relógio a partir
da posição O (desligada) até à segunda posi-
ção para o funcionamento dos faróis e da luz
do painel de instrumentos.
Retardamento dos Faróis
Esta opção oferece a segurança da ilumina-
ção dos faróis até 90 segundos (programá-
vel), quando se sai do veículo numa área não
iluminada.
Para ativar a função de retardamento, colo-
que a ignição na posição OFF enquanto os
faróis ainda estiverem acesos. Em seguida,
desligue os faróis num período de 45 segun-
dos. O intervalo de retardamento começa
quando o interruptor dos faróis é desligado.
Se desligar os faróis ou as luzes de estacio-
namento, ou se colocar a ignição em ACC ou
RUN, o sistema cancela o retardamento.Se os faróis forem desligados antes do inter-
ruptor de ignição, os faróis apagam-se nor-
malmente.
NOTA:
• As luzes devem ser desligadas no espaço de
45 segundos após colocar a ignição na
posição OFF para ativar esta função. Se o
interruptor dos faróis estiver na posição
AUTO antes de colocar a ignição em OFF
(Desligar), não é preciso desligar o inter-
ruptor dos faróis para ativar o retardamento
dos faróis.
• O retardamento dos faróis é programável
através do sistema Uconnect. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Luzes diurnas (DRL) — Se equipado
As luzes diurnas acendem-se quando o motor
é ligado e mantêm-se acesas a não ser que
ligue os faróis ou desligue a ignição.NOTA:
Se, no país no qual foi adquirido o veículo, for
permitido por lei ligar e desligar as luzes
diurnas através do sistema Uconnect. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Alavanca multifunções
A alavanca multifunções controla o funciona-
mento dos indicadores de mudança de dire-
ção, a seleção dos faróis e os máximos para
sinal de ultrapassagem. A alavanca multi-
funções está localizada do lado esquerdo da
coluna de direção.
Interruptor de máximos/mínimos
Empurre a alavanca multifunções em
direção ao painel de instrumentos para
mudar os faróis para os máximos. Puxe a
alavanca multifunções para trás, na direção
do volante para voltar aos faróis médios.
CONHECER O VEÍCULO
36
Page 39 of 384

Pisca para ultrapassagens
Pode avisar outro veículo com os faróis pu-
xando levemente a alavanca multifunções na
sua direção. Isto faz com que os máximos se
acendam e permaneçam acesos até que a
alavanca seja libertada.
Faróis automáticos — Se equipado
Este sistema liga ou desliga automatica-
mente os faróis de acordo com o nível da luz
ambiente. Para ligar o sistema, rode o inter-
ruptor dos faróis no sentido dos ponteiros do
relógio até à última posição para o funciona-
mento dos faróis automáticos. Quando o sis-
tema estiver ligado, a função de retarda-
mento dos faróis também está ligada. Isto
significa que os faróis ficam ligados até
90 segundos depois de ter desligado a igni-
ção. Para desligar o sistema automático, des-
loque o interruptor dos faróis para fora da
posição AUTO.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
faróis se acendam no modo automático.
Controlo de máximos automáticos —
Se equipado
O sistema de controlo de máximos automáti-
cos fornece iluminação dianteira superior à
noite através da automação do controlo de
máximos por uma câmara digital montada no
retrovisor interior. Esta câmara deteta a ilu-
minação específica de veículos e troca auto-
maticamente os máximos por médios até que
o veículo que se aproxima esteja fora de vista.
NOTA:
• O controlo de máximos automáticos pode
ser ligado ou desligado através do sistema
Uconnect. Para obter mais informações,
consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
• As luzes traseiras e os faróis partidos, sujos
ou obstruídos dos veículos que estão no
campo de visão fazem com que os faróis
fiquem acesos durante mais tempo (mais
próximos do veículo). Além disso, a suji-
dade, as impurezas e outras obstruções no
para-brisas ou na objetiva da câmara provo-
cam o funcionamento incorreto do sistema.
Aviso de luzes ligadas
Se os faróis ou as luzes de estacionamento
ficarem acesos depois de ter desligado a
ignição, ouvir-se-á um sinal sonoro para aler-
tar o condutor quando este abrir a sua porta.
Faróis de nevoeiro dianteiros e traseiros —
Se equipado
Os interruptores dos faróis de nevoeiro estão
integrados no interruptor dos faróis.
Para ativar os faróis de nevoeiro dian-
teiros, prima a metade superior do interruptor
dos faróis. Para desligar os faróis de nevoeiro
dianteiros, prima a metade superior do inter-
ruptor dos faróis uma segunda vez.
Para ativar os faróis de nevoeiro trasei-
ros, prima a metade inferior do interruptor
dos faróis. Para desligar os faróis de nevoeiro
traseiros, prima a metade inferior do inter-
ruptor dos faróis uma segunda vez.
NOTA:
Para ligar os faróis de nevoeiro traseiros, os
médios ou os faróis de nevoeiro dianteiros
devem ser ativados primeiro.
37
Page 40 of 384

Uma luz indicadora no painel de instrumen-
tos acende-se quando os faróis de nevoeiro
estão ligados.
Indicadores de mudança de direção
Desloque a alavanca multifunções para cima
ou para baixo; as setas de cada lado do visor
do painel de instrumentos piscam para indi-
car o funcionamento correto das luzes indi-
cadoras de mudança de direção dianteiras e
traseiras.
NOTA:
• Se qualquer uma das luzes permanecer
acesa e não piscar, ou se piscar muito
rapidamente, verifique se a lâmpada exte-
rior está defeituosa. Se um indicador não se
acender quando a alavanca for acionada,
isso sugere que a lâmpada do indicador
está defeituosa.
• É apresentada uma mensagem "Turn Signal
On" (Indicador de mudança de direção li-
gado) no visor do painel de instrumentos e
um sinal sonoro soa continuamente, se o
veículo for conduzido durante mais de
1 milha (1,6 km) com qualquer dos indica-
dores de mudança de direção ligados.• Quando as luzes diurnas são ligadas e é
ativado um indicador de mudança de dire-
ção, a luz diurna desliga-se no lado do
veículo onde está a piscar o indicador de
mudança de direção. A luz diurna liga-se
novamente quando o indicador de mu-
dança de direção é desligado.
Assistente de mudança de faixa
Pressione a alavanca uma vez para cima ou
para baixo, sem ultrapassar a posição de
paragem, e o indicador de mudança de dire-
ção (para a esquerda ou direita) irá piscar três
vezes e desligar-se automaticamente.
Sistema de nivelamento dos faróis —
Se equipado
O seu veículo pode estar equipado com um
sistema de nivelamento dos faróis. Este sis-
tema permite que o condutor mantenha a
posição adequada dos faróis em relação à
superfície da estrada independentemente da
carga do veículo.
O interruptor de controlo está situado no
painel de instrumentos ao lado do controlo do
regulador da intensidade da luz.
Para operar o sistema, rode o interruptor de
controlo até que o número correto, correspon-
dente à carga listada no gráfico, alinhe com a
linha indicadora no interruptor.
0/1Apenas condutor ou condutor e
passageiro dianteiro.
2Todos os lugares sentados ocu-
pados, mais uma carga bem
distribuída na bagageira.
O peso total dos passageiros e
da carga não deve exceder a
capacidade de carga total
máxima do veículo.
3Condutor, mais uma carga bem
distribuída na bagageira.
O peso total do condutor e da
carga não deve exceder a capa-
cidade de carga total máxima
do veículo.
Função de poupança da bateria
Para proteger a bateria, as luzes interiores
apagam-se automaticamente 15 minutos de-
pois de o interruptor da ignição ser colocado
na posição LOCK (Trancar). Isto acontece se
as luzes interiores tiverem sido acesas
manualmente ou se estiverem acesas porque
há uma porta aberta.
CONHECER O VEÍCULO
38