audio JEEP COMPASS 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 396, PDF Size: 9.54 MB
Page 15 of 396
13
ASSISTÊNCIA DO CONCESSIONÁRIO ...... 281
Manutenção do ar condicionado ..... 282
Escovas do limpa-para-brisas ........ 282
Sistema de escape ....................... 283
Sistema de refrigeração ................. 284
Sistema de travões ...................... 285
Transmissão manual —
Se equipado ................................. 286 Transmissão automática ................ 286
LEVANTAR O VEÍCULO .......................... 287PNEUS ................................................ 287
Pneus — Informação geral ............ 287
Tipos de pneus ............................. 294
Pneus sobresselentes —
Se equipado ................................ 295 Correntes para pneus
(Dispositivos de tração) ................ 296 Recomendações sobre a
rotação dos pneus ........................ 297
ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO ............ 298
CARROÇARIA ....................................... 299
Preservação da carroçaria .............. 299
INTERIORES ....................................... 301
Bancos e peças de tecido .............. 301
Peças em plástico e revestidas ....... 302
Peças em pele.............................. 302
Superfícies de vidro ..................... 302
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ....................303
Número de identificação do
veículo ........................................ 303
ESPECIFICAÇÕES DE BINÁRIO DAS
RODAS E DOS PNEUS ...........................304
Especificações de binário.............. 304
RODAS ................................................304 PESOS ................................................305REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL —
MOTOR A GASOLINA ............................306
Motor a gasolina de 1,4 l Turbo ..... 306
Motor a gasolina de 2,4 l .............. 306
Etanol ......................................... 306
Materiais adicionados ao
combustível ................................. 307 Gasolina/misturas oxigenadas ........ 307
Identificação dos ícones de
combustível em conformidade
com a EN16942 .......................... 308 Cuidados com o sistema de
combustível ................................. 309 Avisos de monóxido de carbono ..... 309
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL —
MOTOR DIESEL.....................................310
Motor a diesel...............................310
Identificação dos ícones de
combustível em conformidade
com a EN16942 ...........................311
CAPACIDADES DE FLUIDOS ..................312
FLUIDOS E LUBRIFICANTES ...................313
Motor ..........................................313
Chassis .......................................316
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL E EMISSÕES
DE CO
2 ...............................................317
ACESSÓRIOS MOPAR ...........................318
Acessórios autênticos da Mopar ......318
MULTIMÉDIA
SISTEMAS UCONNECT ..........................320 CIBERSEGURANÇA ..............................320
UCONNECT 3 COM ECRÃ
DE 5 POLEGADAS — SE EQUIPADO ........321
Breve descrição do Uconnect 3
com ecrã de 5 polegadas ...............321 Acertar o relógio ..........................321
Definição do áudio ........................322
Funcionamento do rádio ...............323
Resposta de texto por voz
(não compatível com iPhone®) ......323
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 13
Page 16 of 396
14
UCONNECT 4 COM ECRÃ
DE 7 POLEGADAS ................................ 325
Breve descrição do Uconnect 4 ..... 325
Barra do menu de
arrastar e largar ........................... 327 Rádio ......................................... 327
Android Auto™ — Se equipado ..... 328
Integração de Apple CarPlay® —
Se equipado ................................. 330 Aplicações — Se equipado ............ 331
UCONNECT 4C/4C NAV COM ECRÃ
DE 8,4 POLEGADAS .............................. 331
Descrição geral do
Uconnect 4C/4C NAV ................... 331 Barra do menu de
arrastar e largar ........................... 333 Rádio ......................................... 333
Android Auto™ — Se equipado .... 334
Integração de Apple CarPlay® —
Se equipado ................................. 338 Aplicações — Se equipado ............ 341
JEEP SKILLS — SE EQUIPADO ............... 341
Indicadores Jeep Skills ................. 342
Gravação e transferência de
dados de viagem........................... 343
DEFINIÇÕES UCONNECT........................344
CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE ..........344
Funcionamento do Rádio .............. 344
Modo multimédia ......................... 344
CONTROLO DE AUX/USB/MP3 ...............345
NAVEGAÇÃO — SE EQUIPADO ..............345
Alterar o volume dos comandos
de voz de navegação ..................... 345 Encontrar pontos de interesse........ 346
Encontrar um lugar pelo nome ....... 346
Introdução do destino por voz
com um passo.............................. 346 Definir a localização Casa ............. 346
Casa ........................................... 347
Adicionar uma paragem ................ 347
Fazer um desvio ........................... 347
Atualização do mapa .................... 347
UCONNECT PHONE ...............................348
Uconnect Phone (chamadas
mãos-livres com Bluetooth®) .........348 Emparelhar (ligar sem fios) o
telemóvel com o sistema
Uconnect .....................................350 Comandos mais comuns para
telemóvel (exemplos).....................353 Silenciar o (ou ativar som do)
microfone durante uma chamada ...354 Transferir uma chamada ativa
entre o telefone e o veículo ............354 Lista telefónica ............................354
Sugestões de comandos de voz ......354
Alterar o volume ...........................354
Utilizar a funcionalidade
Não incomodar ............................354 Mensagens de texto recebidas .......355
Dicas úteis e perguntas comuns
para melhorar o desempenho do
Bluetooth® com o seu sistema
Uconnect .....................................356
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 14
Page 67 of 396
65
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo pode estar equipado com um visor
do painel de instrumentos, o qual disponibi-
liza informações úteis ao condutor. Com a
ignição no modo OFF (Desligado), a abertura/
o fecho de uma porta ativa o visor para visua -
lização e exibe a quilometragem total no
conta-quilómetros. O visor do painel de
instrumentos foi concebido para exibir infor -
mações importantes sobre os sistemas e
funções do veículo. Utilizando o ecrã intera -
tivo situado no painel de instrumentos, o
visor do painel de instrumentos pode
mostrar-lhe como é que os sistemas estão a
funcionar e avisá-lo quando não estiverem.
Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder a infor -
mações específicas que pretender e fazer
seleções e ajustes.
Localização e comandos do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos dispõe de um
visor interativo no painel de instrumentos.
Controlos e localização do visor do painel de instrumentos básico
Controlos e localização do visor do painel de instrumentos Premium Os itens do menu do visor do painel de
instrumentos são os seguintes, se equipado:Velocímetro
Vehicle Info (Informações do veículo)
Driver Assist (Assistência ao condutor)
Consumo de combustível
Trip (Parcial)
Stop/Start (Se equipado)
Áudio
Messages (Mensagens)
Screen Setup (Configuração do ecrã)
Definições do veículo
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 65
Page 194 of 396
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
192
(Continuação)
SISTEMA AUXILIAR DE
ESTACIONAMENTO ATIVO
PARKSENSE — SE
EQUIPADO
O sistema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense destina-se a auxiliar o condutor
em manobras de estacionamento paralelo,
perpendicular e saída de estacionamento
paralelo, identificando um espaço de esta-
cionamento adequado, proporcionando
instruções audiovisuais e controlando o
volante. O sistema auxiliar de estaciona -
mento ativo ParkSense é um "sistema
semiautomático", uma vez que o condutor
mantém o controlo do acelerador, da
alavanca das mudanças e dos travões.
Consoante a manobra de estacionamento selecionada pelo condutor, o sistema auxiliar
de estacionamento ativo ParkSense é capaz
de manobrar o veículo num espaço de esta
-
cionamento paralelo ou perpendicular, de
ambos os lados (ou seja, lado do condutor ou
lado do passageiro), bem como de sair de um
espaço de estacionamento paralelo.
NOTA:
O condutor é sempre responsável pelo
controlo do veículo e por quaisquer
objetos circundantes, tendo de intervir, se
necessário.
O sistema destina-se a auxiliar o condutor,
e não a substituir o condutor.
Se o condutor tocar no volante durante
uma manobra da caixa semiautomática,
depois de receber instruções para retirar
as mãos do volante, o sistema é cance-
lado, pelo que o condutor será obrigado a
concluir manualmente a manobra de esta-
cionamento.
O sistema poderá não funcionar em todas as
condições (por exemplo, condições ambien -
tais, tais como chuva intensa, neve, etc., ou
se procurar um espaço de estacionamento
com superfícies que absorvam as ondas do
sensor ultrassónico).
Antes de utilizar o ParkSense, recomen -
damos fortemente que a bola de reboque e
o engate da bola sejam retirados do veículo
quando não estiver a utilizar o veículo para
reboque. Se não o fizer, pode provocar feri -
mentos ou danos no veículo ou nos obstá -
culos, pois a bola de reboque estará muito
mais perto do obstáculo do que o painel
traseiro quando o altifalante soar o sinal
sonoro contínuo. Além disso, os sensores
podem detetar a bola de reboque e o
engate da bola, dependendo do tamanho e
da forma, dando uma falsa indicação de
que há um obstáculo atrás do veículo.
ATENÇÃO!
O ParkSense é apenas uma assistência
ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos,
incluindo obstáculos pequenos. As deli -
mitações do estacionamento podem ser
temporariamente detetadas ou não dete-
tadas de todo. Os obstáculos localizados
acima ou abaixo dos sensores não serão
detetados quando estiverem demasiado
próximos.
AVISO! (Continuação)
O veículo deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o ParkSense
para poder parar sempre que for dete-
tado um obstáculo. Recomenda-se que o
condutor olhe por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkSense.
ATENÇÃO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 192
Page 230 of 396
EM CASO DE EMERGÊNCIA
228
No suporte da unidade de fusíveis da área de carga traseira/distribuição de relés, há um porta-fusíveis para o maxi fusível para a porta da
bagageira elétrica e um porta-fusíveis para o fusível ATO / Uni Val para o sistema de áudio HIFI.F6
7,5 Amp castanhoApoio lombar elétrico (bancos elétricos)
F7 15 Amp AzulVolante aquecido/Bancos ventilados
F8 20 Amp amareloBancos aquecidos
Porta-fusíveis N.º 2
Cavidade Minifusível Descrição
F110 Amp vermelhoAlimentação IGN TTM
F5 15 Amp AzulControlador das luzes exteriores
(lado do condutor)
F6 15 Amp AzulControlador das luzes exteriores
(lado do passageiro)
F7 10 Amp vermelhoAlimentação de bateria auxiliar TTM
(*)
Cavidade Maxi Fusível Descrição
F0130 Amp VerdePorta da Bagageira Elétrica
CavidadeFusível ATO / Uni-Val Descrição
F0225 Amp transparente Sistema de áudio HIFI
Porta-fusíveis N.º 1
Cavidade Minifusível Descrição
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 228
Page 324 of 396
MULTIMÉDIA
322
4. Quando a hora estiver definida, prima obotão "Done" (Concluído) no ecrã tátil
para sair do ecrã de horas.
NOTA:
No menu Clock Setting (Acertar o relógio)
também pode selecionar "Display Clock"
(Exibir Relógio). Display Clock (Exibir
Relógio) ativa ou desativa o relógio na barra
de estado.
Definição do áudio
1. Prima o botão Settings (Definições) no painel frontal ou prima o botão Audio
(Áudio) no ecrã (avance para o passo 3).
2. Percorra para baixo e prima o botão Audio (Áudio) no ecrã tátil para abrir o
menu Audio (Áudio).
3. O menu Audio (Áudio) mostra as seguintes opções para personalizar as
suas definições de áudio. Equalizer
(Equalizador)
Prima o botão Equalizer (Equalizador) no
ecrã tátil para ajustar os Bass (Graves), Mid
(Médios) e Treble (Agudos). Utilize os botões
+ ou - no ecrã tátil para ajustar o equalizador
às definições que desejar.
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Prima o botão "Balance/Fade" (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil para ajustar o som
das colunas. Utilize os botões de Seta no
ecrã tátil para ajustar o nível do som das
colunas dianteiras e traseiras ou direitas e
esquerdas. Prima o botão C no ecrã tátil para
repor as definições de fábrica do equilíbrio e
da atenuação.
Volume ajustado à velocidade — Se equipado
Prima o botão "Speed Adjusted Volume"
(Volume ajustado à velocidade) no ecrã tátil
para selecionar entre OFF (Desligado), 1, 2
ou 3. Isto fará com que o volume do rádio
diminua em função da diminuição da veloci -
dade do veículo. Intensidade sonora — Se equipado
Prima o botão "Loudness" (Intensidade) no
ecrã tátil para selecionar a função Loudness
(Intensidade). Quando esta função se
encontra ativada, melhora a qualidade do
som em volumes inferiores.
Som Surround — Se equipado
Prima o botão Surround Sound (Som
Surround) no ecrã tátil, selecione "On"
(Ligado) ou "Off" (Desligado) e, em seguida,
prima o botão de seta para trás no ecrã tátil.
Quando esta função estiver ativada, permite
simular o modo de som surround.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 322
Page 325 of 396
323
Funcionamento do rádio
Funcionamento do RádioGuardar predefinições do rádio manualmente
O rádio armazena até 12 predefinições em
cada um dos modos de rádio. Existem quatro
predefinições visíveis na parte superior do
ecrã do rádio. Prima o botão All (Todas) no
ecrã principal do rádio para ver todas as esta
-
ções predefinidas para esse modo.
Para memorizar uma estação de rádio
manualmente, siga os passos abaixo:
1. Sintonize a estação pretendida.
2. Mantenha premido o botão com o número pretendido no ecrã tátil durante
mais de dois segundos ou até ouvir um
sinal sonoro de confirmação.
Botões de procurar seguinte/anterior
Prima o botão de procurar seguinte ou
anterior para procurar estações de rádio
nas bandas AM, FM ou DAB.
Mantenha premidos os dois botões para
passar pelas estações sem parar nelas.
Resposta de texto por voz (não compatível
com iPhone®)
Assim que o sistema Uconnect estiver empa -
relhado com um dispositivo móvel compa -
tível, o sistema pode anunciar uma nova
mensagem recebida e lê-la para si através do
sistema de áudio do veículo. Pode responder
à mensagem através do reconhecimento de
voz selecionando ou dizendo uma das
18 mensagens predefinidas.
Eis como:
1. Prima o botão Voice Recognition (VR) (Reconhecimento de voz) ou o botão
Phone (Telemóvel) no volante, aguarde
até ouvir um sinal sonoro e diga "Reply"
(Responder). O Uconnect dá o seguinte
comando: "Please say the message you
would like to send" (Diga a mensagem
que gostaria de enviar).
2. Aguarde pelo sinal sonoro e diga uma das mensagens predefinidas. [Se não tiver a
certeza, pode dizer "List" (Lista)]. O
Uconnect começa então a ler as mensa -
gens predefinidas permitidas.
1 — Estações de rádio predefinidas
2 — Todas as predefinições
3 — Procurar seguinte
4 — Definições do som
5 — Informação da estação
6 — Sintonização direta
7 — Banda de rádio
8 — Procurar anterior
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 323
Page 327 of 396
325
UCONNECT 4 COM ECRÃ DE
7 POLEGADAS
Breve descrição do Uconnect 4
Uconnect 4 com ecrã de rádio de 7 polegadas
NOTA:
As imagens do ecrã Uconnect servem apenas
como exemplo e poderão não refletir de
forma exata o software do seu veículo. Acertar a hora
1. Para o Uconnect 4, ligue a unidade e, em
seguida, prima a indicação de hora na
parte superior do ecrã. Prima "Yes" (Sim).
2. Se a hora não for apresentada na parte superior do ecrã, prima o botão Settings
(Definições) no ecrã tátil. No ecrã de
definições, prima o botão Clock & Date
(Relógio e data) no ecrã tátil e, em
seguida, marque ou desmarque esta
opção.
3. Prima a tecla + ou – junto a "Set Time Hours" (Definir horas) e "Set Time
Minutes" (Definir minutos) para ajustar
as horas.
4. Se estas funções não estiverem disponí -
veis, desmarque a caixa Sync Time
(Sincronizar hora).
5. Prima X para guardar as definições e sair do ecrã Clock Setting (Definição do
relógio). Definições de áudio
Prima o botão Audio (Áudio) no ecrã tátil
para ativar o ecrã de definições de áudio e
ajustar o Balance\Fade (Equilíbrio/
Atenuador), o Equalizer (Equalizador), o
Speed Adjusted Volume (Volume ajustado
à velocidade), o Surround Sound (Som
Surround), a Loudness (Intensidade), o
AUX Volume Offset (Desvio do volume
aux) e o Radio Off With Door (Rádio desli
-
gado com a porta).
Pode regressar ao ecrã do rádio premindo
o X localizado na parte superior direita.
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Prima o botão Balance/Fade (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil para equilibrar o
áudio entre as colunas dianteiras ou
atenuar o áudio entre as colunas traseiras
e dianteiras.
Prima os botões Front (Dianteira), Rear
(Traseira), Left (Esquerda) ou Right
(Direita) no ecrã tátil ou prima e arraste o
ícone da coluna para ajustar o Balance/
Fade (Equilíbrio/Atenuador).
ATENÇÃO!
NÃO aplique qualquer objeto no ecrã tátil,
pois pode resultar em danos no mesmo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 325
Page 328 of 396
MULTIMÉDIA
326
Equalizer (Equalizador)
Prima o botão Equalizer (Equalizador) no
ecrã tátil para ativar o ecrã Equalizer
(Equalizador).
Prima os botões + ou - no ecrã tátil ou
prima e arraste sobre a barra de nível para
cada uma das bandas do equalizador. O
valor do nível, que abrange entre mais ou
menos nove, é apresentado na parte infe-
rior de cada uma das bandas.
Speed Adjusted Volume (Volume ajustado à
velocidade)
Prima o botão Speed Adjusted Volume
(Volume ajustado à velocidade) no ecrã
tátil para ativar o respetivo ecrã. O volume
ajustado à velocidade é ajustado premindo
o indicador de nível de volume. Isto altera
o ajuste automático do volume de áudio de
acordo com a variação da velocidade do
veículo. Intensidade sonora — Se equipado
Prima o botão On (Ligar) no ecrã tátil para
ativar a Loudness (Intensidade). Prima
"Off" (Desligar) para desativar esta função.
Quando a "Loudness" (Intensidade) está
ativada, a qualidade do som em volumes
inferiores melhora.
AUX Volume Offset (Desvio do volume AUX)
Prima o botão AUX Volume Offset (Desvio
do volume AUX) no ecrã tátil para ativar o
respetivo ecrã. O desvio do volume AUX é
ajustado premindo os botões + e –. Isto
altera o volume do som da entrada AUX. O
valor do nível, que abrange entre mais ou
menos três, é apresentado por cima da
barra de ajuste.
Reprodução automática — Se equipado
Prima o botão Auto Play (Reprodução auto -
mática) no ecrã tátil para ativar o ecrã Auto
Play (Reprodução automática). A função de
reprodução automática tem duas definições:
"On" (Ligada) e "Off" (Desligada). Com a Auto
Play (Reprodução automática) "On" (Ligada),
a música começa a ser reproduzida a partir
de um dispositivo ligado, imediatamente
depois de estar ligado ao rádio.
Rádio automático ligado — Se equipado
O rádio liga-se automaticamente quando o
veículo estiver em ON/RUN (Ligado/A
trabalhar) ou irá recordar se estava ligado
ou desligado aquando do último desliga-
mento.
Rádio desligado com a porta — Se equipado
Prima o botão Radio Off With Door (Rádio
desligado com a porta) no ecrã tátil para
ativar o ecrã Radio Off With Door (Rádio
desligado com a porta). A função "Radio
Off With Door" (Rádio desligado com a
porta) mantém o rádio ligado até a porta
do condutor ou do passageiro ser aberta,
ou quando o tempo selecionado na Radio
Off Delay (Desativação retardada do rádio)
expirar.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 326
Page 334 of 396
MULTIMÉDIA
332
Acertar a hora
O modelo 4C NAV sincroniza a hora auto-
maticamente através do GPS, pelo que
não deve ser necessário qualquer acerto
da hora. Se precisar de acertar a hora
manualmente, siga as instruções
seguintes para o modelo 4C NAV.
Para o modelo 4C, ligue a unidade e, em
seguida, prima a indicação de hora na
parte superior do ecrã. Prima "Yes" (Sim).
Se a hora não for apresentada na parte
superior do ecrã, prima o botão Settings
(Definições) no ecrã tátil. No ecrã de defi-
nições, prima o botão Clock (Relógio) no
ecrã tátil e, em seguida, marque ou
desmarque esta opção.
Prima a tecla + ou – junto a "Set Time
Hours" (Definir horas) e "Set Time
Minutes" (Definir minutos) para ajustar as
horas.
Se estas funções não estiverem disponí -
veis, desmarque a caixa "Sync Time"
(Sincronizar hora).
Prima X para guardar as definições e sair
do ecrã Clock Setting (Definição do
relógio). Temas de fundo
É possível selecionar temas de fundo de
ecrã a partir de uma lista de temas previa-
mente carregados. Se desejar definir um
tema, siga as instruções abaixo.
Prima o botão Settings (Definições) no ecrã
tátil e selecione o menu de visualização.
Em seguida, prima o botão Set Theme
(Definir tema) no ecrã tátil e selecione um
tema.
Definições de áudio
Prima o botão Audio (Áudio) no ecrã tátil
para ativar o ecrã de definições de áudio e
ajustar o Balance/Fade (Equilíbrio/
Atenuador), o Equalizer (Equalizador) e o
Speed Adjusted Volume (Volume ajustado
à velocidade).
Pode regressar ao ecrã do rádio premindo
o X localizado na parte superior direita.
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Prima o botão Balance/Fade (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil para equilibrar o
áudio entre as colunas dianteiras ou
atenuar o áudio entre as colunas traseiras
e dianteiras.
Prima os botões Front (Dianteira), Rear
(Traseira), Left (Esquerda) ou Right
(Direita) no ecrã tátil ou prima e arraste o
ícone da coluna para ajustar o Balance/
Fade (Equilíbrio/Atenuador).
Equalizer (Equalizador)
Prima o botão Equalizer (Equalizador) no
ecrã tátil para ativar o ecrã Equalizer
(Equalizador).
Prima os botões + ou - no ecrã tátil ou
prima e arraste sobre a barra de nível para
cada uma das bandas do equalizador. O
valor do nível, que abrange entre mais ou
menos nove, é apresentado na parte infe-
rior de cada uma das bandas.
Speed Adjusted Volume (Volume ajustado à
velocidade)
Prima o botão Speed Adjusted Volume
(Volume ajustado à velocidade) no ecrã
tátil para ativar o respetivo ecrã. O volume
ajustado à velocidade é ajustado premindo
o indicador de nível de volume. Isto altera
o ajuste automático do volume de áudio de
acordo com a variação da velocidade do
veículo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 332