JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, veľkosť PDF: 3.17 MB
Page 51 of 492

airbagy SAB. Ak sa vozidlo takmer prevráti, systém
snímajúci prevrátenie môže tiež na oboch stranách
vozidla aktivovať predpínače bezpečnostných pásov,
spolu s airbagmi SAB alebo bez nich.
Ak sa nafúkne airbag
Pokročilé predné airbagy sa vyfúknu ihneď po nafúk-
nutí.
POZNÁMKA:
Predné a bočné airbagy sa nemusia nafúknuť
vo všetkých prípadoch kolízie. Neznamená to
chybu v systéme airbagov.
Ak dôjde ku kolízii s nafúknutím airbagov, môže sa
vyskytnúť ktorákoľvek z nasledujúcich situácií:
• Materiál airbagu môže niekedy spôsobiť odreniny
alebo sčervenanie pokožky cestujúcich, keď sa air-
bagy nafúknu a roztvoria. Oškretie pripomína po-
páleniny spôsobené trením, ktoré sa môžu vyskyt-
núť pri šmýkaní sa na koberci alebo na podlahe
telocvične. Tieto poranenia nie sú spôsobené che-
mikáliami. Nejde o poranenia s trvalými násled-
kami – tieto poranenia sa obvykle rýchle zahoja. Ak
sa však v priebehu niekoľ kých dní tieto poranenia
nezahoja alebo ak sa na nich vytvoria pľuzgiere, čo
najskôr navštívte svojho lekára.• Počas nafukovania airbagov môžete cítiť častice
podobné dymovým časticiam. Tieto častice pred-
stavujú normálny vedľajší produkt procesu, ktorý
vytvára nejedovatý plyn na nafúknutie airbagu.
Tieto vzduchom prenášané častice môžu podráž-
diť pokožku, oči, nos alebo hrdlo. Ak sa u vás
vyskytne podráždenie pokožky alebo očí, oplách-
nite zasiahnutú oblasť studenou vodou. V prípade
podráždenia nosa alebo hrdla sa premiestnite na
čerstvý vzduch. Ak podráždenie pretrváva, nav-
štívte lekára. Ak sa vám tieto častice usadia na
odeve, postupujte podľa pokynov výrobcu na čis-
tenie daného odevu.
Po nafúknutí airbagov neriaďte vozidlo. Ak sa stanete
účastníkom ďalšej kolízie, ochrana prostredníctvom
airbagov nebude k dispozícii.
VAROVANIE!
Nafúknuté airbagy a aktivované predpínače bez-
pečnostných pásov vás nebudú chrániť v prípade
ďalšej kolízie. Čo najskôr požiadajte autorizova-
ného predajcu o zabezpečenie výmeny airbagov,
predpínačov bezpečnostných pásov a navíjačov
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
bezpečnostných pásov. Tiež požiadajte o servis
systému ovládača zadržiavacieho systému pre ces-
tujúcich.
POZNÁMKA:
• Kryty v rámci obloženia interiéru nemusia
byť okamžite rozpoznateľné. Počas nafuko-
vania airbagov sa však otvoria.
• Po akejkoľvek kolízii je potrebné ihneď do-
praviť vozidlo k autorizovanému
predajcovi.
Pokročilý systém odozvy na nehodu
Ak v prípade nárazu ostane komunikačná sieť nepoš-
kodená a súčasne ostane nepoškodené napájanie,
v závislosti od charakteru udalosti ovládač ORC určí,
či pokročilý systém odozvy na nehodu vykoná nasle-
dujúce kroky:
• Prerušenie prívodu paliva do motora.
• Blikanie výstražných svetiel, kým má akumulátor
dostatok energie alebo kým je stlačené tlačidlo
výstražného svetla. Výstražné svetlá je možné vy-
pnúť stlačením tlačidla výstražných svetiel.
47
Page 52 of 492

• Zapnutie interiérových svetiel, ktoré budú svietiť
kým má akumulátor dostatok energie.
• Odomknutie elektricky ovládaných zámkov dverí.
Postup na obnovenie pokročilého systému
odozvy na nehodu
Ak chcete po aktivovaní obnoviť pokročilý systém
odozvy na nehodu, spínač zapaľovania je nutné pre-
pnúť z polohy START (Štartovanie) alebo ON/RUN
(Zapnuté/spustené) do polohy OFF (Vypnuté). Pred
obnovením systému a naštartovaním motora dô-
kladne skontrolujte úniky paliva v priestore motora
vozidla a na zemi blízko priestoru motora a palivovej
nádrže.
Výstražný indikátor airbagu
V prípade havárie musia byť airbagy
pripravené sa nafúknuť, aby vás ochrá-
nili. Ovládač zadržiavacieho systému
pre cestujúcich (ORC) monitoruje
vnútorné obvody a prepojovacie vede-
nia spojené s elektrickými súčasťami systému airba-
gov.
Ovládač ORC monitoruje pripravenosť elektronic-
kých súčastí systému airbagu vždy vtedy, keď sa
zapaľovanie nachádza v polohe START (Štartovanie)
alebo ON/RUN (Zapnuté/spustené). Ak sa zapaľova-nie nachádza v polohe OFF (Vypnuté) alebo v polohe
ACC (Príslušenstvo), systém airbagov nie je zapnutý
a airbagy sa nenafúknu.
Ovládač ORC obsahuje záložný napájací systém,
ktorý môže nafúknuť airbagy aj v prípade, keď sa
akumulátor vybije alebo ho pred nafúknutím odpo-
jíte.
Keď sa spínač zapaľovania najskôr otočí do polohy
ON/RUN (Zapnuté/spustené), ORC rozsvieti vý-
stražný indikátor airbagu na prístrojovej doske na
približne štyri až osem sekúnd na samočinnú kon-
trolu. Po dokončení samočinnej kontroly výstražný
indikátor airbagov zhasne. Ak ovládač ORC zistí
chybu v ľubovoľnej časti systému, rozsvieti sa vý-
stražný indikátor airbagov (buď na chvíľu, alebo
trvalo). Zaznie jedna zvuková signalizácia, ktorá vás
upozorní, ak sa po počiatočnom spustení indikátor
znova rozsvieti.
ORC obsahuje aj diagnostiku, ktorá rozsvieti vý-
stražný indikátor airbagov na prístrojovej doske, ak
sa zistí porucha, ktorá by mohla negatívne ovplyvniť
systém airbagov. Diagnostika tiež zaznamenáva cha-
rakter poruchy. Aj keď je systém airbagov skonštru-
ovaný tak, že nevyžaduje žiadnu údržbu, ak nastaneniektorá z nasledujúcich situácií, čo najskôr požia-
dajte autorizovaného predajcu o servisu systému
airbagov.
• Výstražný indikátor airbagu sa nerozsvieti v čase
od štyroch do ôsmich sekúnd po tom, ako zapaľo-
vanie prvý raz prepnete do polohy ON/RUN
(Zapnuté/spustené).
• Výstražný indikátor airbagu po uplynutí štyroch až
ôsmich sekúnd ostane svietiť.
• Výstražný indikátor airbagu sa prerušovane zapína
alebo ostane svietiť počas jazdy.
POZNÁMKA:
Ak otáčkomer, tachometer alebo iné ukazo-
vatele činnosti motora nefungujú, je pravde-
podobné, že nefunguje ani ovládač zadržiava-
cieho systému pre cestujúcich (ORC).
V tomto stave nemusia byť airbagy pripra-
vené nafúknuť sa, aby vás ochránili. Čo najskôr
požiadajte autorizovaného predajcu o servis
systému airbagov.
48
Page 53 of 492

VAROVANIE!
Ignorovanie výstražného indikátora airbagov na
prístrojovej doske môže znamenať, že v prípade
kolízie nebudete mať k dispozícii ochranné air-
bagy. Ak sa indikátor nerozsvieti počas kontroly
žiaroviek po prvom zapnutí zapaľovania, ostane
svietiť po naštartovaní vozidla alebo ak sa roz-
svieti počas jazdy, čo najskôr požiadajte autorizo-
vaného predajcu o servis systému airbagov.
Záložný výstražný indikátor airbagu
Ak sa zistí porucha výstražného indiká-
tora airbagu, ktorá môže ovplyvniť po-
mocný zadržiavací systém (SRS), na prí-
strojovej doske sa rozsvieti záložný
výstražný indikátor airbagu. Záložný
výstražný indikátor airbagu bude svietiť dovtedy, kým
sa porucha neodstráni. Zaznie aj jeden zvukový sig-
nál, ktorý upozorní na zapnutie záložného výstraž-
ného indikátora airbagu a na existenciu poruchy. Ak
záložný výstražný indikátor airbagu svieti prerušo-
vane alebo zostáva svietiť počas jazdy, čo najskôr
požiadajte autorizovaného predajcu o servis sys-tému. Ďalšie informácie o záložnom výstražnom in-
dikátore airbagu nájdete v odseku „Výstražné a sve-
telné indikátory“ v časti „Oboznámenie sa
s prístrojovou doskou“ v tejto príručke.
Údržba systému airbagu
VAROVANIE!
• Úpravy ktorejkoľvek časti systému airbagov
môžu viesť k zlyhaniu tohto systému v prípade,
keď ho budete potrebovať. Ak nie je možné
zaistiť ochranu pomocou systému airbagov,
hrozí riziko zranenia. Neupravujte komponenty
ani kabeláž. Nepridávajte žiadne nálepky ani po-
dobné predmety na kryt hlavy náboja volantu ani
na pravú stranu prístrojovej dosky. Neupravujte
predný nárazník, konštrukciu karosérie a ne-
upevňujte ku karosérii neoriginálne bočné scho-
díky ani stúpačky.
• Oprava ktorejkoľvek súčasti systému airbagov
vlastnými silami je nebezpečná. Každej osobe,
ktorá vykonáva práce na tomto vozidle,
oznámte, že vozidlo je vybavené airbagom.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nepokúšajte sa upravovať žiadnu časť systému
airbagov. V prípade úprav sa môže airbag ná-
hodne nafúknuť alebo nemusí fungovať správne.
Ak potrebujete vykonať servis systému airba-
gov, prepravte vozidlo k autorizovanému predaj-
covi. Ak potrebujete vykonať servis poťahu se-
dadla a sedacej časti sedadla (vrátane
demontáže alebo uvoľnenia/dotiahnutia upev-
ňovacích skrutiek sedadla), prepravte vozidlo
k autorizovanému predajcovi. Používajte vý-
lučne výrobcom schválené príslušenstvo na se-
dadlá. Ak potrebujete upraviť systém airbagov
pre osoby s postihnutím, obráťte sa na autori-
zovaného predajcu.
Záznamník údajov udalostí (EDR)
Toto vozidlo je vybavené záznamníkom údajov uda-
lostí (EDR). Hlavnou úlohou zariadenia EDR je v nie-
ktorých prípadoch (havária alebo situácie, ktoré hro-
zili haváriou – napríklad nafúknutie airbagu alebo
náraz do prekážky na vozovke) zaznamenávať údaje,
ktoré slúžia na vyhodnotenie spôsobu činnosti sys-
témov vozidla. Zariadenie EDR je určené na záznam
49
Page 54 of 492

údajov súvisiacich s dynamikou vozidla a bezpečnost-
nými systémami. Dĺžka záznamu je krátka, spravidla
30 sekúnd a menej. Zariadenie EDR v tomto vozidle
zaznamenáva nasledujúce typy údajov:
• spôsob fungovania systémov vo vozidle,
• informácie o tom, či boli zapnuté bezpečnostné
pásy vodiča a spolujazdca alebo nie,
• do akej miery (ak vôbec) vodič stláčal plynový
alebo brzdový pedál,
• rýchlosť vozidla.
Tieto údaje pomôžu lepšie porozumieť situáciám, pri
ktorých došlo k haváriám a zraneniam.
POZNÁMKA:
Údaje EDR sa vo vozidle zaznamenávajú iba
v prípade výskytu závažných havarijných situ-
ácií – zariadenie EDR nezaznamenáva údaje
v rámci bežných podmienok jazdy a tiež sa
nezaznamenávajú osobné údaje (napríklad
meno, pohlavie a miesto havárie). Iné orgány
(napríklad súdne orgány) však môžu kombi-
novať údaje zo zariadenia EDR s typomosobne identifikovateľných údajov, ktoré sa
bežne zhromažďujú počas vyšetrovania havá-
rie.
Na načítanie údajov zaznamenaných zariadením EDR
sa vyžaduje špecifické zariadenie a prístup do vozidla
alebo k zariadeniu EDR. Tieto informácie si môžu
prečítať (okrem výrobcu) aj iné strany (napríklad
súdne orgány), ktoré majú špecifické prostriedky na
čítanie (v prípade, ak majú prístup do vozidla alebo
k zariadeniu EDR).
Detské zadržiavacie systémy –
bezpečné prevážanie detí
Každá osoba vo vozidle (vrátane dojčiat a detí) musí
byť vo vozidle neustále pripútaná. Smernica Európ-
skeho spoločenstva 2003/20/ES vyžaduje vo všetkých
krajinách Európskeho spoločenstva správnym spôso-
bom využívať zadržiavacie systémy.
Deti nižšie ako 1,5 metra a vo veku 12 rokov alebo
mladšie musia počas jazdy sedieť riadne pripútané na
zadnom sedadle, ak sa vo vozidle nachádza. Podľa
štatistiky nehodovosti je bezpečnosť detí vyššia, ak
sú riadne pripútané na zadných sedadlách v porov-
naní s prednými sedadlami.
VAROVANIE!
V prípade havárie môže byť nezaistené dieťa vy-
mrštené vnútri vozidla. Sila potrebná na udržanie
dieťaťa posadeného na dospelom človeku môže
byť natoľ ko intenzívna, že dieťa neudržíte bez
ohľadu na vašu telesnú silu. Hrozí riziko vážneho
zranenia dieťaťa a ostatných spolucestujúcich.
Dieťa v aute prevážajte výlučne v detskom zadr-
žiavacom systéme, ktorý je vhodný vzhľadom na
veľ kosť dieťaťa.
50
Page 55 of 492

K dispozícii je mnoho veľ kostí a typov zadržiavacích
systémov pre deti, počnúc novorodencami až po
deti, ktoré sú dostatočne veľ ké na to, aby mohli
používať bezpečnostný pás pre dospelých. Deti by čo
najdlhšie mali počas jazdy sedávať otočené smerom
dozadu, vzhľadom na to, že ide o pre dieťa najbez-
pečnejšiu polohu v prípade zrážky. Nezabudnite si
prečítať používateľskú príručku k detskej sedačke
a uistite sa, že máte správnu sedačku pre vaše dieťa.
Dôsledne si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny
a varovania v používateľskej príručke detského zadr-
žiavacieho systému a na všetkých štítkoch, ktoré sa
na ňom nachádzajú.
V Európe detské zadržiavacie systémy definuje
norma ECE-R44, ktorá ich rozdeľuje do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina zadržiava-
cieho systémuHmotnostná
skupina
Skupina 0 Do 10 kg
Skupina 0+ Do 13 kg
Skupina 1 9 – 18 kg
Skupina 2 15 – 25 kg
Skupina 3 22 – 36 kgPozrite si štítok na zadržiavacom systéme. Všetky
schválené detské zadržiavacie systémy musia mať na
štítku uvedené údaje o schválení typu a kontrolné
označenie. Tento štítok musí byť na detskom zadr-
žiavacom systéme trvalo upevnený. Tento štítok
z detského zadržiavacieho systému neodstraňujte.
VAROVANIE!
Mimoriadne nebezpečné! Detský zadržiavací sys-
tém otočený dozadu nedávajte na sedadlo pred
aktívny airbag. Pozrite si štítky na clone. Nafúk-
nutie airbagu pri nehode môže spôsobiť smrteľné
zranenie dieťaťa bez ohľadu na vážnosť kolízie.
Deti odporúčame vždy prevážať v detskom zadr-
žiavacom systéme na zadnom sedadle, ktoré je
v prípade kolízie tým najbezpečnejším miestom
v aute.
„Univerzálny“ detský zadržiavací systém
Na obrázkoch v nasledujúcich častiach sú znázor-
nené jednotlivé typy univerzálneho detského zadržia-
vacieho systému. Znázornené sú typické inštalácie.
Detský zadržiavací systém vždy montujte podľa po-kynov výrobcu detského zadržiavacieho systému,
ktoré musia byť dodané spolu s daným typom zadr-
žiavacieho systému.
Kroky na správne zaistenie bezpečnostného pásu
s detským zadržiavacím systémom nájdete v časti
„Montáž detského zadržiavacieho systému pomocou
bezpečnostného pásu vozidla“.
Detské zadržiavacie systémy s ukotveniami ISOFIX
sú dostupné na inštaláciu detského zadržiavacieho
systému vo vozidle bez použitia bezpečnostných pá-
sov vozidla.
Skupina0a0+
Obr. A
51
Page 56 of 492

Odborníci z oblasti bezpečnosti odporúčajú, aby sa
deti vo vozidle vozili čo najdlhšie otočené dozadu,
smerom do vozidla. Dojčatá do 13 kg musia byť
pripútané v sedačke otočenej dozadu, ako detská
sedačka na obr. A. Tento typ detského zadržiava-
cieho systému podopiera hlavu dieťaťa a nenamáha
krk v prípade náhleho zabrzdenia alebo havárie.
Detský zadržiavací systém otočený dozadu je pripú-
taný bezpečnostnými pásmi vozidla, ako je to znázor-
nené na obr. A. Detská sedačka drží dieťa vlastnými
popruhmi.
VAROVANIE!
•
Nikdy nemontujte detský zadržiavací systém sme-
rujúci dozadu pred airbag. Nafúknutie pokroči-
lého predného airbagu spolujazdca môže spôsobiť
smrť alebo vážne zranenie dieťaťa vo veku 12 ro-
kov a mladšieho vrátane dieťaťa v detskom zadr-
žiavacom systéme smerujúcom dozadu.
• Detský zadržiavací systém smerujúci dozadu
montujte len na zadné sedadlá.Skupina 1
Deti, ktoré vážia 9 až 18 kg sa môžu voziť v sedadle
skupiny 1 otočenom dopredu, ako je na obr. B. Tento
typ detského zadržiavacieho systému je určený pre
staršie deti, ktoré sú príliš veľ ké pre detský zadržia-
vací systém skupiny 0 alebo 0+.Skupina 2
Deti, ktoré vážia 15 kg až 25 kg a ktoré sú príliš
vysoké pre detský zadržiavací systém skupiny 1,
môžu používať detský zadržiavací systém skupiny 2.
Ako je znázornené na obr. C, detský zadržiavací
systém skupiny 2 polohuje dieťa správne vzhľadom na
bezpečnostný pás tak, aby ramenný pás prechádzal
hruďou dieťaťa a nie jeho krkom, a brušný pás obo-
pína panvu a nie brucho.
Obr. BObr. C
52
Page 57 of 492

Skupina 3
Deti, ktoré vážia 22 kg až 36 kg a ktoré sú dostatočne
vysoké na používanie ramenného pásu pre dospe-
lých, môžu používať detský zadržiavací systém sku-
piny 3. Detské zadržiavacie systémy skupiny 3
umiestňujú brušný pás na panvu dieťaťa. Dieťa musí
byť dostatočné vysoké, aby ramenný pás prechádzal
jeho hruďou a nie krkom.Obr. D ukazuje príklad detského zadržiavacieho sys-
tému skupiny 3 so správnym umiestnením dieťaťa na
zadnom sedadle.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž môže viesť k zlyhaniu det-
ského zadržiavacieho systému. V prípade kolízie
sa detský zadržiavací systém môže uvoľniť. Dieťa
sa môže vážne alebo smrteľne zraniť. Pri mon-
táži detského zadržiavacieho systému, postu-
pujte presne podľa pokynov výrobcu.
• Po namontovaní detského zadržiavacieho sys-
tému do vozidla nepohybujte sedadlom vozidla
dopredu ani dozadu, pretože sa môžu uvoľniť
úchytné prvky detského zadržiavacieho sys-
tému. Pred nastavením polohy sedadla vozidla
odmontujte detský zadržiavací systém. Po nas-
tavení polohy sedadla vozidla znova namontujte
detský zadržiavací systém.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Keď detský zadržiavací systém nepoužívate, zais-
tite ho vo vozidle pomocou bezpečnostného
pásu alebo ukotvenia LATCH, alebo ho vyberte
z vozidla. Nenechávajte detský zadržiavací sys-
tém voľne položený vo vozidle. V prípade náh-
leho zastavenia alebo nehody môže detský za-
držiavací systém naraziť do cestujúcich alebo
opierok sedadiel a spôsobiť vážne zranenie.
Vhodnosť sedadiel spolujazdcov na
používanie univerzálneho detského
zadržiavacieho systému
Na základe európskej smernice 2000/3/ES je vhod-
nosť polohy jednotlivých sedadiel cestujúcich na
montáž univerzálneho detského zadržiavacieho sys-
tému uvedená v nasledujúcej tabuľ ke:
Obr. D
53
Page 58 of 492

Univerzálna tabuľka umiestnenia detskej sedačky
Skupina HmotnosťPredné sedadlo spolu-
jazdcaZadné sedadlo v strede Zadné sedadlo na kraji
Skupina 0, 0+ Do 13 kg X U U
Skupina 1 9 – 18 kg X U U
Skupina 2 15 – 25 kg X U U
Skupina 3 22 – 36 kg X U U
Legenda k písmenám použitým vo vyššie uve-
denej tabuľke:
• U = vhodné pre zadržiavacie systémy „univerzál-
nej“ kategórie schválené na používanie v tejto
hmotnostnej skupine.
• X = poloha sedadla nevhodná pre deti v tejto
hmotnostnej skupine.
Bezpečnostné pásy pre staršie deti
Deti vyššie ako 1,5 m už môžu mať bezpečnostné
pásy, netreba použiť detský zadržiavací systém.
Na rozhodnutie, či bezpečnostný pás správne sedí
dieťaťu alebo treba stále používať detský zadržiavací
systém skupiny 2 alebo 3, aby bezpečnostný pás
lepšie priliehal, použite jednoduchý 5-krokový test:1. Môže dieťa sedieť až úplne vzadu sedadla vozidla?
2. Ohne dieťa pohodlne kolená cez prednú časť
sedadla vozidla – keď stále sedí až úplne vzadu?
3. Prechádza ramenný pás cez rameno dieťaťa medzi
jeho krkom a rukou?
4. Je lonová časť pásu čo najnižšie a dotýka sa stehien
dieťaťa a nie jeho brucha?
5. Môže dieťa zostať sedieť v takejto polohe počas
celej cesty?
Ak ste na ktorúkoľvek z týchto otázok odpovedali
„nie“, tak dieťa musí v tomto vozidle stále používať
detský zadržiavací systém skupiny 2 alebo 3. Ak dieťa
používa brušný/ramenný pás, pravidelne kontrolujtepriliehanie pásu a uistite sa, že bezpečnostný pás je
zapnutý. Deti, ktoré sa na sedadle krútia alebo krčia,
môžu narušiť správne upevnenie pásu na tele. Ak sa
ramenný pás dotýka tváre alebo krku, premiestnite
dieťa bližšie k stredu vozidla alebo na správne umiest-
nenie bezpečnostného pásu na dieťa použite vankúš
pod detskú sedačku.
VAROVANIE!
Dbajte na to, aby si dieťa nikdy nepresunulo
ramennú časť pásu pod hornú končatinu alebo za
telo. V prípade nehody dieťa ramenný pás riadne
neochráni a hrozí riziko vážneho zranenia alebo
smrti. Dieťa musí mať bezpečnostný pás vždy
správne nastavený v brušnej aj ramennej časti.
54
Page 59 of 492

Zadržiavací systém ISOFIX
Vozidlo je vybavené detským zadržiavacím ukotvova-
cím systémom s názvom ISOFIX. Systém umožňuje
montáž detských sedadiel vybavených systémom
ISOFIX bez použitia bezpečnostných pásov vozidla.
Systém ISOFIX má dve spodné ukotvenia umiest-
nené v zadnej časti čalúnenia sedadla, kde sa dotýka
operadla, a vrchné upevňovacie ukotvenie umiest-
nené za sedadlom.
Príklad univerzálneho detského zadržiavacieho sys-
tému ISOFIX pre hmotnostnú skupinu 1 je zobra-
zený na obr. E. Detské zadržiavacie systémy ISOFIX
sú k dispozícii aj v iných hmotnostných skupinách.Umiestnenie ukotvení ISOFIX
Spodné ukotvenia sú tyče kruhového prierezu, ktoré
sa nachádzajú v zadnej časti čalúnenia sedadla, kde sa
dotýka operadla, pod symbolmi ukotvenia na ope-
radle. Sú viditeľné až vtedy, keď sa pri montáži det-
ského zadržiavacieho systému nakloníte nad zadné
sedadlo. Ľahko ich ucítite, ak prstom prejdete po
medzere medzi operadlom a čalúnením sedadla.
Umiestnenie ukotvení popruhov
Za každým zadným sedadlom sú ukotvenia upevňo-
vacím popruhom, nachádzajú sa v zadnej časti se-
dadla. Ak k nim chcete získať prístup, vytiahnite
kobercový podlahový panel z operadla, čím sa od-
kryjú ukotvenia horných upevňovacích popruhov.Detské zadržiavacie systémy ISOFIX budú na každej
strane vybavené tuhou tyčou. Na každej bude konek-
tor na pripevnenie spodného ukotvenia a možnosť na
upevnenie spojenia k ukotveniu. Detské zadržiavacie
systémy otočené dopredu a niektoré detské zadržia-
vacie systémy otočené dozadu tiež môžu byť vyba-
vené upevňovacím popruhom. Upevňovací popruh
bude mať na konci háčik na pripojenie k vrchnému
upevňovaciemu ukotveniu a možnosť na napnutie
popruhu po jeho pripojení k ukotveniu.
Obr. E
Ukotvenia ISOFIX
Vytiahnutie kobercového podlahového panela na
získanie prístupu k ukotveniu horného
upevňovacieho popruhu
55
Page 60 of 492

ISOFIX na strednom sedadle:
VAROVANIE!
• Detský zadržiavací systém nemontujte pomo-
cou systému ISOFIX do strednej polohy. Táto
poloha nie je schválená pre žiadny typ detského
zadržiavacieho systému ISOFIX.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Detský zadržiavací systém ISOFIX neupevňujte
pomocou stredového ukotvenia. Detskú se-
dačku v stredovej polohe upevnite bezpečnost-
ným pásom.
• Nikdy nepoužívajte rovnaký spodný kotviaci
bod na pripojenie viac než jedného detského
zadržiavacieho systému. Pokyny na typickú
montáž nájdete v časti „Montáž detského zadr-
žiavacieho systému ISOFIX“.
Popruh lakťovej opierky stredového sedadla
Pri detských zadržiavacích systémoch smerujúcich
dozadu upevnených bezpečnostnými pásmi vozidla
na strednom sedadle je zadné stredové sedadlo vy-
bavené popruhom lakťovej opierky, ktorý zaisťuje
lakťovú opierku v polohe nahor.
1. Ak chcete získať prístup k popruhu lakťovej
opierky stredového sedadla, najprv spustite lak-
ťovú opierku. Popruh sa nachádza za lakťovou
opierkou a je háčikom zapnutý do plastového
vystuženia sedadla.2. Potiahnutím popruhu nadol ho odopnete od plas-
tového vystuženia sedadla.
3. Nadvihnite lakťovú opierku a upevnite háčik k po-
pruhu umiestnenému v prednej časti lakťovej
opierky.
Vytiahnutie kobercového podlahového panela na
získanie prístupu k ukotveniu horného
upevňovacieho popruhuPopruh lakťovej opierky stredového sedadla
56