JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 436, PDF Size: 6.26 MB
Page 321 of 436

PRZESTROGA!
Ograniczona gwarancja na nowy pojazd
nie obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodzeń. Zalecane jest stosowanie wy-
łącznie szamponu do mycia samochodu,
środka do czyszczenia kół Mopar lub in-
nych odpowiedników.
Czyszcząc bardzo brudne koła i usuwając
nadmierne zapylenie hamulców, należy
ostrożnie dobrać środki i urządzenia do
czyszczenia kół i opon, aby uniknąć uszko-
dzenia kół. Zalecane są środki do czyszcze-
nia kół i chromu firmy Mopar lub ich odpo-
wiedniki. Do aluminiowych lub
chromowanych kół można także wybrać nie-
ścierny i niekwasowy środek czyszczący. Do
czyszczenia kół w kolorze Dark Vapor lub
Black Satin Chrome nie należy używać żad-
nych środków. Doprowadzą one do trwałego
uszkodzenia powłoki wykończeniowej kół,
co nie jest objęte ograniczoną gwarancją na
nowy pojazd.
PRZESTROGA!
Nie używać gąbek do szorowania, wełny
stalowej, szczotek z grubym włosem, me-
talicznych środków do polerowania ani
środków do czyszczenia pieców. Tego
typu produkty mogą uszkodzić wykończe-
nie ochronne kół. Ograniczona gwarancja
na nowy pojazd nie obejmuje powstałych
w ten sposób uszkodzeń. Zalecane jest
stosowanie wyłącznie szamponu do my-
cia samochodu, środka do czyszczenia
kół Mopar lub innych odpowiedników.
UWAGA:
Przed zaparkowaniem pojazdu na dłuższy
czas po czyszczeniu kół za pomocą środka
czyszczącego wykonać kilkuminutowy prze-
jazd. Jazda i stosowanie hamulców zmniej-
szy ryzyko wystąpienia korozji tarcz hamul-
cowych.Koła w kolorze Dark Vapor lub Black Sa-
tin ChromePRZESTROGA!
Jeśli pojazd wyposażony jest w koła ko-
loru Dark Vapor lub Black Satin Chrome
NIE WOLNO UŻYWAĆ środków do
czyszczenia kół, materiałów ściernych ani
środków do polerowania. Doprowadzą
one do trwałego uszkodzenia powłoki wy-
kończeniowej kół, co nie jest objęte ogra-
niczoną gwarancją na nowy pojazd. UŻY-
WAĆ WYŁĄCZNIE DELIKATNEGO
MYDŁA I WODY ORAZ MIĘKKIEJ
SZMATKI. Regularna konserwacja tymi
środkami wystarczy do zachowania do-
brego stanu wykończenia kół.
Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność) —
nie-SRT
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.
319
Page 322 of 436

• Akcesoria zwiększające trakcję muszą
być idealnie dopasowane do opony, zgod-
nie z zaleceniem producenta.
• Zakładać wyłącznie na tylne opony.
• Ze względu na ograniczony prześwit na-
leży stosować łańcuchy śniegowe
o zmniejszonym rozmiarze bądź urządze-
nia zwiększające przyczepność, które nie
wystają o więcej niż 12 mm poza profil
opon o rozmiarach P265/60R18 109T,
265/60R18 110H, 265/50R20 107V lub
265/50R20XL 111V.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych)
na przedniej i tylnej osi może doprowa-
dzić do nieprzewidywalnych reakcji po-
jazdu na drodze. To z kolei może dopro-
wadzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
PRZESTROGA!
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
SERWIS I KONSERWACJA
320
Page 323 of 436

Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność) — SRT
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.
• Akcesoria zwiększające trakcję muszą
być idealnie dopasowane do opony, zgod-
nie z zaleceniem producenta.
• Zakładać wyłącznie na tylne opony.
• Ze względu na ograniczoną ilość miejsca
do opon 295/45R20 110 zalecane jest sto-
sowanie łańcuchów RUD-GRIP 4X4 lub
odpowiednika.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych) na
przedniej i tylnej osi może doprowadzić do
nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na
drodze. To z kolei może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem lub wy-
padku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
PRZESTROGA!
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
321
Page 324 of 436

Zalecenia dotyczące przekładania
opon
Opony na przedniej i tylnej osi są podda-
wane różnym obciążeniom i pracują w inny
sposób podczas skręcania, jazdy i hamowa-
nia. Z tego względu zużywają się w różnym
tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku po-
przez okresowe przekładanie opon. Korzy-
ści wynikające z przekładania opon są
szczególnie duże w przypadku opon o agre-
sywnym bieżniku, takich jak opony do jazdy
drogowej/terenowej. Przekładanie opon wy-
dłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przyczepno-
ści w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni,
a także przyczynia się do równej i cichej
pracy opon.
Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się
w części „Plan konserwacji”. W razie po-
trzeby dopuszczalne jest częstsze przekła-
danie opon. Przyczyny szybkiego lub niety-
powego zużycia opon należy usunąć przed
przełożeniem opon.UWAGA:
Po przełożeniu opon układ monitorujący ciś-
nienie w oponach automatycznie zlokalizuje
wartości ciśnienia wyświetlane we właści-
wym położeniu w pojeździe.
Zalecaną metodę przekładania opon miej-
scami to „od tyłu na krzyż” przedstawiono na
poniższej ilustracji.
PRZECHOWYWANIE
POJAZDU
Jeśli pojazd nie będzie używany przez dłużej
niż miesiąc, należy go przygotować do prze-
stoju, wykonując następujące czynności:• Zaparkować pojazd pod dachem, w miej-
scu suchym i możliwie dobrze wentylowa-
nym i zostawić okna nieco uchylone.
• Sprawdzić, czy elektryczny hamulec po-
stojowy nie jest włączony.
• Odłączyć ujemny przewód (-) od akumu-
latora. Akumulator musi być w pełni nała-
dowany. Co kwartał sprawdzić poziom na-
ładowania akumulatora.
• Jeśli akumulator jest połączony z ukła-
dami elektrycznymi, sprawdzić poziom
naładowania akumulatora co 30 dni.
• Oczyścić malowane elementy i zabezpie-
czyć, nakładając wosk ochronny.
• Oczyścić polerowane elementy metalowe
i zabezpieczyć, nakładając wosk
ochronny.
• Nałożyć talk w proszku na wycieraczki
przedniej i tylnej szyby i pozostawić wy-
cieraczki uniesione nad szybami.
• Zakryć pojazd odpowiednim pokrowcem,
uważając, aby nie uszkodzić lakierowa-
nych elementów podczas nakładania po-
krowca. Nie wolno używać pokrowców
Przekładanie opon
SERWIS I KONSERWACJA
322
Page 325 of 436

z tworzyw sztucznych, które uniemożli-
wiają odparowywanie wilgoci gromadzą-
cej się na powierzchni pojazdu.
• Napompować opony do poziomu
o +0,5 bar (+7,25 psi) wyższego niż zale-
cany w danych technicznych i okresowo
sprawdzać ciśnienie w oponach.
• Nie wolno opróżniać układu chłodzenia
silnika.
•
Jeśli pojazd nie będzie używany przez dwa
tygodnie lub dłużej, uruchomić silnik i pozo-
stawić na około pięć minut na biegu jało-
wym oraz pozostawić w tym czasie układ
klimatyzacji włączony z wentylatorem pra-
cującym z wysoką prędkością nawiewu.
Zapewni to prawidłowe nasmarowanie
układu i zminimalizuje niebezpieczeństwo
uszkodzenia sprężarki po rozpoczęciu
użytkowania pojazdu.
UWAGA:
Jeśli pojazd nie był uruchamiany przez
30 dni lub dłużej, konieczne jest zastosowa-
nie procedury uruchamiania pojazdu po dłu-
gim unieruchomieniu. Więcej informacji na
ten temat znajduje się w części „Procedury
uruchamiania”, w rozdziale „Uruchamianie
i obsługa”.
PRZESTROGA!
Przed odłączeniem dodatniego i ujem-
nego przewodu od akumulatora należy
odczekać co najmniej minutę z wyłączni-
kiem zapłonu w ustawieniu OFF i zam-
knąć drzwi kierowcy. Przed podłączeniem
dodatniego i ujemnego przewodu do aku-
mulatora należy upewnić się, że wyłącz-
nik zapłonu jest w ustawieniu OFF oraz że
drzwi kierowcy są zamknięte.
NADWOZIE
Konserwacja nadwozia
Mycie
•Regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć
w zacienionym miejscu, przy użyciu środka
do mycia samochodów Mopar Car Wash lub
delikatnego szamponu samochodowego,
pamiętając o dokładnym spłukaniu powłok
czystą wodą.
•W przypadku nagromadzenia insektów,
smoły i innych podobnych osadów na pojeź-
dzie stosować środki Mopar Super Kleen
Bug i Tar Remover do usuwania zanieczysz-
czeń.
• Do usuwania warstw kurzu, plam oraz do
zabezpieczenia lakieru pojazdu należy
stosować wyłącznie wysokiej jakości wosk
czyszczący, na przykład wosk Mopar Cle-
aner Wax. Uważać, aby nie zadrapać la-
kieru.
• Unikać stosowania środków ściernych
i polerowania tarczami polerskimi, które
mogą doprowadzić do utraty połysku lub
zmniejszenia warstwy lakieru.
PRZESTROGA!
• Nie wolno używać ściernych lub zbyt
mocnych środków czyszczących, ta-
kich jak wełna stalowa lub proszki do
szorowania, które mogą prowadzić do
zadrapania powierzchni metalowych
i lakierowanych.
• Stosowanie myjek ciśnieniowych
o mocy przekraczającej 1200 psi
(8274 kPa) może doprowadzić do
uszkodzenia lub zdarcia lakieru i ety-
kiet.
323
Page 326 of 436

Specjalne środki ochronne
• W przypadku jazdy po drogach pokrytych
solą, pyłem lub podczas jazdy w pobliżu
oceanu, należy przynajmniej raz w mie-
siącu spłukać podwozie wodą.
• Bardzo ważne jest, aby otwory odpływowe
w dolnych krawędziach drzwi, paneli wa-
haczy i części ładunkowej były zawsze
czyste i drożne.
• W przypadku znalezienia odłamków ka-
mieni lub zadrapań lakieru należy je nie-
zwłocznie usunąć. Koszty takich napraw
ponosi właściciel pojazdu.
• Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu
z powodu kolizji lub podobnej przyczyny,
w wyniku której lakier lub powłoka
ochronna zostanie uszkodzona, należy
niezwłocznie zlecić naprawę pojazdu.
Koszty takich napraw ponosi właściciel
pojazdu.
• Jeżeli pojazd jest przeznaczony do prze-
wożenia towarów takich jak środki che-
miczne, nawozy, sól do odmrażania itp.,
należy się upewnić, że materiały te zostały
odpowiednio i szczelnie zapakowane.• W przypadku częstej jazdy po drogach
żwirowych warto rozważyć zamontowanie
za każdym kołem osłon zabezpieczają-
cych przed uderzeniami kamieni i błotem.
• Zastosować natychmiast lakier uzupełnia-
jący Mopar na zarysowania. Autoryzo-
wany dealer posiada w swojej ofercie la-
kiery uzupełniające odpowiadające
kolorowi pojazdu.
WNĘTRZE
Fotele i elementy tapicerowane
Do czyszczenia tapicerki z tkaniny i wykła-
dzin należy stosować środek czyszczący
Mopar Total Clean.
OSTRZEŻENIE!
Do czyszczenia nie wolno stosować moc-
nych rozpuszczalników. Wiele z nich to
substancje łatwopalne, których stosowa-
nie w zamkniętych przestrzeniach może
spowodować obrażenia układu oddecho-
wego.
Konserwacja pasów bezpieczeństwa
Nie wolno wybielać, farbować ani czyścić
pasów bezpieczeństwa rozpuszczalnikami
chemicznymi ani ściernymi środkami czysz-
czącymi. Spowoduje to osłabienie tkaniny.
Tkanina może również ulec osłabieniu na
skutek oddziaływania promieni słonecz-
nych.
Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, na-
leży użyć delikatnego roztworu mydła lub
letniej wody. Nie należy wymontowywać pa-
sów z pojazdu w celu ich wyczyszczenia.
Wytrzeć miękką szmatką.
Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub za-
pięcia pasów nie działają prawidłowo, na-
leży je wymienić.
OSTRZEŻENIE!
Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
czeństwa może się zerwać w trakcie koli-
zji, nie zapewniając ochrony. Pasy bez-
pieczeństwa należy regularnie
kontrolować, sprawdzając ślady rozcięć
i wystrzępienia oraz zamocowanie ele-
mentów. Uszkodzone części należy na-
SERWIS I KONSERWACJA
324
Page 327 of 436

OSTRZEŻENIE!
tychmiast wymieniać. Systemu nie wolno
demontować ani przerabiać. Jeśli w trak-
cie kolizji elementy pasów bezpieczeń-
stwa uległy uszkodzeniu (wygięty zwi-
jacz, rozdarta taśma itp.), należy je
wymienić.
Części z tworzy sztucznych
i powlekane
Do czyszczenia tapicerki winylowej należy
stosować środek czyszczący Mopar Total
Clean.
PRZESTROGA!
• Bezpośredni kontakt odświeżaczy po-
wietrza, środków odstraszających
owady, olejków do opalania lub środ-
ków odkażających do rąk z powierzch-
niami plastikowymi, polakierowanymi
lub ozdobionymi znajdującymi się we-
wnątrz pojazdu może spowodować
trwała uszkodzenia. Należy natych-
miast wytrzeć szmatką.
PRZESTROGA!
• Uszkodzenia spowodowane przez tego
typu produkty mogą nie zostać objęte
przez ograniczoną gwarancję na nowy
pojazd.
Czyszczenie plastikowych soczewek
zestawu wskaźników
Soczewki przed wskaźnikami pojazdu znaj-
dują się w obudowie z przezroczystego two-
rzywa sztucznego. Podczas czyszczenia so-
czewek należy uważać, aby nie zadrapać
powierzchni tworzywa sztucznego.
1. Czyścić za pomocą nawilżonej miękkiej
szmatki. Można zastosować delikatny
roztwór mydła, ale nie wolno używać
środków o dużej zawartości alkoholu ani
ściernych środków czyszczących. Po
użyciu mydła czyszczoną powierzchnię
należy wytrzeć czystą, zwilżoną
szmatką.
2. Wytrzeć miękką szmatką.
Skórzana tapicerka
Do czyszczenia tapicerki skórzanej zaleca
się stosowanie środka czyszczącego Mopar
Total Clean.
Najlepszym sposobem pielęgnacji skórzanej
tapicerki jest czyszczenie jej za pomocą na-
wilżonej, miękkiej szmatki. Drobiny brudu
mogą działać na zasadzie materiału ścier-
nego, uszkadzając skórzaną tapicerkę, na-
leży je więc na bieżąco usuwać za pomocą
mokrej szmatki. Trudniejsze do usunięcia
zabrudzenia można z łatwością doczyścić
za pomocą miękkiej szmatki i środka czysz-
czącego Mopar Total Clean. Podczas czysz-
czenia należy zachować szczególną ostroż-
ność, aby nie nasączyć skórzanej tapicerki.
Do czyszczenia skórzanej tapicerki nie
wolno stosować środków do nadawania po-
łysku, olejków, płynów czyszczących, roz-
puszczalników, detergentów ani środków na
bazie amoniaku. Stosowanie środka rege-
nerującego powierzchnie skórzane nie jest
konieczne, aby zachować ich oryginalny
stan.
325
Page 328 of 436

UWAGA:
Na skórzanej tapicerce o jasnym kolorze
widoczne jest każde ciało obce lub kurz,
wskutek czego większość pojazdów jest wy-
posażona w tapicerkę o ciemniejszych kolo-
rach. Skórzana tapicerka ma na celu uła-
twianie czyszczenia użytkownikowi. Firma
FCA zaleca stosowanie środka czyszczą-
cego Mopar Total Clean na mokrej ście-
reczce do czyszczenia skórzanych foteli
w razie potrzeby.
PRZESTROGA!
Nie stosować alkoholu ani środków
czyszczących na bazie alkoholu czy ke-
tonu do czyszczenia tapicerki skórzanej,
ponieważ może to spowodować jej
uszkodzenie.
SERWIS I KONSERWACJA
326
Page 329 of 436

DANE TECHNICZNE
DANE IDENTYFIKACYJNE......328
Numer identyfikacyjny pojazdu......328
SPECYFIKACJE MOMENTÓW
DOKRĘCANIA OGUMIONEGO
KOŁA.....................329
Specyfikacje momentów dokręcenia. . .329
WYMOGI DOTYCZĄCE PALIWA —
SILNIKI BENZYNOWE.........330
Silnik o pojemności 3,6 l..........330
Silnik 5,7 l...................330
Silnik o pojemności 6,4 l..........331
Metanol....................331Etanol.....................331
Benzyna ulepszona............332
Używanie biopaliwa E-85 dla pojazdów
nieobsługujących paliw
alternatywnych................332
Modyfikacje układu paliwowego na
zasilanie CNG lub LPG...........332
Dodatki do paliwa..............332
Ostrzeżenia o tlenku węgla........332WYMOGI DOTYCZĄCE PALIWA —
SILNIKI WYSOKOPRĘŻNE......333
OBJĘTOŚCI PŁYNÓW W MODELACH
INNYCH NIŻ SRT.............334OBJĘTOŚCI PŁYNÓW W MODELACH
SRT......................335
PŁYNY I ŚRODKI SMARNE W MODE-
LACH INNYCH NIŻ SRT........335
Silnik.....................335
Podwozie...................336
PŁYNY I ŚRODKI SMARNE W MODE-
LACH SRT.................337
Silnik......................337
Podwozie...................338
AKCESORIA FIRMY MOPAR.....339
Autentyczne akcesoria firmy Mopar . . .339
DANE TECHNICZNE
327
Page 330 of 436

DANE IDENTYFIKACYJNE
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znaj-
duje się na tabliczce umieszczonej w lewym
przednim narożniku deski rozdzielczej i jest
widoczny z zewnątrz przez przednią szybę.
Numer ten jest również wybity w przedniej
prawej części nadwozia, za prawym przed-
nim fotelem. W celu uzyskania lepszego do-
stępu do wybitego numeru VIN należy prze-
sunąć prawy przedni fotel do przodu. Ten
numer znajduje się także na naklejce z infor-
macjami o pojeździe przyklejonej do szyby
pojazdu. Należy dbać o tą naklejkę, ponie-
waż umożliwia ona wygodne sprawdzenie
numeru identyfikacyjnego pojazdu i wyposa-
żenia opcjonalnego.UWAGA:
Usuwanie lub zmienianie numeru VIN jest
niezgodne z prawem.
Lokalizacja numeru VINLokalizacja numeru VIN na przedniej
prawej części nadwozia
DANE TECHNICZNE
328