sensor JEEP COMPASS 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 396, PDF Size: 9.54 MB
Page 11 of 396

9
LUZES EXTERIORES ............................... 37
Alavanca multifunções ................... 37
Interruptor dos faróis ...................... 37
Luzes diurnas (DRL) —
Se equipado ................................... 37 Interruptor de máximos/mínimos ..... 37
Controlo de máximos automáticos —
Se equipado ................................... 38 Pisca para ultrapassagens ............... 38
Faróis automáticos —
Se equipado .................................. 38 Retardamento dos faróis.................. 38
Aviso de luzes ligadas —
Se equipado ................................... 39 Faróis de nevoeiro dianteiros e traseiros
— Se equipado ............................. 39 Indicadores de mudança de
direção ......................................... 40 Sistema de nivelamento dos
faróis — Se equipado...................... 40 Funcionalidade de poupança de
bateria........................................... 41
LIMPA/LAVA-PARA-BRISAS ..................... 41
Funcionamento do
limpa-para-brisas............................ 41 Limpa-para-brisas com sensor
de chuva — Se equipado ................ 42 Lava/limpa-para-brisas traseiro ........ 43
CONTROLOS CLIMATÉRICOS ...................43
Descrição geral dos controlos da
climatização com ecrã tátil.............. 44 Funções de controlo da
climatização .................................. 50 Controlo automático da
temperatura (ATC) ......................... 50 Sugestões sobre o funcionamento .... 51
VIDROS ................................................. 52
Controlos dos vidros elétricos .......... 52
Opção de descida AUTOMÁTICA ...... 53
Opção de fecho automático com
proteção contra entalamento ........... 53 Interruptor de bloqueio dos vidros .... 53
Vibração causada pelo vento ........... 53
TETO DE ABRIR ELÉTRICO COM
PROTEÇÃO ELÉTRICA CONTRA O SOL —
SE EQUIPADO ....................................... 54
Abrir o teto de abrir ........................ 54
Abrir o teto de abrir — Ventilação .... 55
Fechar o teto de abrir ..................... 55
Abrir proteção contra o sol
elétrica.......................................... 55 Fechar a proteção contra o sol
elétrica.......................................... 56 Opção de proteção contra
entalamentos ................................. 56 Manutenção do Teto de Abrir........... 56
Funcionamento com a ignição
desligada....................................... 56
CAPÔ ....................................................57
Abrir o capô ...................................57
Fechar o capô .................................57
PORTA DA BAGAGEIRA ............................57
Abertura.........................................57
Fecho ............................................58
Porta da bagageira elétrica —
Se equipada ...................................58
EQUIPAMENTO INTERNO .........................60
Tomadas de alimentação .................60
Inversor de potência —
Se equipado ...................................62
GRADE DO TEJADILHO —
SE EQUIPADO.........................................63
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
AMBIENTAL — SE EQUIPADO ..................64
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
VISOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS .....65
Localização e comandos do visor
do painel de instrumentos ...............65 Visores diesel .................................66
Mensagens do filtro de partículas
diesel (DPF) ..................................67 Mensagens do sistema de
combustível....................................68
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 9
Page 13 of 396

11
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRO RODAS — SE EQUIPADO .......... 177
Jeep Active Drive .......................... 177
SELEC-TERRAIN — SE EQUIPADO.......... 178
Guia de seleção de modo............... 178
SISTEMA STOP/START —
SE EQUIPADO ...................................... 179
Modos de funcionamento .............. 180
Ativação/desativação manual ......... 180
LIMITADOR DE VELOCIDADE ATIVO -
SE EQUIPADO ..................................... 181
Ativação ...................................... 181
Exceder a velocidade definida........ 181
Desativação ................................. 181
CONTROLO DE VELOCIDADE —
SE EQUIPADO ..................................... 182
Para ativar ................................... 182
Regular para a velocidade
pretendida ................................... 182 Para retomar a velocidade ............ 183
Para desativar ............................. 183
CRUISE CONTROL ADAPTATIVO (ACC) —
SE EQUIPADO ...................................... 183
Para ativar/desativar...................... 184
Regular para a velocidade de
ACC pretendida ............................ 184 Para retomar ................................ 184
Para variar a velocidade definida .... 185
Definir a distância de seguimento
no ACC ........................................ 186
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO PARKSENSE —
SE EQUIPADO .....................................186
Sensores do ParkSense ................. 187
Ecrã de aviso do ParkSense ........... 187
Ativar e desativar o ParkSense ....... 187
Precauções a ter na utilização do
sistema ParkSense ....................... 187
ASSISTÊNCIA DIANTEIRA E TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO PARKSENSE —
SE EQUIPADO .....................................189
Sensores do ParkSense ................. 189
Ativar e desativar o ParkSense ....... 189
Sistema do aviso de distância
lateral ......................................... 190
SISTEMA AUXILIAR DE ESTACIONAMENTO
ATIVO PARKSENSE — SE EQUIPADO .....192
Ativar e desativar o sistema auxiliar
de estacionamento ativo
ParkSense ................................... 193 Sair do lugar de estacionamento .... 194
LANESENSE — SE EQUIPADO ..............196
Funcionamento do LaneSense ....... 196
Ligar ou desligar o LaneSense ....... 196
Mensagem de aviso do
LaneSense................................... 196 Alterar o estado do
LaneSense................................... 198
CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS
PARKVIEW — SE EQUIPADO .................198
REABASTECIMENTO DO VEÍCULO ...........199
Abertura de emergência da porta de
enchimento de combustível ...........201
REABASTECER O VEÍCULO —
MOTOR A DIESEL .................................201
AdBlue® (UREIA) —
Se equipado .................................203
CARREGAMENTO DO VEÍCULO ...............206
Etiqueta de pesos .........................206
REBOQUE DE ATRELADO........................208
Pesos de reboque do atrelado
(Peso máximo no atrelado) ............208 Requisitos de reboque ..................209
REBOQUE DE RECREIO
(ROULOTES, ETC.) ...............................210
Rebocar este veículo atrás de
outro veículo ................................210 Reboque de recreio —
Modelos com tração às rodas
dianteiras (FWD) ...........................211 Reboque de Recreio —
Modelos 4X4 ................................211
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 11
Page 25 of 396

23
Prima o botão Lock (Trancar) no
manípulo de porta para entrada
passiva exterior com uma chave inteli-
gente válida presente na mesma zona
exterior.
Prima o botão Lock (Trancar) da chave
inteligente.
3. Se alguma das portas estiver aberta, feche-a.
Para desarmar o sistema
O alarme de segurança do veículo pode ser
desarmado através de qualquer um dos
seguintes métodos:
Pressione o botão Unlock (Destrancar) da
chave inteligente.
Agarre no manípulo de porta para entrada
passiva para destrancar a porta. Para obter
mais informações, consulte "Portas" na
secção "Conhecer o seu veículo" do
manual do proprietário.
Retire a ignição da posição OFF (Desli -
gado) para desarmar o sistema. NOTA:
O cilindro da chave da porta do condutor e
o botão da porta da bagageira na chave
inteligente não podem armar ou desarmar
o alarme de segurança do veículo.
O alarme de segurança do veículo perma
-
nece armado durante a entrada pela porta da
bagageira elétrica. Premir o botão da porta
da bagageira não desarma o alarme de segu -
rança do veículo. Se alguém entrar no
veículo pela porta da bagageira e abrir qual -
quer uma das portas, o alarme dispara.
Quando o alarme de segurança do veículo
está ativado, as portas não podem ser
destrancadas pelos interruptores inte-
riores do fecho centralizado de portas.
O alarme de segurança do veículo foi conce -
bido para proteger o veículo. No entanto, é
possível criar condições em que o sistema dá
um falso alarme. Se tiver lugar uma das
sequências de programação descritas ante -
riormente, o alarme de segurança do veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não
no interior do veículo. Se alguém perma -
necer no veículo e abrir a porta, o alarme
soará. Se tal acontecer, desative o alarme de
segurança do veículo. Se o alarme de segurança do veículo estiver
armado e a bateria for desligada, o alarme de
segurança do veículo continuará armado
quando a bateria for novamente ligada; as
luzes exteriores acendem-se e a buzina toca.
Se tal acontecer, desative o alarme de segu
-
rança do veículo.
Inibição manual do sistema de segurança
O alarme de segurança do veículo não é
armado se trancar as portas utilizando o
trinco da porta manual.
ALARME DE SEGURANÇA
DO VEÍCULO PREMIUM — SE
EQUIPADO
O sistema de alarme de segurança do veículo
Premium monitoriza as portas, o fecho do
capô e a porta da bagageira contra entradas
não autorizadas e o interruptor de ignição
contra funcionamento não autorizado. O
sistema também inclui um sensor contra
intrusão e de inclinação do veículo de
funcionamento duplo. O sensor de intrusão
monitoriza o movimento no interior do
veículo. O sensor de inclinação do veículo
monitoriza todas as ações de inclinação do
veículo (reboque, remoção de pneus, trans -
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 23
Page 44 of 396

CONHECER O VEÍCULO
42
Funcionamento do lava para-brisas
Para utilizar o limpa-para-brisas puxe a
alavanca para si e segure-a enquanto desejar
que se mantenha em funcionamento. Se a
alavanca for puxada na definição de intermi-
tência, os limpa-para-brisas ligar-se-ão e
funcionarão durante vários ciclos depois de a
alavanca ser libertada e, em seguida, reto -
marão o intervalo intermitente selecionado
previamente. Humidade
Empurre a alavanca para cima para a posição
MIST (Humidade) e liberte-a para realizar
um ciclo de limpeza único.
NOTA:
A função de humidade não ativa a bomba do
lava-para-brisas, portanto, o para-brisas não
será pulverizado com líquido do
lava-para-brisas. Tem de utilizar a função de
lavagem para pulverizar o para-brisas com
líquido do lava para-brisas.
Limpa-para-brisas com sensor de chuva —
Se equipado
Esta funcionalidade deteta a queda de chuva
ou neve no para-brisas e ativa automatica
-
mente os limpa-para-brisas pelo condutor.
Esta opção é particularmente útil para água
que salta da estrada ou excesso do jato de
água dos esguichos do lava para-brisas do
carro na frente. Rode a extremidade da
alavanca multifunções para uma das duas
definições para ativar esta função. A sensibilidade do sistema pode ser regulada
através da alavanca multifunções. A posição
um de reação do limpa-para-brisas é a
menos sensível, sendo a posição dois de
reação do limpa-para-brisas a mais sensível.
Quando não estiver a utilizar o sistema,
coloque o interruptor dos limpa-para-brisas
na posição O (desligada).
NOTA:
A opção de Sensibilidade à chuva não
funciona quando o interruptor dos
limpa-para-brisas está na posição de velo-
cidade LOW (Baixa) ou HIGH (Alta).
A opção de Sensibilidade à chuva pode
não funcionar corretamente quando gelo
ou água salgada seca estiver presente no
para-brisas.
A utilização de produtos que contenham
cera ou silicone pode reduzir o desem
-
penho do sensor de chuva.
A opção de sensibilidade à chuva pode ser
ligada ou desligada através do sistema
Uconnect; consulte "Definições do Ucon -
nect", em "Multimédia" no manual do
proprietário para obter mais informações.
A perda repentina de visibilidade pelo
para-brisas pode originar uma colisão.
Pode não se aperceber de outros veículos
ou obstáculos. Para evitar a formação
súbita de gelo no para-brisas com tempo
muito frio, aqueça-o com o desembaciador
antes e durante a utilização dos lava
para-brisas.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 42
Page 45 of 396

43
O sistema de Sensibilidade à chuva tem
funções de proteção para as borrachas e
braços dos limpa-para-brisas e não irá
funcionar nas seguintes condições:
Alteração na posição de ignição — Se o
veículo estiver em modo de Sensibilidade
à chuva e a ignição passar de OFF para
ON, o limpa-para-brisas automático será
suprimido até que a velocidade do veículo
seja superior a 3 mph (5 km/h) ou até que
o interruptor do limpa-para-brisas seja
retirado e voltado a colocar na posição de
limpeza intermitente.
Transmissão na posição NEUTRAL
(ponto-morto) — O sistema de Sensibili -
dade à chuva não funciona se a mudança
NEUTRAL (ponto-morto) estiver selecio-
nada a velocidades de 3 mph (5 km/h) ou inferiores, exceto se o interruptor do
limpa-para-brisas for movido ou se a
alavanca das mudanças for retirada de
NEUTRAL (ponto-morto).
Inibição no modo de arranque remoto — Nos
veículos equipados com o sistema de
arranque remoto, os limpa-para-brisas
com sensor de chuva não funcionam
quando o veículo está no modo de
arranque remoto. Assim que o condutor
estiver no veículo e colocar o interruptor de ignição na posição ON/RUN (A Traba-
lhar), os limpa-para-brisas com sensor de
chuva podem retomar o funcionamento, se
tiver sido selecionado e se não existirem
outras condições de inibição (anterior
-
mente referidas).
Lava/limpa-para-brisas traseiro
Os limpa/lava-para-brisas traseiros estão
situados na alavanca do limpa/
lava-para-brisas, no lado direito da coluna de
direção. O limpa-para-brisas e o
lava-para-brisas traseiros são operados
através da rotação de um botão situado na
parte central da alavanca.
Rode a parte central da alavanca para cima,
até à primeira posição de paragem, para
funcionamento intermitente, e até à segunda
posição de paragem para funcionamento
contínuo do limpa-para-brisas traseiro.
Para utilizar o lava-vidros, empurre a
alavanca para a frente e mantenha enquanto
desejar. Se a alavanca for empurrada
enquanto o limpa-para-brisas está na
posição OFF (desligado), o limpa-para-brisas
funciona durante vários ciclos e, em seguida,
desliga-se.
CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O sistema de controlo da climatização
permite-lhe regular a temperatura, o fluxo de
ar e a direção do ar a circular no veículo. Os
controlos estão localizados no ecrã tátil (se
equipado) e no painel de instrumentos por
baixo do rádio.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 43
Page 61 of 396

59
Quando o botão da porta da bagageira na
chave inteligente é premido duas vezes, os
indicadores de mudança de direção piscam
duas vezes para indicar que a porta da baga-
geira está a abrir ou a fechar [se a opção
"Flash Lamps with Lock" (Piscar luzes ao
trancar) estiver ativada nas definições do
Uconnect], e a porta da bagageira emite um
sinal sonoro. Para obter mais informações,
consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
NOTA:
Antes de fechar a porta da bagageira,
certifique-se de que está na posse da
chave, uma vez que a porta da bagageira
pode estar trancada.
Utilize o botão interior de trancar/
destrancar as portas no painel da porta ou
na chave inteligente para trancar e
destrancar a porta da bagageira. Os trincos
manuais das portas e o canhão na porta
exterior não trancam nem destrancam a
porta da bagageira. Trancar o veículo
NOTA:
A porta da bagageira não abre ou fecha
eletricamente, caso a alavanca das
mudanças estiver engrenada ou a veloci
-
dade do veículo for superior a 0 km/h
(0 mph).
Se a porta da bagageira elétrica for
obstruída durante o fecho ou abertura, a
porta da bagageira volta para a posição
aberta ou fechada, desde que encontre
resistência suficiente.
Na parte lateral da abertura da porta da
bagageira encontram-se sensores de enta-
lões. Uma ligeira pressão exercida ao
longo destas faixas faz com que a porta da
bagageira regresse à posição aberta.
Se a porta da bagageira elétrica encontrar
vários obstáculos no mesmo ciclo, o
sistema para automaticamente. Se isto
ocorrer, a porta da bagageira deve ser
aberta ou fechada manualmente.
A porta da bagageira elétrica não funciona
em temperaturas abaixo dos −22 ° F (−30
°C) ou acima de 150 °F (65 °C). Certi -
fique-se de que retira a neve ou o gelo
acumulados na porta da bagageira antes
de premir qualquer dos interruptores da
porta da bagageira elétrica.
Se a porta da bagageira for deixada aberta
durante um período prolongado, a porta da
bagageira elétrica poderá ter de ser
fechada manualmente para que a sua
funcionalidade seja reinicializada.
A porta da bagageira é mantida aberta por
amortecedores a gás. No entanto, uma vez
que a pressão do gás diminui com a
temperatura, pode ser necessário ajudar
os amortecedores quando a porta da baga-
geira for aberta em tempo frio.
Antes de conduzir, verifique se há no
painel de instrumentos alguma mensagem
ou indicador de aviso de porta da baga-
geira ou porta aberta. Se não o fizer, tal
AVISO!
Durante o funcionamento do sistema de
fecho centralizado, poderão ocorrer
ferimentos ou danos na carga.
Certifique-se de que o percurso da porta
da bagageira está livre. Antes de iniciar a
condução, certifique-se de que a porta da
bagageira está fechada e devidamente
engatada.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 59
Page 80 of 396

COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
78
Luz de aviso de avaria do gancho de reboque
— Se equipado
Esta luz acende-se quando há uma
avaria com o gancho de reboque.
Contacte um concessionário autori-
zado para obter assistência.
Luzes indicadoras amarelas
Luz indicadora 4WD Low (Baixa) — Se
equipado
Esta luz alerta o condutor para o
facto de o veículo estar no modo de
tração às quatro rodas LOW (Baixa).
Os veios de transmissão dianteiro e
traseiro estão presos em conjunto mecanica -
mente, forçando as rodas dianteiras e
traseiras a rodar à mesma velocidade. A
gama baixa proporciona uma maior relação
de redução das mudanças para oferecer um
maior binário nas rodas.
Consulte "Funcionamento da tração às
quatro rodas — Se equipado" na secção
"Arranque e funcionamento" para obter mais
informações sobre o funcionamento e o uso
adequado da tração às quatro rodas.
Luz indicadora 4WD Lock (Trancar)
Esta luz alerta o condutor para o facto
de o veículo estar no modo de tração
às quatro rodas LOCK (Baixa). Os
veios de transmissão dianteiro e
traseiro estão presos em conjunto mecanica-
mente, forçando as rodas dianteiras e traseiras
a rodar à mesma velocidade.
Consulte "Funcionamento da tração às
quatro rodas" na secção "Arranque e funcio
-
namento" para obter mais informações sobre
o funcionamento e o uso adequado da tração
às quatro rodas.
Luz indicadora de avaria do limitador de
velocidade ativo Se equipado
Esta luz de aviso acende-se para
indicar quando há uma avaria dete -
tada no limitador de velocidade ativo.
Luz indicadora de limpeza em andamento do
filtro de partículas do diesel (DPF) — Apenas
versões diesel com DPF (se equipado)
Esta luz indicadora acende-se, ou é
apresentada uma mensagem, para
indicar que o sistema DPF neces -
sita de eliminar os poluentes presos
(partículas) através do processo de regene -
ração. A luz/mensagem não é apresentada
em todas as regenerações do DPF, mas
apenas quando as condições de condução
requerem que o condutor seja notificado.
Para desligar o símbolo, mantenha o veículo
em andamento até que o processo de regene -
ração tenha terminado. Em média, o
processo demora 15 minutos.
ATENÇÃO!
O sistema TPMS foi otimizado para os pneus e
rodas do equipamento original. As pressões e o
aviso do TPMS foram estabelecidos para o
tamanho de pneus de origem do veículo.
Quando se utiliza equipamento de substituição
que não seja das mesmas dimensões, tipo e/ou
estilo, pode ocorrer um funcionamento
indesejável ou danos nos sensores. As rodas em
segunda mão podem originar danos no sensor.
A utilização de vedantes de pneus não originais
poderá fazer com que o sensor do Sistema de
verificação da pressão dos pneus (TPMS) não
esteja operacional. Após a utilização de um
vedante de pneus não original, recomenda-se
que leve o seu veículo a um concessionário
autorizado para verificação da função do
sensor.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 78
Page 90 of 396

SEGURANÇA
88
(Continuação)
Controlo eletrónico de estabilidade (ESC)
O sistema Controlo Eletrónico de Estabili-
dade (ESC) melhora o controlo direcional e a
estabilidade do veículo em diversas condi -
ções de condução. O ESC corrige o excesso
ou a insuficiência da direção do veículo apli -
cando o travão da(s) roda(s) apropriada(s)
para ajudar a contrariar essa condição. A
potência do motor também pode ser redu -
zida para ajudar o veículo a manter o
percurso pretendido. O ESC utiliza sensores no veículo para deter
-
minar o percurso do veículo pretendido pelo
condutor e compara-o com o percurso real do
veículo. Quando o percurso real não corres -
ponde ao percurso pretendido, o ESC aplica
o travão da roda apropriada para ajudar a
contrariar a condição de excesso de direção
ou de insuficiência de direção.
Excesso de direção — quando o veículo
estiver a virar mais do que o apropriado
para a posição do volante.
Insuficiência de direção — quando o
veículo estiver a virar menos do que o
apropriado para a posição do volante.
A "luz indicadora de avaria/ativação do ESC",
localizada no painel de instrumentos, fica
intermitente assim que o sistema ESC é
ativado. A "luz indicadora de avaria/ativação
do ESC" também fica intermitente quando o
TCS está ativo. Se a luz indicadora de avaria/
ativação do ESC começar a piscar durante a
aceleração, solte o acelerador devagar e
aplique o mínimo de aceleração possível.
Certifique-se de que adapta a sua velocidade
e condução às condições da estrada.
AVISO!
Muitos fatores, tais como a carga dos
veículos, as condições da estrada e as
condições de condução, influenciam as
hipóteses de ocorrência de elevação das
rodas ou de capotagem. O ERM não pode
prevenir todas as elevações de rodas ou
capotagens, sobretudo aquelas que
envolvem deixar a estrada ou bater em
objetos ou outros veículos. As capacidades
de um veículo equipado com o sistema
ERM nunca devem ser exploradas de uma
forma descuidada ou perigosa que possa
pôr em perigo a segurança do utilizador ou
de terceiros.
AVISO!
O Controlo Eletrónico de Estabilidade
(ESC) não pode impedir as leis naturais
da física de atuarem sobre o veículo,
nem pode aumentar a tração permitida
pelas condições rodoviárias prevale-
centes. O ESC não pode impedir
acidentes, incluindo os resultantes de
velocidade excessiva nas curvas, da
condução em superfícies muito escorre-
gadias ou de hidroplanagem. O ESC
também não pode impedir acidentes
resultantes da perda do controlo do
veículo devido a uma condução incorreta
do condutor para as condições exis-
tentes. Apenas um condutor seguro,
atento e hábil pode evitar acidentes. As
capacidades de um veículo equipado
com o sistema ESC nunca devem ser
exploradas de uma forma descuidada ou
perigosa, que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de terceiros.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 88
Page 97 of 396

95
Controlo de oscilação do atrelado (TSC)
O controlo de oscilação do atrelado (TSC)
utiliza sensores no veículo que reconhecem
uma oscilação excessiva do atrelado e que
tomarão as ações necessárias para parar a
oscilação. O TSC ativa-se automaticamente
uma vez detetada uma oscilação excessiva
do atrelado.
NOTA:
O TSC não consegue evitar a oscilação em
todos os atrelados. Tenha sempre cuidado
quando rebocar um atrelado e respeite as
recomendações relativas ao peso da lingueta
do atrelado. Para obter mais informações,
consulte "Reboque de atrelado" em
"Arranque e funcionamento".
Quando o TSC estiver a funcionar, a “Luz
indicadora de avaria/Ativação do ESC" pisca,
a potência do motor pode ser reduza e o
condutor sentirá o travão a ser aplicado a
rodas individuais numa tentativa de parar a
oscilação do atrelado. O TSC é desativado
quando o sistema ESC está em modo "Partial
Off" (Parcialmente desligado) ou "Full Off"
(Totalmente desligado).
SISTEMAS DE CONDUÇÃO
AUXILIARES
Monitorização de ângulo morto (BSM) —
Se equipado
O sistema Monitor de ângulo morto (BSM -
Blind Spot Monitoring) utiliza dois sensores
com base em radar, situados no interior do
painel do para-choques traseiro, para detetar
veículos autorizados a circular em autoes-
tradas (automóveis, camiões, motociclos,
etc.) que entram nas zonas de ângulo morto
a partir da traseira, da frente ou do lado do
veículo. Zonas de deteção traseiras
Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em
ambos os retrovisores exteriores para
informar o condutor de que o sistema se
encontra operacional. Os sensores do
sistema BSM funcionam quando o veículo
está colocado em qualquer mudança de
andamento em frente ou na posição
REVERSE (Marcha-atrás) e entra no modo de
espera quando o veículo está na posição
PARK (Estacionar).
A zona de deteção do BSM cobre aproximada-
mente uma faixa em ambos os lados do veículo
ou 3,8 m (12 pés). A zona tem início no
espelho exterior e prolonga-se até aproximada-
mente 10 pés (3 m) do para-choques traseiro
do veículo. O sistema BSM monitoriza as zonas
AVISO!
Se o TSC se ativar durante a condução,
reduza a velocidade do veículo num local
seguro mais próximo e ajuste a carga do
atrelado para eliminar a oscilação do
atrelado.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 95
Page 98 of 396

SEGURANÇA
96
de deteção em ambos os lados do veículo
quando a velocidade do veículo alcança ou
supera aproximadamente 10 km/h (6 mph) e
alerta o condutor para veículos que se encon-
trem nessas áreas.
NOTA:
O sistema BSM NÃO alerta o condutor
para veículos que se aproximam rapida-
mente fora das zonas de deteção.
O sistema BSM NÃO se altera se o seu
veículo rebocar um atrelado. Por este
motivo, verifique visualmente se a faixa de
tráfego adjacente está livre para o seu
veículo e atrelado antes de mudar de faixa.
Caso o atrelado ou outro objeto (bicicleta,
equipamento desportivo, etc.) se
prolongar para os lados do veículo, a luz de
aviso do BSM poderá permanecer acesa
enquanto o veículo estiver numa mudança
de marcha à frente. Pode ser necessário
desativar o sistema do BSM manualmente
para evitar erros de deteção. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
O sistema de monitor de ângulo morto
(BSM) poderá ter falhas (piscar) nas luzes
indicadoras de aviso do espelho lateral
quando um motociclo ou qualquer objeto
de pequenas dimensões permanecer ao
lado do veículo durante longos períodos de
tempo (mais do que dois segundos).
A área do painel traseiro onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta de
neve, gelo e sujidade, para que o sistema
BSM funcione corretamente. Não bloqueie a
área do painel traseiro onde se encontram os
sensores de radar com objetos estranhos
(autocolantes de para-choques, suportes
para bicicletas, etc.).
O sistema BSM fornece um alerta visual no
retrovisor do lado respetivo, com base no
objeto detetado. Se for então ativado o indi -
cador de mudança de direção e este corres -
ponder a um alerta presente nesse lado do
veículo, também é emitido um sinal sonoro.
Sempre que exista um objeto detetado e
indicador de mudança de direção no mesmo
lado, em simultâneo, são emitidos alertas
visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica
também sem som. Luz de aviso do BSM
O sistema BSM monitoriza a zona de deteção
a partir de três pontos de entrada distintos
(lados, traseira, frente) durante a condução,
para avaliar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso
destes tipos de entrada nas zonas.
Entrada lateral
Veículos que se deslocam em direção às
faixas de tráfego adjacentes a partir de um
dos lados do veículo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 96