JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 450, PDF-Größe: 3.11 MB
Page 381 of 450

Nummer
Vordere seitliche
Begrenzungsleuchte
(Premium) LED – (Wartung
bei Vertrags- händler)
Standlicht/Blinker vorn T20
Karosserieseitenblinker7440NA (WY21W)
Hilfsheckklappen-
Schlussleuchten LED – (Wartung
bei Vertrags- händler)
Heckklappen-
Rückfahrleuchten 921 (W16W)
Kennzeichenleuchten
hinten LED – (Wartung
bei Vertrags- händler)
Hintere
Karosserieseitenblinker/
Bremsleuchten3157 (P27/7W)
Rückleuchten hintere
Karosserieseite LED – (Wartung
bei Vertrags- händler)
Nummer
CHMSL – hochge-
setzte Zusatzbrems-
leuchte LED – (Wartung
bei Vertrags- händler)
HINWEIS:
Die Nummern beziehen sich auf gewerbliche
Glühlampentypen, die von Ihrem Vertrags-
händler gekauft werden können.
Wenn eine Glühlampe ausgetauscht werden
muss, wenden Sie sich an Ihren Vertrags-
händler oder lesen Sie das betreffende Werk-
statthandbuch.
GLÜHLAMPENWECHSEL
Scheinwerfer mit
Gasentladungslampen (HID) –
je nach Ausstattung
Die Scheinwerfer sind mit Gasentladungslam-
pen ausgerüstet. Auch wenn der Scheinwerfer-
schalter ausgeschaltet und der Zündschlüssel
abgezogen ist, kann in diesem Stromkreis noch
Hochspannung anliegen. Versuchen Sie des- halb nicht, eine Scheinwerferlampe selbst
auszuwechseln. Bringen Sie, falls eine
Scheinwerferlampe ausfällt, Ihr Fahrzeug zu
einer Vertragswerkstatt.
WARNUNG!
Wenn der Scheinwerferschalter eingeschal-
tet ist, liegt an den Fassungen von Gasent-
ladungslampen Hochspannung an. Diese
können einen schweren oder tödlichen
elektrischen Schlag bewirken, wenn War-
tungsmaßnahmen nicht vorschriftsmäßig
durchgeführt werden. Lassen Sie diese War-
tungsmaßnahme in Ihrem Vertragshändler
durchführen.
HINWEIS:
Bei Fahrzeugen, deren Scheinwerfer mit
Gasentladungslampen (HID) ausgestattet
sind, geben die Scheinwerfer nach dem Ein-
schalten ein bläuliches Licht ab. Nach etwa
10 Sekunden, wenn das System lädt, wird
das Licht weiß.
377
Page 382 of 450

Halogenscheinwerfer – je nach
Ausstattung
1. Öffnen Sie die Motorhaube.
2. Drehen Sie die Abblend- oder Fernlichtglüh-
lampe um eine Viertelumdrehung nach links,
um sie aus dem Gehäuse zu entfernen.
3. Trennen Sie den Steckverbinder und tau-
schen Sie die Glühlampe aus.
ACHTUNG!
Die neue Glühlampe nicht mit den Fingern
berühren. Eine Verschmutzung mit Öl ver-
kürzt die Lebensdauer der Lampe erheblich.
Bei Kontakt mit Öl oder Fett den Glaskolben
mit einem alkoholgetränkten Tuch abwi-
schen.
Vorderer Blinker
1. Öffnen Sie die Motorhaube.
2. Drehen Sie die Glühlampe um eine Viertel-
umdrehung nach links, um sie aus dem Ge-
häuse zu entfernen.
3. Trennen Sie den Steckverbinder und tau-
schen Sie die Glühlampe aus.
ACHTUNG!
Die neue Glühlampe nicht mit den Fingern
berühren. Eine Verschmutzung mit Öl ver-
kürzt die Lebensdauer der Lampe erheblich.
Bei Kontakt mit Öl oder Fett den Glaskolben
mit einem alkoholgetränkten Tuch abwi-
schen.
Nebelscheinwerfer
1. Greifen Sie durch die Aussparung im Spritz-
schutz und trennen Sie den Kabelbaum vom
Nebelscheinwerfersteckverbinder.
2. Fassen Sie die Glühlampe fest durch die
zwei Verriegelungen und drücken Sie sie zu-
sammen, um die Glühlampe von der Rückseite
des Nebelscheinwerfergehäuses aus zu entrie-
geln.
3. Ziehen Sie die Glühlampe gerade von der
gekennzeichneten Öffnung im Gehäuse aus
heraus.
ACHTUNG!
•Die neue Glühlampe nicht mit den Fingern
berühren. Eine Verschmutzung mit Öl ver-
kürzt die Lebensdauer der Lampe erheb-
lich. Bei Kontakt mit Öl oder Fett den
Glaskolben mit einem alkoholgetränkten
Tuch abwischen.
(Fortsetzung)
378
Page 383 of 450

ACHTUNG!(Fortsetzung)
•Verwenden Sie zum Austauschen immer
die richtige Glühlampengröße und -art.
Durch die falsche Glühlampengröße oder
-art kann
es zur Überhitzung kommen, und
die Leuchte, die Fassung oder die Leuch-
tenverkabelung können beschädigt werden.
4.Richten Sie die Indexlaschen der Glühbirne
des Nebelscheinwerfers mit den Schlitzen in der
Manschette der Glühlampenöffnung auf der
Rückseite des Nebelscheinwerfergehäuses aus.
5. Setzen Sie Glühlampe in das Gehäuse ein,
bis die Indexlaschen in den Schlitzen der Man-
schette eingerastet sind.
6. Schieben Sie die Glühlampe fest und gleich-
mäßig gerade in das Lampengehäuse, bis
beide Verriegelungen vollständig einrasten.
7. Verbinden Sie den Kabelbaum mit dem
Nebelscheinwerfer-Steckverbinder.
Schluss-/Bremsleuchte und Blinker
1. Heckklappe anheben.
2. Entfernen Sie die beiden Haltestifte aus dem
Schlussleuchtengehäuse.
3. Ergreifen Sie die Schlussleuchte und ziehen
Sie fest daran (nach hinten), um die Leuchte
aus dem Seitenblech auszurasten.
4. Drehen Sie die Fassung nach links und
entfernen Sie sie von der Leuchte. 5. Entfernen Sie die Glühlampe durch Ziehen
aus der Fassung.
6. Ersetzen Sie die Glühlampe, setzen Sie die
Fassung ein, und befestigen Sie das Leuchten-
gehäuse wieder.
1 – Glühlampenfassung Blinker hinten/Bremslicht
2 – LED-Steckverbinder – Nicht entfernen
3 – Zusätzl. Ersatz-Glühlampenfassung
379
Page 384 of 450

An der hinteren Heckklappe
montierte Schlussleuchte
1. Heckklappe anheben.
2. Hebeln Sie mit einem Faserstab oder
Schlitzschraubendreher vorsichtig die untere
Verkleidung von der Heckklappe.
3. Fahren Sie mit dem Ausbau der Verkleidung
fort.
4. Trennen Sie die zwei Leuchten in der Ver-
kleidung.5. Schlussleuchten sind jetzt sichtbar. Drehen
Sie die Buchse(n) nach links.
6. Entfernen/ersetzen Sie die Glühlampe(n).
7. Setzen Sie die Buchse(n) wieder ein.
8. Setzen Sie die Heckklappenverkleidung in
umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Hochgesetzte Zusatzbremsleuchte
(CHMSL)
Die hochgesetzte Zusatzbremsleuchte ist eine
LED. Wartung bei Vertragshändler.
Kennzeichenleuchte hinten
1.Die hinteren Kennzeichenleuchten sind LED.
Wartung bei Vertragshändler.
Heckklappen-Schlussleuchten
1 – Hilfs-LED-Steckverbinder – Nicht entfernen
2 – Ersatz-Glühlampenfassung
Hochgesetzte Zusatzbremsleuchte
380
Page 385 of 450

FÜLLMENGEN
USAMetrisch
Kraftstoff (ca.)
Alle Motoren 24,6 Gallonen93 Liter
Motoröl (mit Filterwechsel)
3.6L-Motor (SAE 5W-20, API-Zulassung) 6 Quarts5,6 Liter
5.7L-Motor (SAE 5W-20, API-Zulassung) 7 Quarts6,6 Liter
3.0L-Dieselmotor (SAE 5W-30, Synthetiköl, API-Zulassung, niedriger Aschegehalt) 9 Quarts8,4 Liter
Kühlsystem *
3.6L-Motor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/240.000 km) 10,4 Quarts9,9 Liter
5.7L-Motor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/240.000 km) - ohne
Anhängevorrichtung 15,4 Quarts
14,6 Liter
5.7L-Motor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/240.000 km) - mit
Anhängevorrichtung 16 Quarts
15,2 Liter
3.0L-Dieselmotor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/240.000 km) 13,9 Quarts13,2 Liter
*Einschließlich Kühlmittel-Ausgleichsbehälter für Heizung und Kühlmittel bis zur MAX. Füllhöhe.
381
Page 386 of 450

FLÜSSIGKEITEN, SCHMIERMITTEL UND ORIGINAL-ERSATZTEILE
Motor
BauteilBetriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil
Kühlmittel Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Frostschutzmittel/Kühlmittel mit einer Auslegung
für 10 Jahre/240.000 km (150.000 Meilen) mit OAT (Organische Additiv-Technologie), das den
Anforderungen der Chrysler-Stoffnorm MS-12106 entspricht, oder eines gleichwertigen Kühlmittels.
Motoröl – Keine ACEA-Kategorien (3.6L-Motor) Wir empfehlen die Verwendung von Motoröl SAE 5W-20 mit API-Zulassung, das die Anforderun-
gen des Chrysler-Materialstandards MS-6395 erfüllt.
Motoröl – ACEA-Kategorien (3.6L-Motor) In Ländern, in denen die europäischen ACEA-Kategorien für Motoröle gelten, empfehlen wir die Verwendung von 5W-20-Motorölen, die den Anforderungen von ACEA C3 entsprechen.
Motoröl – Keine ACEA-Kategorien (5.7L-Motor) Wir empfehlen die Verwendung von Motoröl SAE 5W-20 mit API-Zulassung, das die Anforderun- gen des Chrysler-Materialstandards MS-6395 erfüllt.
Motoröl – ACEA-Kategorien (5.7L-Motor) In Ländern, in denen die europäischen ACEA-Kategorien für Motoröle gelten, empfehlen wir die Verwendung von 5W-20-Motorölen, die den Anforderungen von ACEA C3 entsprechen.
Motoröl – 3.0L-Dieselmotor Wir empfehlen die Verwendung von synthetischem SAE 5W-30-Motoröl mit geringem Aschege- halt, das die Anforderungen der Chrysler-Stoffnorm MS-11106 erfüllt und gemäß ACEA C3
zugelassen ist.
Motorölfilter Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Motorölfiltern.
382
Page 387 of 450
![JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Betriebsanleitung (in German) BauteilBetriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil
Zündkerzen – 3.6L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Zündkerzen (Abstand 1,1 mm [0,043 Zoll]).
Zündkerzen – 5.7L- JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Betriebsanleitung (in German) BauteilBetriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil
Zündkerzen – 3.6L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Zündkerzen (Abstand 1,1 mm [0,043 Zoll]).
Zündkerzen – 5.7L-](/img/16/32239/w960_32239-386.png)
BauteilBetriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil
Zündkerzen – 3.6L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Zündkerzen (Abstand 1,1 mm [0,043 Zoll]).
Zündkerzen – 5.7L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Zündkerzen (Abstand 1,1 mm [0,043 Zoll]).
Kraftstoffwahl – 3.6L-Motor Oktanzahl 91
Kraftstoffwahl – 5.7L-Motor 91 Oktan annehmbar - 95 Oktan empfohlen
Kraftstoffwahl – 3.0L-Dieselmotor 50 Cetan oder höher (weniger als 15 ppm Schwefel)
Fahrgestell
BauteilBetriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil
Automatikgetriebe Verwenden Sie nur Mopar® ZF 8&9 Speed ATF™ Automatikgetriebeflüssigkeit, Shell L12108 Getriebeflüssigkeit oder gleichwertig. Wird nicht die korrekte Flüssigkeit verwendet, kann die
Funktion oder die Leistung des Getriebes beeinträchtigt werden.
Eingang-Verteilergetriebe (Quadra-Trac I®) Wir empfehlen, dass Sie MOPAR® NV 247/245 Verteilergetriebe-Schmiermittel verwenden.
Zweigang-Verteilergetriebe (Quadra-Trac II®) Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR® ATF+4®-Automatikgetriebeflüssigkeit oder eines gleichwertigen zugelassenen ATF+4®-Produkts.
Achsdifferenzial (vorn) Wir empfehlen die Verwendung des Getriebe- und Achsschmiermittels MOPAR SAE 75W-140.
383
Page 388 of 450

BauteilBetriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil
Achsdifferenzial (hinten) – Mit elektronischem
Sperrdifferenzial (ELSD) Wir empfehlen die Verwendung des synthetischen Getriebe- und Achsschmiermittels von
MOPAR SAE 75W-90 (API-GL5).
Achsdifferenzial (hinten) – 5.7L-Motor ohne
elektronisches Sperrdifferenzial (ELSD) Wir empfehlen die Verwendung des synthetischen Getriebe- und Achsschmiermittels von
MOPAR SAE 75W-85 (API-GL5).
Hauptbremszylinder Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR-Brems- und Kupplungsflüssigkeit DOT 4, die den Anforderungen der Chrysler-Stoffnorm MS-9971 entspricht.
Vorratsbehälter der Servolenkung –
3.0L-Dieselmotor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR-Hydrauliköl, das die Anforderungen des
Chrysler-Materialstandards MS-11655 erfüllt.
Vorratsbehälter der Servolenkung –
3.6L-Motor und 5.7L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR-Servolenkungsöl +4 oder der Automatikgetriebeflüs-
sigkeit MOPAR ATF+4.
384
Page 389 of 450

8
WARTUNGSPLÄNE
•WARTUNGSPLAN ............................386•Wartungsplan – Ottomotor ..................... .386
• Wartungsplan – Dieselmotor .................... .401
385
Page 390 of 450

WARTUNGSPLAN
Wartungsplan – OttomotorDie in dieser Anleitung aufgeführten Wartungs-
arbeiten sind zum entsprechenden angegebe-
nen Zeitpunkt bzw. nach der entsprechenden
zurückgelegten Fahrstrecke durchzuführen, da-
mit die Garantie für Ihr Fahrzeug nicht erlischt
und ein Höchstmaß an Leistung und Zuverläs-
sigkeit für Ihr Fahrzeug gewährleistet ist. Bei
häufigen Fahrten unter erschwerten Betriebs-
bedingungen, beispielsweise in sehr staubigen
Gegenden oder bei überwiegendem Kurzstre-
ckenbetrieb, können Wartungsarbeiten an Ih-
rem Fahrzeug in kürzeren Zeitabständen erfor-
derlich sein. Sollten Sie zwischen den
Wartungsintervallen eine Störung an Ihrem
Fahrzeug vermuten, ist unverzüglich eine Ver-
tragswerkstatt aufzusuchen.Das Ölwechsel-Anzeigesystem erinnert Sie,
wenn der Zeitpunkt für eine planmäßige War-
tung bei Ihrem Vertragshändler erreicht ist.
Bei Fahrzeugen mit elektronischem Fahrzeug-
informationssystem (Infodisplay EVIC) wird im
Infodisplay die Meldung „Oil Change Required“
(Ölwechsel erforderlich) angezeigt und es er-
tönt ein einmaliges akustisches Signal, um an-
zuzeigen, dass ein Ölwechsel fällig ist.
Die Ölwechsel-Anzeige leuchtet ca. 11.200 km
(7.000 Meilen) nach dem letzten Ölwechsel auf.
Sie sollten die Fahrzeugwartung so bald wie
möglich, aber spätestens innerhalb der nächs-
ten 800 km (500 Meilen) durchführen lassen.
HINWEIS:
•
Die Ölwechsel-Meldung wird nicht abhän-
gig von der Zeitspanne seit dem letzten
Ölwechsel angezeigt. Nach 12 Monaten
seit dem letzten Ölwechsel sollte das Öl
im Fahrzeug auch dann gewechselt wer-
den, wenn die Anzeige NICHT aufleuchtet.
• Wechseln Sie das Motoröl häufiger, wenn
Sie Ihr Fahrzeug längere Zeit im Gelände-
betrieb nutzen.
• Die Ölwechselintervalle dürfen unter kei-
nen Umständen 12.000 km (7.500 Meilen)
bzw. 12 Monate überschreiten, je nach-
dem, was zuerst eintritt.
386