JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 191 of 502

El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:
Botón de flecha ARRIBA
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBApara
desplazarse en di-
rección ascendente por el menú
principal y los submenús.
Botón de flecha ABAJO
Pulse y suelte el botón de flecha
ABAJOpara
desplazarse en direc-
ción ascendente por el menú prin-
cipal y los submenús.
Botón de flecha DERECHA
Pulse y suelte el botón de flecha
DERECHA para acceder a las pan-
tallas de información o pantallas
del submenú de un elemento del
menú principal.
Botón de flecha IZQUIERDA/ATRÁS
Pulse y suelte el botón de flecha
IZQUIERDA para acceder a las
pantallas de información o panta-
llas del submenú de un elemento
del menú principal.
Botón OK
El botón OK se puede usar para lo siguiente:
Seleccionar
Restablecer (mantener
pulsado)
Borrar (mantener pulsado)Pantallas de la DIDLas pantallas de la DID están situadas en el
centro del grupo de instrumentos y se compo-
nen de varias secciones:
1. Pantalla principal: el aro interior de la pan- talla se iluminará en gris en condiciones
normales, en amarillo para avisos no críti-
cos, en rojo para avisos críticos y en blanco
cuando se solicita información.
2. Información de los submenús e información de audio: cuando hay submenús disponi-
bles, la posición en los submenús se mues-
tra aquí.
3. Información/indicadores configurables
4. Indicadores
Botones de la DID
187
Page 192 of 502

5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
6. Información seleccionable (brújula, tempe-ratura, autonomía, recorrido A, recorrido B,
consumo medio de combustible, consumo
actual de combustible)
7. Estado de la suspensión neumática — Si está equipado
8. Estado de la tracción 4WD— Estado
9. Indicador seleccionable 1
El área principal de la pantalla mostrará normal-
mente el menú principal o las pantallas de una
función seleccionada del menú principal. El
área principal de la pantalla también muestra
mensajes "emergentes", 60 posibles mensajes
de advertencia o información. Estos mensajes
emergentes se dividen en varias categorías:
Mensajes almacenados (cinco segundos)Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco
segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. La mayor parte de los mensajes de este tipo se almacenan a continuación (siempre que
la condición que los activó siga presente) y se
pueden revisar desde el elemento del menú
principal
"Messages" (Mensajes). Algunos
ejemplos de este tipo de mensajes son: "Right
Front Turn Signal Lamp Out" (Fallo de luz
intermitente delantera derecha) y "Low Tire
Pressure" (Presión de neumáticos baja).
Mensajes no almacenados
Este tipo de mensajes se muestran indefinida-
mente o
hasta que se solucione la condición
que activó el mensaje. Algunos ejemplos de
este tipo de mensajes son: "Turn Signal On"
(Intermitente encendido) (si se ha dejado en-
cendido un intermitente) y "Lights On"(Luces
encendidas) (si el conductor sale del vehículo).
Mensajes no almacenados (hasta RUN)
Estos mensajes están relacionados principal-
mente con la característica de arranque re-
moto. Este tipo de mensajes se muestran hasta
que el encendido se encuentre en el estado
RUN (Marcha). Algunos ejemplos de este tipo
de mensajes son: "Remote Start Aborted - Door
Ajar" (Arranque remoto cancelado - Puerta en- treabierta) y
"Press Brake Pedal and Push
Button to Start" (Pise el pedal de freno y pulse
el botón para arrancar).
Mensajes no almacenados (cinco segundos)Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco
segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. Un ejemplo de este tipo de mensajes es
"Automatic High Beams On" (Luces de carre-
tera automáticas encendidas).INDICADOR DE CAMBIO DE
MARCHAS (GSI) — SI ESTÁ
EQUIPADOEl sistema del indicador de cambio de marchas
(GSI) se equipa en vehículos con modo de
cambio por paletas. El GSI proporciona al con-
ductor una indicación visual en la DID cuando
se alcanza el punto recomendado de cambio de
marcha. Esta indicación notifica al conductor
que al cambiar de marcha se reducirá el con-
sumo de combustible. Cuando se muestra el
188
Page 193 of 502

indicador de cambio a una marcha superior, el
GSI aconseja al conductor para que cambie a
una marcha superior.
El indicador de GSI en la DID permanece
iluminado hasta que el conductor cambie de
marcha, o las condiciones de conducción vuel-
van a una situación donde el cambio de marcha
no sea necesario para reducir el consumo de
combustible.
Restablecimiento de la vida útil del
aceite del motorCambio de aceite necesario
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje"Oil Change Required" (Cambio de
aceite requerido) se mostrará en el visor de la
DID durante cinco segundos después de sonar
un único timbre para indicar el siguiente inter-
valo programado de cambio de aceite. El sis-
tema indicador de cambio de aceite del motor
está basado en el ciclo de servicio, lo que
significa que el intervalo de cambio de aceite del motor puede variar en función de su estilo
de conducción personal.
A menos que se lleve a cabo un restableci-
miento, este mensaje continuará mostrándose
cada vez que gire el interruptor de encendido a
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
cambie el encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) si está equipado con Key-
less Enter-N-Go™. Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
botón OK. Para restablecer el sistema indicador
de cambio de aceite (después de realizar el
mantenimiento programado) consulte el proce-
dimiento siguiente.
Vehículos equipados con Keyless Enter-N-
Go™
1. Sin presionar el pedal de freno, pulse el
botón ENGINE START/STOP y coloque el
encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (no arranque el motor).
2. Presione completamente el pedal del ace- lerador, despacio, tres veces en un plazo de
10 segundos.
Cambio a una marcha inferior de GSI
Cambio a una marcha superior de GSI
189
Page 194 of 502

3. Sin presionar el pedal de freno, pulse elbotón ENGINE START/STOP una vez para
devolver el encendido a la posición OFF/
LOCK (Apagado/Bloqueo).
NOTA:
Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.Mensajes de la DID Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
Traction Control Off (Control de tracción
desactivado)
Washer Fluid Low (Nivel de líquido limpiapa-
rabrisas bajo)
Oil Pressure Low (Presión de aceite baja)
Oil Change Due (Cambio de aceite
necesario)
Fuel Low (Nivel de combustible bajo)
Service Antilock Brake System (Manteni-
miento del sistema de frenos antibloqueo)
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de
aceleración)
Service Power Steering (Mantenimiento de
la dirección asistida)
Cruise Off (Crucero desactivado)
Cruise Ready (Crucero listo)
ACC Override (Anulación de ACC)
Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado a
XXX MPH)
Pantalla de presión de los neumáticos con
neumáticos desinflados: "Inflate Tire to XX"
(Inflar neumático a XX)
Service Tire Pressure System (Manteni-
miento del sistema de presión de
neumáticos)
Speed Warning Set (Ajuste de advertencia
de velocidad)
Speed Warning Exceeded (Advertencia de
velocidad excedida)
Parking Brake Engaged (Freno de estacio-
namiento acoplado)
Brake Fluid Low (Nivel de líquido de frenos
bajo)
Service Electronic Braking System (Manteni-
miento del sistema de freno electrónico)
Engine Temperature Hot (Temperatura del
motor alta)
Battery Voltage Low (Voltaje de la batería
bajo)
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de
aceleración)
Lights On (Luces encendidas)
190
Page 195 of 502

Right Turn Signal Light Out (Luz intermitente
derecha defectuosa)
Left Turn Signal Light Out (Luz intermitente
izquierda defectuosa)
Turn Signal On (Intermitente encendido)
Vehicle Not in Park (El vehículo no está en
Estacionamiento)
Key in Ignition (Llave en encendido)
Key in Ignition Lights On (Llave en el encen-
dido, luces encendidas)
Remote Start Active Key to Run (Arranque
remoto activo, llave en arranque)
Remote Start Active Push Start Button
(Arranque remoto activo, pulse el botón de
arranque)
Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque
remoto cancelado, combustible bajo)
Remote Start Aborted Too Cold (Arranque
remoto cancelado, demasiado frío)
Remote Start Aborted Door Open (Arranque
remoto cancelado, puerta abierta)
Remote Start Aborted Hood Open (Arranque
remoto cancelado, capó abierto)
Remote Start Aborted Tailgate Open (Arran-
que remoto cancelado, portón trasero
abierto)
Remote Start Aborted Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, tiempo agotado)
Remote Start Disabled Start to Reset (Arran-
que remoto desactivado, arranque para
restablecer)
Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
Service Airbag Warning Light (Manteni-
miento de la luz de advertencia del airbag)
Door Open (Puerta abierta)
Doors Open (Puertas abiertas)
Liftgate Open (Portón trasero abierto)
Gear Not Available (Marcha no disponible)
Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
Vehicle Speed To High To Shift (Velocidad
del vehículo demasiado alta para cambiar)
Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-
bie a punto muerto, a continuación a directa
o marcha atrás)
AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick no disponible, es necesario some-
terlo a servicio)
Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (Uso automático de AutoStick no
disponible, es necesario servicio)
Transmission Getting Hot Press Brake (Caja
de cambios con temperatura elevada, pise el
freno)
Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (Caja de cambios caliente, detenga el
vehículo, acople estacionamiento y espere a
que se enfríe)
Transmission Cool Ready to Drive (Caja de
cambios fría, lista para conducción)
Service Transmission (Mantenimiento de la
caja de cambios)
Service Shifter (Mantenimiento de la palanca
de cambios)
191
Page 196 of 502

Engage Park Brake to Prevent Rolling (Aco-
ple freno de estacionamiento para evitar
vuelco)
Transmission Too cold Idle with Engine On
(Caja de cambios demasiado fría, ralentí con
el motor en marcha)
Washer Fluid Low (Nivel de líquido limpiapa-
rabrisas bajo)
Service Air Suspension System (Manteni-
miento del sistema de suspensión
neumática)
Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
ducción normal alcanzada)
Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
de conducción aerodinámica alcanzada)
Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 1 alcanzada)
Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 2 alcanzada)
Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de
conducción de entrada/salida alcanzada)
Selected Ride Height Not Permitted (Altura
de conducción seleccionada no permitida)
Service Air Suspension System Immediately
(Mantenimiento del sistema de suspensión
neumática)
Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Reduzca velocidad para mantener
altura de conducción seleccionada)
Air Suspension System Cooling Down Ple-
ase Wait (Sistema de suspensión neumática
enfriándose, espere)
Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (El
vehículo no se puede bajar, puerta abierta)
Off Road 2 Watch For Clearance (Todote-
rreno 2, observe la distancia al suelo)
Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/
salida, observe la distancia al suelo)
Air Suspension Temporarily Disabled For
Jacking And Tire Change (Suspensión neu-
mática temporalmente desactivada para uti-
lizar el gato y cambiar el neumático)
Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (Batería baja, arranque el motor para
cambiar la altura de conducción) La sección de indicadores reconfigurables se
divide en el área de indicadores blancos a la
derecha, indicadores ámbar en el centro e
indicadores rojos a la izquierda.
Indicadores blancos de la DIDEsta área mostrará los indicadores de precau-
ción blancos reconfigurables. Estos indicadores
incluyen:
Cruise Ready (Crucero listo)
Este indicador se encenderá para
indicar que
el sistema de control de
crucero está listo para activarse.
Hill Descent (Descenso de pendientes)
Este indicador se encenderá para
indicar que el sistema de descenso
de pendientes está activado.
192
Page 197 of 502

Selec — Speed (Selección — Velocidad)
Este indicador se encenderá para
indicar que
el selector de velocidad
está activado.
Adaptive Cruise Control Ready (Control de
crucero adaptable listo) y Adaptive Cruise
Control Set (Control de crucero adaptable
fijado)
Este indicador se encenderá para indicar
que el ACC está preparado y se ha fijado a la
velocidad deseada.
Indicadores ámbar de la DIDEsta área mostrará los indicadores de precau-
ción ámbar reconfigurables. Estos indicadores
incluyen:
Indicador de combustible bajo
Cuando el nivel de combustible es de
aproximadamente 1
1 litros (3 galo-
nes), esta luz se enciende y se man-
tiene encendida hasta que se reposta
combustible.
Indicador de nivel de líquido del limpia-
parabrisas bajo
Este
indicador se encenderá para
indicar que
el nivel del líquido del
limpiaparabrisas es bajo.
Indicador de advertencia de temperatura
de la
caja de cambios
Este indicador señala que la tem-
peratura del
líquido de la caja de
cambios es alta. Esto puede suce-
der con un uso severo, como
cuando se arrastra un remolque. Si
este indicador se enciende, apártese con segu-
ridad de la carretera y detenga el vehículo. A
continuación, ponga la caja de cambios en
posición NEUTRAL (Punto muerto) y haga fun-
cionar el motor en ralentí o a mayor velocidad
hasta que se apague la luz.
Mantenimiento del aviso de colisión
frontal —
Si está equipado
Esta luz advierte al conductor de
una colisión
potencial con el
vehículo que circula delante para
que tome medidas que eviten la
colisión. Para obtener más infor-
mación, consulte "Control de crucero adapta-
ble" en"Conocimiento de las funciones de su
vehículo".
Mantenimiento del control de crucero
adaptable —
Si está equipado
Esta luz se encenderá cuando
ACC no
funcione y requiera man-
tenimiento. Para obtener más in-
formación, consulte "Control de
crucero adaptable" en"Conoci-
miento de las funciones de su vehículo".
193
Page 198 of 502

Indicadores rojos de la DIDEsta área mostrará los indicadores rojos recon-
figurables. Estos indicadores incluyen:
Puerta abierta
Esta luz se encenderá para indicar
que una
o más puertas pueden
estar abiertas.
Luz de advertencia de presión de aceite
Este indicador indica que la presión
delaceite
del motor es baja. Si la luz
se enciende durante la conducción, detenga el
vehículo y apague el motor cuanto antes.
Cuando se encienda esta luz sonará un timbre.
No ponga el vehículo en marcha hasta que se
haya corregido la causa. Esta luz no indica la
cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel
de aceite del motor debe comprobarse debajo
del capó.
Luz de advertencia de temperatura del
aceite
Este indicador indica que la tempe-
ratura del
aceite del motor es alta.
Si la luz se enciende durante la
conducción, detenga el vehículo y
apague el motor cuanto antes.
Luz del sistema de carga
Esta luz muestra el estado del sistema
decarga
eléctrica. Si la luz permanece
encendida o se enciende durante la
conducción, apague algunos de los dispositivos
eléctricos del vehículo no esenciales o aumente
el régimen del motor (si está en ralentí). Si la luz
del sistema de carga permanece encendida, el
vehículo tiene un problema con el sistema de
carga. Lleve su vehículo INMEDIATAMENTE A
REVISIÓN. Acuda a un concesionario autori-
zado.
Si necesita arrancar el vehículo con un puente,
consulte "Procedimientos de arranque con
puente" en"Cómo actuar en casos de
emergencia".
Luz de Control electrónico de ace-
leración (ETC)
Esta
luz le informa si hay algún
problema con
el sistema de control
electrónico de aceleración (ETC).
La luz se encenderá cuando el
interruptor de encendido se colo-
que en posición ON (Encendido) por primera
vez y permanecerá encendida brevemente a
modo de comprobación de la bombilla. Si la luz
no se enciende al arrancar el vehículo, llévelo a
que lo revisen en un concesionario autorizado.
Si se detecta un problema, la luz se encenderá
mientras el motor esté en marcha. Gire la llave
de encendido cuando el vehículo se haya de-
tenido completamente y la palanca de cambios
se encuentre en la posición PARK (Estaciona-
miento). La luz debería apagarse.
Si la luz permanece encendida con el motor en
marcha, por lo general podrá conducir el
vehículo. No obstante, acuda a su concesiona-
rio autorizado cuanto antes para una revisión
de mantenimiento. Si la luz parpadea con el
motor en marcha, se requiere servicio inme-
diato. Es posible que perciba una reducción en
194
Page 199 of 502

el rendimiento, un ralentí elevado o irregular o
calado del motor, y su vehículo deba ser
remolcado.
Motor Luz de advertencia de tempera-
tura
Esta luz advierte de un problema de
recalentamiento del
motor. Cuando la
temperatura sube y el indicador se
aproxima a la H, este se iluminará y sonará un
único timbre después de alcanzarse un umbral
establecido. Un mayor recalentamiento provo-
cará que el indicador de temperatura supere la
H, y sonará un timbre continuo hasta que el
motor se enfríe.
Si esta luz se enciende durante la conducción,
apártese con seguridad de la carretera y de-
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja
de cambios a NEUTRAL (Punto muerto) y deje
que el vehículo funcione en ralentí. Si la lectura
de temperatura no vuelve a la escala normal,
apague inmediatamente el motor y solicite asis-
tencia. Consulte "Si el motor se sobrecalienta"
en "Cómo actuar en casos de emergencia" para
obtener más información.
Avería de la dirección asistida eléctrica
– Si
está equipado
Este indicador se enciende cuando
la dirección
asistida eléctrica no
funciona y necesita asistencia.
Portón trasero entreabierto
Esta luz se enciende para indicar
queel
portón trasero puede estar
abierto.
Indicadores verdes de la DID Control de velocidad electrónico FIJADO
Este indicador se iluminará en verde
cuando el control de velocidad elec-
trónico esté FIJADO. Para obtener
más información, consulte "Control
de velocidad electrónico" en"Cono-
cimiento de las funciones de su vehículo".
Elementos de menú seleccionables
en la DIDPulse y suelte los botones de flecha ARRIBAo
ABAJO hasta que el icono/título del menú
seleccionable deseado aparezca resaltado en
la DID.
Velocímetro
Pulse y suelte el botón de flecha
IZQUIERDA o DERECHA para alter-
nar entre el tipo de visualización del
velocímetro (analógico o digital).
Velocímetro analógicoVelocímetro digital
195
Page 200 of 502

MPH a km/hPulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de MPH a km/h esté resal-
tado en la DID. Pulse y suelte el
botón OK para cambiar la pantalla
entre MPH o km/h.
Información del vehículo (características
de información del cliente)
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono/título de la pantalla de infor-
mación del vehículo esté resaltado
en la DID. Pulse y suelte el botón
de flecha DERECHA para ver la
temperatura del refrigerante. Pulse el botón de
flecha IZQUIERDA o DERECHA para pasar por
los submenús de información y pulse el botón
OK para seleccionar o restablecer los si-
guientes submenús: Presión de los neumáticos
Pulse y suelte el botón de flecha IZQUIERDA o
DERECHA hasta que
"Tire Pressure"(Presión de
los neumáticos) aparezca resaltado en la DID.Si la presión de los neumáticos es correcta en
todos los neumáticos, se mostrará un ICONO
del vehículo con los valores de presión de cada
neumático en cada esquina del ICONO.
Si uno o varios neumáticos tienen presión baja,
aparecerá el mensaje "Inflate Tire To XX"(Inflar
el neumático a XX) con el icono del vehículo y
los valores de presión de los neumáticos de
cada esquina; el valor de presión del neumático
desinflado se muestra en un color distinto de
los valores de presión del resto de neumáticos.
Si el sistema de presión de los neumáticos
necesita mantenimiento, se mostrará "Service
Tire Pressure System" (Mantenimiento del sis-
tema de presión de neumáticos).
La presión de los neumáticos es una función
meramente informativa y no se puede restable-
cer. Consulte
"Sistema de monitorización de la pre-
sión de los neumáticos (TPMS)" en"Arranque y
conducción" para obtener más información.
Temperatura de la transmisión
Muestra la temperatura actual de la caja de
cambios.
Oil temperature (Temperatura del aceite)
Muestra la temperatura actual del aceite.
Oil Pressure (Presión de aceite)
Muestra la presión del aceite.
Oil Life (Duración del aceite)
Battery Voltage (Voltaje de la batería)
Engine Hours (Horas de motor)
Muestra el número de horas de funciona-
miento del motor.
196