aux JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 451, PDF Size: 5.16 MB
Page 246 of 451

•Roue de secours plein format - Selon l’équipement ..........293
• Roue de secours à usage limité - Selon l’équipement ........293
• Patinage des roues ............................ .294
• Indicateurs d’usure des pneus ..................... .294
• Durée de vie des pneus ......................... .294
• Pneus de remplacement ......................... .295
•CHAÎNES POUR PNEUS (DISPOSITIFS DE TRACTION) .......296
• CONSEILS AU SUJET DE LA PERMUTATION DES PNEUS .....297
•Pneus non directionnels seulement ...................297•SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
(TPMS) .....................................297
•Système de base ............................. .299
• Système haut de gamme - Selon l’équipement .............300
• Désactivation de la fonction TPMS ....................303
• Renseignements généraux ........................304
•CARBURANTS EXIGES - MOTEUR ESSENCE .............304•Moteur 3.6L ................................. .304
• Moteur 5.7L ................................. .304
• Méthanol .................................. .305
• Ethanol ................................... .305
• Essence reformulée ........................... .305
• MMT dans l’essence ........................... .306
• Additifs au carburant .......................... .306
•CARBURANTS EXIGES - MOTEUR DIESEL ...............307
• APPOINT DE CARBURANT .........................307
•Bouchon de remplissage de carburant (bouchon à essence) . . . .307
• Message de bouchon de remplissage de carburant desserré . . . .309
242
Page 247 of 451

•TRACTION DE REMORQUE ......................310•Glossaire du remorquage ...................... .310
• Fixation de câble auxiliaire ......................311
• Poids maximum de remorque ....................312
• Poids de la remorque et charge d’appui sur le pivot
d’attelage ............................... .313
• Exigences de remorquage ..................... .314
• Conseils de remorquage ........................318
•REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN
CAMPING-CAR, ETC.) ..........................320
•Remorquage de ce véhicule derrière un autre véhicule .....320
• Remorquage de loisir – Quadra–Trac II /Modèles à traction
intégrale Quadra–Drive II.......................321
243
Page 248 of 451

METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez
les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez
votre ceinture de sécurité et selon le cas, de-
mandez aux autres occupants de boucler leur
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
•Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du contact et ver-
rouillez le véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou dans un en-
droit accessible aux enfants) et ne laissez
pas un véhicule équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-glaces électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Transmission automatiqueLe levier de vitesses doit occuper la position N
(point mort) ou P (stationnement) pour pouvoir
démarrer le moteur. Freinez toujours avant de
passer en prise.
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Ne passez pas de la position R (marche
arrière), de la position P (stationnement)
ou de la position N (point mort) à un
rapport avant si le régime du moteur dé-
passe le ralenti.
• Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
• Avant de passer en prise, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande avec clé
intégrée (démarrage par impulsion)
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Ne pressez pas l’accélérateur. Utilisez la télé-
commande avec clé intégrée pour tourner briè-
vement le commutateur d’allumage en position
244
Page 251 of 451

Temps extrêmement froid (sous
-29 °C ou –20 °F)
Pour assurer un démarrage régulier à ces tem-
pératures, l’utilisation d’un dispositif de chauf-
fage électrique à alimentation externe (dispo-
nible chez votre concessionnaire agréé) est
recommandé.
Si le moteur ne démarre pas
AVERTISSEMENT !
•Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d’air du
corps de papillon pour démarrer. Vous
risqueriez un incendie et des blessures.
• Ne tentez jamais de pousser ni de remor-
quer votre véhicule pour le démarrer. Les
véhicules avec une boîte automatique ne
peuvent démarrer de cette manière. Le
carburant non brûlé pourrait pénétrer dans
le convertisseur catalytique et, après le
démarrage, s’enflammer et endommager
le convertisseur et le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si la batterie du véhicule est déchargée,
des câbles de pontage peuvent être utili-
sés pour bénéficier de la batterie d’un
autre véhicule. Ce type de démarrage peut
s’avérer dangereux s’il est mal effectué.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la rubrique "Démarrage par batterie auxi-
liaire" du chapitre "En cas d’urgence".
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur))
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures "Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour enlever l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement jusqu’au plancher et maintenez-la
enfoncée. 3. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
relâchez-le.
Le démarreur s’engage automatiquement, fonc-
tionne pendant 10 secondes, puis se désen-
gage. Après cela, relâchez la pédale d’accélé-
rateur et la pédale de frein, attendez 10 à
15 secondes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide
d’une télécommande avec clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures
"Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour éliminer l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement au plancher et maintenez-la ainsi.
2. Tournez le commutateur d’allumage en po-
sition START (démarrage) et relâchez-le dès
l’engagement du démarreur.
Le démarreur se désengage automatiquement
après 10 secondes. Dans ce cas, relâchez la
pédale d’accélérateur, tournez le commutateur
d’allumage en position LOCK (Verrouillage),
247
Page 252 of 451

attendez 10 à 15 secondes et répétez la procé-
dure de démarrage normal.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le démarreur, at-
tendez 10 à 15 secondes avant d’essayer à
nouveau.
Après le démarrageLe régime de ralenti est commandé automati-
quement et il diminue avec le réchauffement du
moteur.
Démarrage normal - Moteur dieselObservez les points suivants quand le moteur
tourne.
•Tous les témoins du centre de messages
sont éteints.
• Le témoin de panne (MIL) est éteint.
• Le témoin de basse pression d’huile est
éteint. Précautions par temps froid
Un fonctionnement à une température am-
biante inférieureà0°C(32°F)peut nécessiter
des précautions spéciales. Les options suggé-
rées sont reprises dans le tableau suivant.
Le diesel à faible teneur en soufre (ULSD) n° 1
ne doit être utilisé qu’en présence de conditions
polaires (-23 °C/-10 °F).
REMARQUE :
•
L’utilisation du diesel ULSD acclimaté ou
du diesel ULSD numéro 1 donne lieu à
une baisse significative de l’économie de
carburant.
• Le diesel ULSD acclimaté est un mélange
de diesel ULSD numéro 2 et numéro 1 qui diminue la température à laquelle les cris-
taux de paraffine se forment dans le
carburant.
REMARQUE :
Ce moteur exige l’utilisation de diesel à
faible teneur en soufre. L’utilisation d’un
carburant incorrect peut endommager le
système d’échappement. Reportez-vous à
Carburants exigés - Moteur diesel dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
Utilisation d’une housse chauffante pour
batterie
Une batterie perd 60 % de sa puissance de
lancement lorsque la température de la batterie
diminue jusqu’à -18 °C (0 °F). A la même
température, le moteur requiert deux fois plus
de puissance pour se lancer au même régime.
L’utilisation de couvertures de batterie aug-
mente fortement les capacités de démarrage à
basse température. Des couvertures de batterie
adaptées sont disponibles chez votre conces-
sionnaire MOPAR autorisé.
248
Page 255 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de quitter la position P
(stationnement) ou N (point mort) si le
régime du moteur est supérieur au régime
de ralenti. Si votre pied ne repose pas
fermement sur la pédale de frein, le véhi-
cule pourrait accélérer rapidement vers
l’avant ou l’arrière. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et heurter quelqu’un
ou quelque chose. Ne passez en prise que
lorsque le moteur tourne au ralenti normal,
en appuyant fermement sur la pédale de
frein.
• Ne laissez pas des enfants toucher au
frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou à un endroit
accessible aux enfants), et ne laissez pas
le système Keyless Enter-N-Go™ en po-
sition ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les lève-glaces électriques ou
d’autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
Interverrouillage de stationnement
par allumage à clé
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage de stationnement par allumage à clé
qui nécessite que le levier de vitesses soit placé
sur P (stationnement) avant que le commuta-
teur d’allumage puisse être tourné en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction). Le
porte-clés peut uniquement être retiré de l’allu-
mage que lorsque ce dernier est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et avec
le levier de vitesses verrouillé en position P
(stationnement) quand le commutateur d’allu- mage se trouve en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
REMARQUE :
En cas de dysfonctionnement, le système
bloque le porte-clés dans le commutateur
d’allumage pour vous informer d’un dys-
fonctionnement de ce dispositif de sécurité.
Le moteur peut être démarré et arrêté mais
le porte-clés ne peut pas être retiré tant que
la réparation n’a pas été effectuée.
Système d’interverrouillage
frein/transmission
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient
le levier de vitesses dans la position P (station-
nement), à moins que les freins ne soient
appliqués. Pour quitter la position P (stationne-
ment), le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON/RUN (en fonction/marche) (mo-
teur tournant ou non) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
251
Page 258 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ser-
rez toujours le frein à main, placez la
transmission sur P (stationnement), cou-
pez le moteur et retirez le porte-clés du
contact. Lorsque l’allumage est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction), le
levier de vitesses est bloqué en position P
(stationnement), empêchant tout déplace-
ment intempestif du véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
• Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou à un endroit
accessible aux enfants), et ne laissez pas
le système Keyless Enter-N-Go™ en po-
sition ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les lève-glaces électriques ou
d’autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
ATTENTION !
• Avant de sortir le levier de vitesses de la
position P (stationnement), vous devez
tourner le commutateur d’allumage de la
position OFF (hors fonction) à la position
ON/RUN (en fonction/marche) et enfoncer
la pédale de frein. Sinon, le levier de
vitesses risque d’être endommagé.
• N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point
mort) à une autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopropulseur.
Observez les recommandations suivantes pour
vous assurer que le levier de vitesses est bien
placé en position P (stationnement) :
• En plaçant le sélecteur de rapport en position
P (stationnement), avancez-le complètement
vers l’avant puis vers la gauche, jusqu’à ce
qu’il s’arrête, totalement engagé dans sa
position.
254
Page 260 of 451

transmission est activé. Dans ce mode, la trans-
mission reste en rapport direct quelle que soit la
vitesse de marche avant sélectionnée. Les po-
sitions P (stationnement), R (marche arrière) et
N (point mort) restent disponibles. Le témoin de
panne (MIL) peut s’allumer. Le mode de se-
cours permet de conduire le véhicule chez un
concessionnaire agréé sans endommager la
transmission.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à nou-
veau à tous les rapports avant en effectuant les
opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationnement).
3. Tournez la clé de contact en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses souhai-
tée. Si le problème n’est plus détecté, la trans-
mission retourne au fonctionnement normal.REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé
dès que possible. Votre concessionnaire
agréé possède l’équipement de diagnostic
lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire. Si la transmission
ne peut être réinitialisée, une intervention de
votre concessionnaire agréé est indispen-
sable.
Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électronique de
gamme (ERS) permet au conducteur de limiter
le rapport le plus élevé disponible lorsque le
levier de vitesses est en position D (marche
avant). Par exemple, si vous déplacez la trans-
mission sur 3 (troisième rapport), la transmis-
sion ne passe jamais au-dessus du troisième
rapport, mais descend normalement au second
et au premier rapport.
Vous pouvez choisir les modes D (marche
avant) et ERS à n’importe quelle vitesse.
Quand le levier de vitesses est en position D
(marche avant), la transmission fonctionneautomatiquement et passe de l’un à l’autre de
tous les rapports disponibles. Donnez une im-
pulsion sur la gauche (-) sur le levier de vitesses
pour rétrograder, activer le mode ERS, afficher
le rapport actuel dans le tableau de bord et
conserver ce rapport comme premier rapport
disponible. Une fois en mode ERS, donnez une
impulsion vers la gauche (-) ou la droite (+) sur
le levier de vitesses pour passer aux rapports
supérieurs disponibles.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et mainte-
nez simplement le levier de vitesses vers la
droite (+) jusqu’à ce que
"D"s’affiche de nou-
veau dans le témoin de position du levier de
vitesses dans le bloc d’instruments.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant un ac-
cident ou des blessures corporelles.
256
Page 263 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de quitter la position P
(stationnement) ou N (point mort) si le
régime du moteur est supérieur au régime
de ralenti. Si votre pied ne repose pas
fermement sur la pédale de frein, le véhi-
cule pourrait accélérer rapidement vers
l’avant ou l’arrière. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et heurter quelqu’un
ou quelque chose. Ne passez en prise que
lorsque le moteur tourne au ralenti normal,
en appuyant fermement sur la pédale de
frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ser-
rez toujours le frein à main, placez la
transmission sur P (stationnement), cou-
pez le moteur et retirez le porte-clés du
contact. Lorsque l’allumage est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction), le
levier de vitesses est bloqué en position P
(stationnement), empêchant tout déplace-
ment intempestif du véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
• Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou à un endroit
accessible aux enfants), et ne laissez pas
le système Keyless Enter-N-Go™ en po-
sition ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les lève-glaces électriques ou
d’autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
259
Page 265 of 451

tables. La transmission monte automatique-
ment les rapports en passant par les première
et deuxième sous-multipliées, la troisième en
prise directe et les quatrième et cinquième
surmultipliées. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales de
conduite dans toutes les conditions normales
de circulation.
Pour tous accéder aux six rapports disponibles,
vous devez utiliser la commande de sélection
électronique de gamme (ERS) (référez-vous à
la rubrique"Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)" dans cette sec-
tion).
En cas de fréquents changements de vitesse
(p.ex. si le véhicule fonctionne lourdement
chargé, sur terrain vallonné, avec de forts vents
de face, ou avec des remorques lourdes), utili-
sez la commande de sélection électronique de
gamme (ERS) (référez-vous à la rubrique
"Fonctionnement de la sélection électronique
de gamme (ERS)" dans cette section) pour
choisir une gamme de vitesses plus basse.
Dans ces conditions, l’utilisation d’une vitesse
inférieure améliore le rendement et la durée de vie de la transmission en limitant les change-
ments de rapport et la production de chaleur.
Si la température de transmission dépasse les
limites de fonctionnement normales, le contrô-
leur de groupe motopropulseur modifie le pro-
gramme de changement de vitesse et aug-
mente la plage d’engagement d’embrayage du
convertisseur de couple. Ceci a pour but d’em-
pêcher les dommages de transmission en rai-
son d’une surchauffe.
Si la transmission devient extrêmement chaude
ou est en danger de surchauffe, le témoin de
température de la transmission peut s’allumer
et la transmission peut fonctionner différem-
ment jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
REMARQUE :
Faites preuve de prudence lorsque vous
conduisez un véhicule lourdement chargé à
de faibles vitesses (comme pour tracter une
remorque sur une forte déclivité ou dans un
embouteillage) par temps chaud. Dans ces
conditions, le glissement du convertisseur
de couple peut ajouter une charge ther-
mique supplémentaire et significative sur le
circuit de refroidissement. Rétrograder latransmission au rapport le plus bas possible
(pour franchir une côte) ou passer au point
mort (lorsque vous êtes arrêté dans les
embouteillages) peut aider à réduire cette
génération de chaleur supplémentaire.
Par temps froid, le fonctionnement de la trans-
mission peut être modifié en fonction de la
température du moteur et de la transmission
ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci amé-
liore le temps de réchauffement du moteur et de
la transmission pour un rendement maximum.
L’engagement de l’embrayage du convertisseur
de couple et du rapport surmultiplié supérieur
est interdit jusqu’à ce que le liquide de trans-
mission soit chaud (référez-vous à la
"Re-
marque" sous"Embrayage du convertisseur de
couple" dans cette section). Par températures
extrêmement froides (-27 °C [-16 °F] ou en
dessous), le fonctionnement peut être briève-
ment limité au premier rapport et aux rapports
en prise directe seulement. Le fonctionnement
normal reprend quand la température de la
transmission atteint un niveau adéquat.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est
surveillé électroniquement pour la détection des
261