JEEP COMPASS 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 427, PDF Size: 6.95 MB
Page 141 of 427

OSTRZEŻENIE!
poduszki powietrzne. Dotyczy to rów-
nież dzieci, nawet jeśli znajdują się w fo-
telikach dziecięcych.
•
Pasy bezpieczeństwa (oraz foteliki dzie-
cięce, jeśli mają zastosowanie) są nie-
zbędne do zapewnienia ochrony pasaże-
rów w przypadku wszystkich kolizji.
Pomagają one również utrzymać pasa-
żera w odpowiedniej pozycji, z dala od
detonujących bocznych poduszek po-
wietrznych. Aby zapewnić najlepszą
ochronę przez boczne poduszki po-
wietrzne, pasażerowie muszą mieć pra-
widłowo zapięte pasy bezpieczeństwa,
muszą siedzieć prosto i opierać się o opar-
cie siedzenia. Dzieci muszą być prawid-
łowo zabezpieczone w fotelikach dziecię-
cych lub podstawkach podwyższających
odpowiednich do wzrostu dziecka.
OSTRZEŻENIE!
• Boczne poduszki powietrzne muszą
mieć miejsce, aby się rozwinąć. Nie
OSTRZEŻENIE!
opierać się o drzwi ani szybę. Należy
siedzieć prosto pośrodku siedzenia.
• Przebywanie zbyt blisko bocznych po-
duszek powietrznych w momencie ich
detonacji może spowodować poważne
obrażenia lub śmierć.
• Poleganie tylko na bocznych podusz-
kach powietrznych grozi odniesieniem
poważniejszych urazów ciała wskutek
kolizji. Boczne poduszki powietrzne są
skuteczne pod warunkiem, że osoba
siedząca na siedzeniu jest prawidłowo
przypięta pasem bezpieczeństwa.
W trakcie niektórych kolizji nie nastę-
puje detonacja bocznych poduszek po-
wietrznych. Zawsze należy zakładać
pasy bezpieczeństwa, nawet jeśli sa-
mochód jest wyposażony w boczne po-
duszki powietrzne.
UWAGA:
Osłony poduszek powietrznych mogą być
wkomponowane w obicia tapicerskie, jednak
zostaną rozerwane w momencie detonacji
poduszek powietrznych.Przewrócenie się pojazdu (jeśli na wypo-
sażeniu jest system wykrywający prze-
wrócenie pojazdu)
Boczne poduszki powietrzne detonują w przy-
padku określonych typów przewrócenia się po-
jazdu (jeśli na wyposażeniu jest system wykry-
wający przewrócenie pojazdu). System ORC
na podstawie siły i typu kolizji określa, czy de-
tonacja bocznych poduszek powietrznych
w przypadku pewnych typów przewrócenia się
samochodu jest wskazana. Samo uszkodzenie
samochodu nie jest odpowiednim wskaźnikiem
tego, czy powinna nastąpić detonacja bocz-
nych poduszek powietrznych.
Boczne poduszki powietrzne nie są detono-
wane w przypadku wszystkich typów prze-
wrócenia się pojazdu. System wykrywający
przewrócenie się pojazdu ustala, czy doszło
do przewrócenia się pojazdu i czy wskazana
jest detonacja poduszek. W przypadku prze-
wrócenia się pojazdu lub sytuacji bliskiej
przewróceniu oraz gdy wskazana jest deto-
nacja bocznych poduszek powietrznych,
system wykrywający przewrócenie pojazdu
uruchomi także napinacze pasów bezpie-
czeństwa po obu stronach pojazdu.
139
Page 142 of 427

Kurtyny SABIC mogą pomóc ograniczyć ry-
zyko częściowego lub całkowitego wypad-
nięcia pasażera z samochodu przez boczne
szyby w przypadku pewnych typów przewró-
cenia samochodu lub zderzeń bocznych.
Elementy układu poduszek powietrz-
nych
UWAGA:
System monitorowania bezpieczeństwa pa-
sażerów (ORC) monitoruje wewnętrzne ob-
wody i przewody łączące elektrycznych pod-
zespołów układu poduszek powietrznych
wymienione poniżej:
• System monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC)
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych
• Koło kierownicy i kolumna kierownicza
• Deska rozdzielcza
• Podparcia kolan
• Zaawansowana poduszka powietrzna kie-
rowcy i pasażera siedzącego z przodu
• Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bez-
pieczeństwa• Dodatkowe boczne poduszki powietrzne
• Czujniki uderzenia przedniego i bocznego
• Napinacze pasów bezpieczeństwa
• Czujniki pozycji siedzeń
W przypadku detonacji poduszki po-
wietrznej
Przednie poduszki powietrzne zmniejszają
objętość natychmiast po detonacji.
UWAGA:
Przednie i/lub boczne poduszki powietrzne
nie są uruchamiane w przypadku wszystkich
kolizji. Nie oznacza to usterki układu podu-
szek powietrznych.
W przypadku kolizji, która spowodowała de-
tonację poduszek powietrznych, może dojść
do poniższych obrażeń:
• Materiał, z którego wykonana jest po-
duszka powietrzna, może powodować
otarcia i/lub zaczerwienienie skóry kie-
rowcy i pasażera w momencie detonacji
i rozwinięcia. Otarcia mogą przypominać
oparzenia wywołane tarciem (np. o linę,
dywan itp.). Nie są one wywołane kontak-
tem z substancjami chemicznymi. Nie są toobrażenia trwałe – znikają po upływie krót-
kiego czasu. Jeżeli ślady otarć nie znikają
po upływie kilku dni lub jeżeli widoczne są
pęcherzyki, należy bezzwłocznie skonsul-
tować się z lekarzem.
• Odpaleniu poduszek powietrznych może
towarzyszyć powstanie przypominającej
dym chmury drobnych cząsteczek. Czą-
steczki te są normalnym efektem ubocz-
nym procesu wytwarzania nietoksycznego
gazu, który napełnia poduszki. Cząsteczki
te mogą powodować podrażnienie skóry,
oczu, nosa lub gardła. W przypadku po-
drażnienia skóry lub oczu należy wypłukać
podrażnione miejsca zimną wodą. W przy-
padku podrażnienia nosa lub gardła wy-
starczy krótki pobyt na świeżym powietrzu.
Jeśli podrażnienie nie ustępuje, należy
skontaktować się z lekarzem. Jeśli rozpy-
lone cząsteczki dostaną się na ubranie,
należy je wyczyścić zgodnie z zaleceniami
producenta odzieży.
Nie należy prowadzić pojazdu po detonacji
poduszek powietrznych. W przypadku kolej-
nego uderzenia zużyte poduszki powietrzne
nie zapewnią żadnego bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO
140
Page 143 of 427

OSTRZEŻENIE!
Zdetonowane poduszki powietrzne i napi-
nacze pasów bezpieczeństwa nie zapew-
niają ochrony podczas kolejnego uderze-
nia. Natychmiast po uderzeniu należy
wymienić poduszki powietrzne, napina-
cze pasów bezpieczeństwa i zwijacze pa-
sów bezpieczeństwa u autoryzowanego
dealera. Należy również wykonać prze-
gląd systemu monitorowania bezpieczeń-
stwa pasażerów (ORC).
UWAGA:
• Osłony poduszek powietrznych mogą być
wkomponowane w obicia tapicerskie, jed-
nak zostaną rozerwane w momencie deto-
nacji poduszek powietrznych.
• Po każdej kolizji pojazd powinien zostać
natychmiast przekazany autoryzowanemu
dealerowi.
Zaawansowany system przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia
W przypadku uderzenia, jeśli sieć komunika-
cyjna pojazdu i zasilanie pozostają sprawne,
system ORC, w zależności od typu zdarze-
nia, może wysłać polecenie wykonania na-
stępujących czynności do zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom uderze-
nia:
• Odcięcie zasilania paliwem (zależnie od
wyposażenia).
• Odcięcie zasilania akumulatorem silnika
elektrycznego (zależnie od wyposażenia).
• Błyskanie świateł awaryjnych, dokąd aku-
mulator ma energię.
• Włączenie oświetlenia wewnętrznego,
które pozostaje włączone do chwili wyczer-
pania energii akumulatora lub przez 15 mi-
nut od zadziałania systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia.
• Odblokowanie zamków drzwi sterowanych
elektrycznie.Pojazd może być zaprojektowany do wyko-
nywania innych funkcji w odpowiedzi na
działanie zaawansowanego systemu prze-
ciwdziałania skutkom uderzenia:
• Włączenie podgrzewacza filtra paliwa, wy-
łączenie silnika dmuchawy HVAC, za-
mknięcie obiegu HVAC
• Odcięcie zasilania akumulatorem następu-
jących podzespołów:
– Engine (Silnik)
– Silnik elektryczny (zależnie od wypo-
sażenia)
– Elektryczne wspomaganie kierownicy
– Wspomaganie hamulców
– Elektryczny hamulec postojowy
– Dźwignia zmiany biegów automatycz-
nej skrzyni biegów
– Klakson
– Wycieraczka przedniej szyby
– Pompa spryskiwaczy reflektorów
141
Page 144 of 427

UWAGA:
Po wypadku należy pamiętać o przełączeniu
zapłonu do pozycji STOP (wyłączony/blokada)
i wyjęciu kluczyka z wyłącznika zapłonu w celu
uniknięcia wyczerpania akumulatora. Przed
wyzerowaniem funkcji zaawansowanego sys-
temu przeciwdziałania skutkom uderzenia po
kolizji i uruchomieniem silnika starannie spraw-
dzić brak wycieków paliwa w komorze silnika
oraz na podłożu w pobliżu komory silnika
i zbiornika paliwa. Jeśli nie ma wycieków paliwa
ani uszkodzeń urządzeń elektrycznych po-
jazdu (np. reflektory) po wypadku, należy zre-
setować układ zgodnie z procedurą opisaną
poniżej. W razie jakichkolwiek wątpliwości na-
leży skontaktować się z autoryzowanym deale-
rem.
Zerowanie funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia
Po wystąpieniu zdarzenia, gdy system jest
aktywny, wyświetlany jest komunikat o od-
cięciu paliwa. Przełączyć wyłącznik zapłonu
z położenia AVV/START lub MAR/ACC/ON/
RUN do położenia STOP/OFF/LOCK. Przed
wyzerowaniem funkcji zaawansowanegosystemu przeciwdziałania skutkom uderze-
nia po kolizji i uruchomieniem silnika staran-
nie sprawdzić brak wycieków paliwa w ko-
morze silnika oraz na podłożu w pobliżu
komory silnika i zbiornika paliwa.
Zależnie od typu wydarzenia oba wskaźniki
kierunkowskazów na desce rozdzielczej
mogą migać i będą migać dalej. W celu
przesunięcia pojazdu na pobocze należy
wykonać procedurę resetowania systemu.
Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
1. Przełączyć zapłon
do pozycji STOP/
OFF/LOCK. (prze-
łącznik kierunko-
wskazów musi być
w położeniu neutral-
nym).
2. Przełączyć zapłon
do pozycji MAR/
ACC/ON/RUN.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.
Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
3. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik prawego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
4. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
5. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik lewego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
ŚWIECI STAŁYM
ŚWIATŁEM.
6. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.
BEZPIECZEŃSTWO
142
Page 145 of 427

Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
7. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik prawego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
8. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
9. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik lewego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
ŚWIECI STAŁYM
ŚWIATŁEM.
10. WYŁĄCZYĆ
przełącznik lewego
kierunkowskazu.
(przełącznik kierun-
kowskazów musi być
w położeniu neutral-
nym).Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
11. Przełączyć za-
płon do pozycji
STOP/OFF/LOCK.
12. Przełączyć za-
płon do pozycji MAR/
ACC/ON/RUN. (Cała
sekwencja musi być
wykonana w ciągu
minuty; w razie prze-
kroczenia tego czasu
konieczne będzie jej
powtórzenie).System jest zreseto-
wany i można uru-
chomić silnik.
WYŁĄCZYĆ światła
awaryjne (ręcznie).
Jeśli procedura zerowania nie zostanie
ukończona w ciągu 60 sekund, lampki kie-
runkowskazów zaczną migać i całą proce-
durę trzeba będzie rozpocząć ponownie.
Konserwacja układu poduszek po-
wietrznych
OSTRZEŻENIE!
•Modyfikacje elementów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych
mogą spowodować nieprawidłowe działa-
nie układu w momencie, gdy będzie to
konieczne. Istnieje ryzyko doznania obra-
żeń z powodu wadliwego działania układu
poduszek powietrznych. Nie modyfikować
podzespołów lub przewodów, nie przykle-
jać żadnych naklejek ani znaczków na
osłonę piasty koła kierownicy ani na górną
część deski rozdzielczej po stronie pasa-
żera. Nie modyfikować przedniego zde-
rzaka ani nadwozia pojazdu. Nie monto-
wać bocznych progów ani stopni
dostępnych jako akcesoria dodatkowe.
•Próba naprawy elementów układu podu-
szek powietrznych we własnym zakresie
jest bardzo niebezpieczna. Należy ostrzec
każdą osobę, która wykonuje naprawdę
pojazdu, że jest on wyposażony w układ
poduszek powietrznych.
143
Page 146 of 427

OSTRZEŻENIE!
•Nie próbować modyfikować żadnej części
układu poduszek powietrznych we włas-
nym zakresie. Modyfikacje mogą spowo-
dować samoczynną detonację poduszek
powietrznych bądź ich nieprawidłowe
działanie. Wszelkie czynności związane
z układem poduszek powietrznych musi
wykonywać autoryzowany dealer. W przy-
padku konieczności wykonania czynności
serwisowych w obrębie pokrycia i po-
duszki fotela (włączając odkręcanie/
dokręcanie śrub mocujących fotel), należy
powierzyć pojazd autoryzowanemu deale-
rowi. Korzystać wyłącznie z akcesoriów
fotela posiadających homologację produ-
centa. W przypadku konieczności dokona-
nia modyfikacji układu poduszki powietrz-
nej na potrzeby osoby niepełnosprawnej
należy skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem.
Rejestrator zdarzeń (EDR)
Pojazd wyposażony jest w rejestrator zda-
rzeń (EDR). Podstawowym zadaniem sys-
temu EDR jest rejestracja danych, które po-
zwolą przeanalizować zachowanie układów
pojazdu w przypadku kolizji, zderzeń z prze-
szkodą lub sytuacji wywołujących odpalenie
poduszek powietrznych. Rejestrator zda-
rzeń (EDR) zapisuje dane związane z dyna-
miką pojazdu oraz dane dotyczące układów
bezpieczeństwa przez krótki czas, zazwy-
czaj przez 30 sekund lub mniej. EDR w tym
pojeździe zapisuje następujące informacje:
• Wykaz aktywnych systemów i układów po-
jazdu;
• Stan pasów bezpieczeństwa kierowcy i pa-
sażera (zapięte/odpięte);
• Położenie pedału przyspieszenia i/lub pe-
dału hamulca;
• Prędkość pojazdu.
Dane te umożliwiają lepsze zrozumienie
okoliczności zderzenia i odniesionych obra-
żeń.UWAGA:
Dane EDR są zapisywane przez pojazd wy-
łącznie w przypadku wystąpienia poważ-
nego zderzenia; rejestrator nie zapisuje da-
nych w normalnych warunkach jazdy.
W trakcie zapisu nie są rejestrowane żadne
dane osobowe (np. nazwisko, płeć, wiek
bądź miejsce zderzenia). Służby posiada-
jące takie uprawnienia mogą jednak porów-
nać dane odzyskane z rejestratora z danymi
osobistymi zebranymi podczas rutynowego
dochodzenia mającego miejsce w następ-
stwie wypadku.
Aby odczytać dane zapisane przez rejestra-
tor, konieczne jest posiadanie specjalnego
wyposażenia. Należy również mieć dostęp
do pojazdu lub do rejestratora zdarzeń
(EDR). Poza producentem pojazdu dane
z rejestratora mogą również odczytać służby
mające do tego odpowiednie uprawnienia
i dysponujące specjalnym wyposażeniem.
BEZPIECZEŃSTWO
144
Page 147 of 427

Foteliki dziecięce — bezpieczny
przewóz dzieci
Wszyscy pasażerowie, w tym niemowlęta
i dzieci, powinni mieć przez cały czas za-
pięte pasy bezpieczeństwa. Dyrektywa eu-
ropejska 2003/20/WE wymaga prawidło-
wego użytkowania fotelików dziecięcych we
wszystkich krajach Unii Europejskiej.Dzieci o wzroście poniżej 1,5 metra i poniżej
12 roku życia powinny podróżować na tyl-
nych fotelach i muszą być przypięte pasami
bezpieczeństwa, jeśli jest to możliwe. Zgod-
nie ze statystyką, przewożenie dzieci na tyl-
nym siedzeniu jest bezpieczniejsze od prze-
wożenia dziecka na przednim siedzeniu.
OSTRZEŻENIE!
•NIE WOLNO ustawiać fotelika dziecię-
cego tyłem do kierunku jazdy na siedze-
niach chronionych z przodu AKTYWNYMI
PODUSZKAMI POWIETRZNYMI, ponie-
waż może to prowadzić do ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ ciała DZIE-
CKA.
• Zalecamy, aby dzieci zawsze były prze-
wożone w foteliku dziecięcym na tylnym
siedzeniu. Jest to najbezpieczniejsze
miejsce w razie kolizji.
• Jeśli konieczne jest przewożenie dzie-
cka na przednim siedzeniu pasażera
w foteliku skierowanym tyłem do kie-
runku jazdy, należy wyłączyć przednią
poduszkę powietrzną po stronie pasa-
żera. Zawsze w przypadku korzystania
OSTRZEŻENIE!
z fotelika dla dzieci należy upewnić się,
że kontrolka wyłączenia poduszki po-
wietrznej jest włączona. Ponadto sie-
dzenie pasażera musi być przesunięte
jak najdalej do tyłu, aby uniknąć ewen-
tualnego kontaktu fotelika dziecięcego
z deską rozdzielczą.
• Detonacja przedniej poduszki powietrz-
nej pasażera może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obrażeń dzieci
w wieku 12 lat lub mniej. Dotyczy to
także dzieci podróżujących w fotelikach
skierowanych tyłem do kierunku jazdy.
• W przypadku zderzenia nieprzypięte
pasami bezpieczeństwa dziecko może
zostać wyrzucone z dużą siłą. Siła nie-
zbędna do utrzymania dziecka w ramio-
nach może być zbyt duża, niezależnie
od siły, jaką dysponuje dorosła osoba.
Grozi to poważnymi obrażeniami lub
śmiercią zarówno dziecka, jak i innych
osób. Każde dziecko przewożone w sa-
mochodzie musi być prawidłowo przy-
pięte w sposób stosowny do jego wiel-
kości.
Etykieta ostrzegawcza na osłonie
przeciwsłonecznej przedniego
pasażera
145
Page 148 of 427

Dostępne są środki zabezpieczające róż-
nych typów i rozmiarów, przystosowane do
przewozu niemowląt, małych dzieci i dzieci,
które mogą korzystać z pasów bezpieczeń-
stwa przeznaczonych dla dorosłych. Jeśli
jest to możliwe, dzieci powinny podróżować
tyłem do kierunku jazdy – jest to najbez-
pieczniejsza pozycja jazdy dla dziecka w ra-
zie wypadku. Bezwzględnie należy zapo-
znać się z instrukcją obsługi fotelika, aby
dostosować fotelik do wzrostu i wagi dzie-
cka. Należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje i ostrzeżenia w instrukcji obsługi
fotelika dziecięcego oraz na wszystkich ety-
kietach znajdujących się na foteliku dziecię-
cym.
W Europie foteliki dziecięce są zdefiniowane
przez przepis ECE-R44, który dzieli je na
pięć grup wagowych:
Grupa fotelika Grupa wagowa
Grupa 0 do 10 kg
Grupa 0+ do 13 kg
Grupa 1 9-18 kg
Grupa 2 15-25 kg
Grupa 3 22-36 kg
Należy sprawdzić etykietę fotelika dziecię-
cego. Wszystkie zatwierdzone foteliki dzie-
cięce muszą mieć dane dotyczące zatwier-
dzenia typu oraz oznaczenie kontrolne na
etykiecie. Etykieta musi być trwale przymo-
cowana do fotelika dziecięcego. Nie wolno
usuwać etykiety z fotelika dziecięcego.
OSTRZEŻENIE!
Poważne niebezpieczeństwo! Nie
umieszczać fotelika dziecięcego skiero-
wanego tyłem do kierunku jazdy przed
aktywną poduszką powietrzną. Więcej in-
formacji można znaleźć na etykietach na
osłonie przeciwsłonecznej. Detonacja po-
duszki powietrznej w razie wypadku może
spowodować śmiertelne obrażenia ciała
dziecka bez względu na dotkliwość kolizji.
Zalecamy, aby dzieci zawsze były prze-
wożone w foteliku dziecięcym na tylnym
siedzeniu. Jest to najbezpieczniejsze
miejsce w razie kolizji.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczne jest przewożenie dziecka
na przednim siedzeniu pasażera w fote-
liku skierowanym tyłem do kierunku jazdy,
należy w menu Setup (Konfiguracja) wy-
łączyć przednią i boczną poduszkę po-
wietrzną po stronie pasażera (zależnie od
wyposażenia). Wyłączenie należy po-
twierdzić, sprawdzając, czy na desce roz-
dzielczej zapaliła się lampka ostrzegaw-
cza. Ponadto siedzenie pasażera musi
być przesunięte jak najdalej do tyłu, aby
uniknąć ewentualnego kontaktu fotelika
dziecięcego z deską rozdzielczą.
„Uniwersalne” foteliki dziecięce
• Ilustracje w kolejnych częściach są przy-
kładami każdego typu uniwersalnych fote-
lików dziecięcych. Przedstawione są ty-
powe instalacje. Fotelik dziecięcy zawsze
należy montować zgodnie z instrukcjami
producenta fotelika dziecięcego, które mu-
szą być dołączone do fotelika tego typu.
BEZPIECZEŃSTWO
146
Page 149 of 427

• Foteliki dziecięce z mocowaniami ISOFIX
mogą być mocowane w pojeździe bez uży-
wania pasów bezpieczeństwa.
Grupy0i0+
Eksperci ds. bezpieczeństwa zalecają, aby
dzieci jak najdłużej podróżowały w pojeździe
tyłem do kierunku jazdy. Dzieci o wadze do
13 kg muszą siedzieć w foteliku dziecięcym
skierowanym tyłem do kierunku jazdy, jak
pokazano na rys. A. Ten typ fotelika dziecię-
cego zabezpiecza głowę dziecka i nie powo-
duje przeciążenia szyi w przypadku nagłego
hamowania lub zderzenia.Fotelik dziecięcy skierowany tyłem do kie-
runku jazdy jest zamocowany pasami bez-
pieczeństwa pojazdu, jak pokazano na
rys. A. Fotelik dziecięcy zabezpiecza dzie-
cko za pomocą własnej uprzęży.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie należy umieszczać fotelika
dziecięcego skierowanego tyłem do
kierunku jazdy przed aktywną po-
duszką powietrzną. Detonacja przed-
niej poduszki powietrznej pasażera
może doprowadzić do śmierci lub po-
ważnych obrażeń ciała u dzieci w wieku
12 lat lub młodszych. Dotyczy to także
dzieci podróżujących w fotelikach skie-
rowanych tyłem do kierunku jazdy.
• Zawsze w przypadku montażu fotelika
dziecięcego skierowanego tyłem do
kierunku jazdy należy wyłączyć przed-
nią poduszkę powietrzną.
Grupa 1
Dzieci ważące od 9 kg do 18 kg mogą być
przewożone w fotelikach grupy 1, skierowa-
nych przodem do kierunku jazdy, jak przed-
stawiono na rys. B. Ten typ fotelika dziecię-
cego jest przeznaczony dla starszych dzieci,
które są za duże do fotelików grupy 0 lub 0+.
Rys. A
Rys. B
147
Page 150 of 427

Grupa 2
Dzieci o wadze od 15 kg do 25 kg oraz zbyt
wysokie, aby mogły korzystać z fotelika dzie-
cięcego grupy 1, mogą korzystać z fotelika
dziecięcego grupy 2.
Jak pokazano na rys. C, fotelik dziecięcy
grupy 2 należy ustawić w prawidłowy sposób
względem pasa bezpieczeństwa tak, aby
pas barkowy znajdował się na klatce piersio-
wej dziecka, a nie na szyi, natomiast pas
biodrowy znajdował się na miednicy, a nie na
brzuchu.
Grupa 3
Dzieci o wadze od 22 kg do 36 kg oraz wystar-
czająco wysokie, aby mogły korzystać ze stan-
dardowego pasa barkowego, mogą korzystać
z fotelików dziecięcych grupy 3. Foteliki dzie-
cięce grupy 3 zapewniają prowadzenie pasa
biodrowego na wysokości miednicy dziecka.
Dziecko musi być wystarczająco wysokie, aby
pas barkowy spoczywał na klatce piersiowej
dziecka, a nie na szyi.
Rys. D przedstawia przykład fotelika dzie-
cięcego grupy 3, który prawidłowo zabezpie-
cza dziecko na tylnym siedzeniu.
OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowy montaż może spowodo-
wać niewłaściwe działanie zabezpie-
czenia dziecka. Może nastąpić samo-
czynne poluzowanie elementu podczas
wypadku. Dziecko może odnieść po-
ważne obrażenia lub zginąć. Podczas
montażu fotelika dziecięcego należy
postępować ściśle według instrukcji
jego producenta.
• Po zamontowaniu fotelika dziecięcego
w pojeździe nie należy przesuwać sie-
dzenia pojazdu do przodu ani do tyłu,
ponieważ może to spowodować polu-
zowanie mocowań fotelika dziecięcego.
Zdemontować fotelik dziecięcy przed
regulacją pozycji siedzenia pojazdu. Po
ustawieniu pozycji siedzenia pojazdu
należy zamontować fotelik dziecięcy.
• Kiedy fotelik nie jest używany, należy
przymocować go pasem bezpieczeń-
stwa albo zaczepami ISOFIX lub wyjąć
z pojazdu. Nie przewozić niezamoco-
wanego fotelika w pojeździe. W przy-
padku gwałtownego hamowania lub
Rys. CRys. D
BEZPIECZEŃSTWO
148