JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 412, PDF Size: 6.08 MB
Page 141 of 412

• Bármilyen ütközést követően a gépkocsit
azonnal egy hivatalos márkakereskedő-
höz kell elszállíttatni.
Ütközésre reagáló korszerű rendszer
Ütközés esetén, amennyiben a kommuniká-
ciós hálózat és az elektromos tápellátás ép
marad, az esemény természetétől függően
az ORC eldönti, hogy a korszerű ütközésre
reagáló rendszerrel elvégeztesse-e az aláb-
biakat:
• A motorba jutó üzemanyag elzárása.
• A vészvillogó az akkumulátor lemerülé-
séig vagy a vészvillogó gombjának meg-
nyomásáig működik. A vészvillogó a vész-
villogó gombjának megnyomásával
kapcsolható ki.
• A belső világítás bekapcsolása az akku-
mulátor lemerüléséig.
• Az elektromos ajtózár kinyitásáig.
Ütközésre reagáló korszerű rendszer
visszaállítási eljárása
Az ütközésre reagáló korszerű rendszer
funkcióinak baleset utáni alaphelyzetbe állí-
tásához a gyújtáskapcsolót START (INDÍ-TÁS) vagy ON/RUN (BE/ÜZEM) állásból ki-
kapcsolt OFF (KI) állásba kell kapcsolni. A
rendszer visszaállítása és a motor beindí-
tása előtt figyelmesen ellenőrizze a gépkocsi
üzemanyag-szivárgás szempontjából a mo-
tortérben, a talajon a motor közelében, il-
letve az üzemanyagtartályban.
A légzsákrendszer karbantartása
FIGYELEM!
• A légzsákrendszer bármely elemének
módosítása azt eredményezheti, hogy
nem fog működni, amikor szükség
lenne rá. Komoly sérüléseket szenved-
het, ha a légzsákrendszer nyújt védel-
met. Ne módosítsa a rendszer elemeit,
vezetékeit, pl. ne helyezzen el matricá-
kat a kormánykerék burkolatán, vagy a
műszerfal felső részén. Ne módosítsa
az első lökhárítót, a gépkocsi karosszé-
riájának szerkezetét, és ne szereljen fel
rá kiegészítő fellépőt vagy felhágót.
• A légzsákrendszer bármely elemének
saját kezűleg történő javítása nagyon
veszélyes. Feltétlenül szóljon a gépko-
FIGYELEM!
csin munkát végző szerelőnek, hogy
légzsákrendszer is található a gépko-
csiban.
• A légzsákrendszer egyetlen elemének
módosítását se kísérelje meg. Ha mó-
dosítást végeznek rajta, a légzsák vé-
letlenül felfúvódhat, vagy hiba keletkez-
het a működésében. A légzsákrendszer
szervizelését bízza hivatalos márka-
szervizre. Ha az ülés, a huzata vagy a
párnája bármilyen módon szervizelésre
szorul (beleértve az ülésrögzítő csava-
rok kiszerelését, beszerelését, kilazítá-
sát vagy meghúzását is), vigye a gép-
kocsit hivatalos márkaszervizbe.
Kizárólag a gyártó által jóváhagyott
üléstartozékokat szabad felhasználni.
Ha a légzsákrendszert fogyatékkal élő
személy számára módosítani kell, for-
duljon a hivatalos márkakereskedés-
hez.
139
Page 142 of 412

Eseménynaplózó (EDR)
A gépkocsi eseménynaplózó (EDR) egység-
gel rendelkezik. Az EDR fő célja az ütközés
vagy az ütközésközeli helyzetek, mint pél-
dául a légzsák kioldódása vagy egy út mel-
letti tárggyal való ütközés adatainak rögzí-
tése, amelyek segítenek megérteni, hogyan
működtek a gépkocsi rendszerei. Az EDR
rendszert a gépkocsi dinamikájával és biz-
tonsági rendszereivel kapcsolatos adatok
rövid ideig, jellemzően maximum 30 másod-
percig tartó rögzítésére tervezték. Az EDR
ebben a gépkocsiban az alábbi adatokat
rögzíti:
• Hogyan működtek a gépkocsi különböző
rendszerei;
• Használták-e a vezetőoldali és az utasol-
dali biztonsági övet;
• Mennyi ideig (ha egyáltalán) nyomta a
vezető a gáz- és/vagy a fékpedált; vala-
mint
• Milyen sebességgel haladt a gépkocsi.• Ezek az adatok segíthetnek azoknak a
körülményeknek a megértésében, ame-
lyek a balesethez, esetleges sérülések-
hez vezettek.
MEGJEGYZÉS:
Az EDR adatokat a gépkocsi csak akkor
rögzíti, ha nem egyértelmű a baleseti szitu-
áció; normál vezetési feltételek mellett az
EDR nem rögzít adatokat, valamint személyi
adatok (pl. név, nem, életkor és a baleset
helyszíne) sem kerülnek rögzítésre. Ugyan-
akkor külső fél, például a hatóság az EDR
adatokat összekapcsolhatja a baleset vizs-
gálatánál feltett rutin kérdésekre adott, sze-
mélyi adatokat érintő válaszokkal.
Az EDR által rögzített adatok kiolvasásához
speciális berendezés szükséges, és hozzá
kell férni a gépkocsihoz vagy az EDR egy-
séghez. A gépkocsi gyártója mellett külső fél,
például a hatóság is rendelkezhet a speciális
berendezéssel, amellyel kiolvashatja az
adatokat, ha hozzáfér a gépkocsihoz vagy
az EDR egységhez.
Biztonsági gyermekülés – gyermekek
biztonságos szállítása
A gépkocsiban mindenkinek bekötve kell
utaznia, beleértve a kisbabákat és a gyer-
mekeket is. A 2003/20/EK irányelv előírja a
gyermekülések megfelelő használatát az
Európai Közösséghez tartozó országok szá-
mára.
Figyelmeztető címke az első
utasoldali napellenzőn
BIZTONSÁG
140
Page 143 of 412

Az 1,5 méternél alacsonyabb, illetve a 12
éves vagy ennél fiatalabb gyermekeknek le-
hetőség szerint a hátsó ülésen, megfelelően
bekötve kell utazniuk. A baleseti statisztikák
szerint a gyerekek megfelelően bekötve na-
gyobb biztonságban utaznak a hátsó, mint
az első ülésen.
FIGYELEM!
• NE használjon hátrafelé néző gyermek-
ülést elölről AKTÍV LÉGZSÁKKAL vé-
dett ülésen. Ez a GYERMEK HALÁLÁT
vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
• Hátrafelé néző gyermekülést csak
hátsó üléssel rendelkező gépkocsiban
használjon.
• A felfúvódó utasoldali első légzsák a 12
éves vagy fiatalabb gyermek súlyos,
akár végzetes sérülését okozhatja még
akkor is, ha hátrafelé néző gyermek-
ülésben ül.
• Ütközéskor a nem megfelelően rögzí-
tett gyermek nekiütődhet az utastér bel-
sejének. A gyerek ölben tartását igénylő
erő olyan nagyra nőhet, hogy a szülő az
erejétől függetlenül nem tudja megtar-
FIGYELEM!
tani a gyereket. A gyermek és mások is
súlyosan megsérülhetnek. A gépkocsi-
ban utazó minden gyereket a méreté-
nek megfelelő biztonsági gyermekülés-
ben kell elhelyezni.
Különböző méretű és típusú gyermekülések
kaphatók, melyek az újszülöttől a már majd-
nem a felnőtt biztonsági övet használni ké-
pes méretű gyermekig alkalmasak a fel-
adatra. A gyermekeknek a menetiránnyal
háttal kell utazniuk ameddig lehet; ez a gyer-
mekek számára a leginkább védett pozíció
ütközés esetén. Mindig ellenőrizze a gyer-
mekülés használati útmutatóját, hogy az
ülés megfelelő-e gyermeke számára. Figyel-
mesen olvassa el és kövesse a biztonsági
gyermekülés használati útmutatójában talál-
ható utasításokat és figyelmeztetéseket, va-
lamint a biztonsági gyermekülésen lévő cím-
kéket.
Európában a biztonsági gyermeküléseket az
ECE-R44 szabályozza, amely öt súlycso-
portra osztja őket:
Biztonsági csoport Súlycsoport
0. csoport max. 10 kg
0+ csoport max. 13 kg
1. csoport 9–18 kg
2. csoport 15–25 kg
3. csoport 22–36 kg
Ellenőrizze a biztonsági gyermekülésen lévő
címkét. Minden jóváhagyott biztonsági gyer-
mekülés címkéjén fel kell tüntetni a típus-
-jóváhagyási adatokat és a szabályozási jel-
zést. A címkét a biztonsági gyermekülésen
kell hagyni. Ne távolítsa el ezt a címkét a
biztonsági gyermekülésről.
FIGYELEM!
Fokozott veszély! Ne szereljen hátrafelé
néző gyermekülést aktív légzsák elé. To-
vábbi tájékoztatásért olvassa el a napel-
lenzőn és az ajtó záródó felületén lévő
címkéken közölt információkat. Ha egy
balesetben a légzsák működésbe lép, a
gyermek az ütközés mértékétől függetle-
nül végzetes sérülést is szenvedhet. Ja-
vasoljuk, a gyermeket mindig a hátsó
141
Page 144 of 412

FIGYELEM!
ülésre szerelt gyermekülésben szállítsa,
ami a leginkább védett hely egy esetleges
balesetben.
„Univerzális” gyermekbiztonsági
rendszer
• A következő részekben szereplő ábrák
példák a különböző típusú univerzális biz-
tonsági gyermekülésekre. A jellemző be-
szereléseket mutatják. A biztonsági gyer-
mekülések beszerelésekor mindig
kövesse a biztonsági gyermekülés gyár-
tójának utasításait, amelyeket a gyermek-
üléshez mellékelve talál.
• A gyermekbiztonsági rendszer biztonsági
övvel való megfelelő rögzítésének lépé-
seihez lásd a „Gyermekülés rögzítése a
gépkocsi biztonsági övével” című részt.• Az ISOFIX rögzítési ponttal rendelkező
gyermekbiztonsági rendszerek esetében
a gyermekbiztonsági rendszer a gépkocsi
biztonsági öveinek használata nélkül sze-
relhető be.
0 és 0+ csoport
A biztonsági szakértők azt javasolják, hogy a
gyermekek a lehető legtovább utazzanak a
menetiránynak háttal. A legfeljebb 13 kg tö-
megű gyermeket az A ábrán látható gyer-
meküléshez hasonlóan, hátrafelé néző biz-tonsági gyermekülésbe kell ültetni. Az ilyen
típusú biztonsági gyermekülés megtá-
masztja a gyermek fejét, és nem terheli a
nyakat hirtelen fékezés vagy ütközés ese-
tén.
A hátrafelé néző biztonsági gyermekülést a
gépkocsi biztonsági öveivel kell rögzíteni az
A ábrán látható módon. A biztonsági gyer-
mekülés saját hevederével tartja vissza a
gyermeket.
FIGYELEM!
• Ne szereljen hátrafelé néző gyermek-
ülést légzsák elé. A felfúvódó utasoldali
első légzsák a 12 éves vagy fiatalabb
gyermek súlyos, akár végzetes sérülé-
sét okozhatja még akkor is, ha hátrafelé
néző gyermekülésben ül.
• Hátrafelé néző gyermekülést csak
hátsó üléssel rendelkező gépkocsiban
használjon.
Ábra: A
BIZTONSÁG
142
Page 145 of 412

1. csoport
A 9 kg és 18 kg közötti gyermekeket a B
ábrán látható, 1. csoportba tartozó, előre
néző ülésben kell szállítani. Az ilyen típusú
biztonsági gyermekülések az olyan idősebb
gyermekek szállítására szolgálnak, akik már
túl nagyok a 0. vagy 0+ csoportba tartozó
biztonsági gyermeküléshez.
2. csoport
A 15 kg és 25 kg közötti gyermekek, akik túl
nagyok az 1. csoportba tartozó biztonsági
gyermekülésekhez, a 2. csoportba tartozó
biztonsági gyermekülést használhatják.
Ahogy az a C ábrán is látható, a 2. csoportba
tartozó biztonsági gyermekülések megfele-
lően pozicionálják a gyermekeket az ülés-
ben a biztonsági övet is figyelembe véve
úgy, hogy a vállheveder a gyermek mellka-
sát és nem a nyakát keresztezi, illetve a
csípőheveder a medencét szorítja, és nem a
hasat.
3. csoport
A 22 kg és 36 kg közötti gyermekek, akik
elég magasak ahhoz, hogy a felnőtt vállhe-
vedert használják, a 3. csoportba tartozó
biztonsági gyermekülést használják. A 3.
csoportba tartozó biztonsági gyermekülés-
nél a csípőheveder a gyermek medencéjét
rögzíti. A gyermeknek elég magasnak kell
lennie ahhoz, hogy a vállheveder a gyermek
mellkasát, és ne a nyakát keresztezze.
Ábra: BÁbra: CÁbra: D
143
Page 146 of 412

Ábra: A D ábrán egy 3. csoportba tartozó
biztonsági gyermekülésre vonatkozó példa
látható, amely megfelelően pozicionálja a
gyermeket a hátsó ülésen.
FIGYELEM!
• A nem megfelelő beszerelés a bébihor-
dozó vagy a gyermekülés meghibáso-
dásához vezethet. Ütközés esetén kila-
zulhat. A gyermek súlyos, akár
végzetes sérülést is szenvedhet. A
gyermekülés beszerelésekor pontosan
kövesse a gyártó által megadott utasí-
tásokat.
FIGYELEM!
• Miután beszerelte a gyermekülést a
gépkocsiba, ne csúsztassa előre vagy
hátra az ülést, mert ezzel meglazíthatja
a gyermekülést rögzítő elemeket. Ve-
gye ki a gyermekülést, mielőtt állít az
ülés helyzetén. Ha befejezte az ülésál-
lítást, szerelje vissza a gyermekülést.
• Ha nem használja a gyermekülést, rög-
zítse azt a biztonsági övvel vagy ISO-
FIX rögzítőrendszerrel, vagy vegye ki a
gépkocsiból. Ne hagyja rögzítetlenül a
gépkocsiban. Egy hirtelen fékezésnél
vagy balesetnél az utasoknak vagy az
FIGYELEM!
üléstámlának csapódva súlyos szemé-
lyi sérüléseket okozhat.
Utasülések univerzális biztonsági
gyereküléssel való használata
A következő táblázatban látható a 2000/
3/EK európai irányelv szerint az egyes utas-
üléshelyzetek alkalmassága univerzális biz-
tonsági gyermekülések beszereléséhez:
SúlycsoportUniverzális gyermekülés-elhelyezési táblázat (vagy másik oldal)
Első utas Hátsó külső Hátsó központi
0 csoport - legfeljebb 10 kg X U U
0+ csoport - legfeljebb 13 kg X U U
1. csoport - 9-18 kg X U U
2. és 3. csoport - 15–36 kg X U U
BIZTONSÁG
144
Page 147 of 412

A táblázat rövidítéseinek magyarázata:
• U = „Univerzális” kategóriájú, ehhez a
súlycsoporthoz jóváhagyott gyermekülé-
sekhez alkalmas.
• UF = Előre néző, „univerzális” kategóriájú,
ehhez a súlycsoporthoz jóváhagyott gyer-
mekülésekhez alkalmas.
• L = A mellékelt listában megadott egyedi
gyermekülésekhez alkalmas. Ezek a
gyermekülések a „speciális gépkocsihoz
való”, „korlátozott használatú” vagy „fél-
-univerzális” kategóriába tartoznak.
• B = Ehhez a súlycsoporthoz jóváhagyott,
beépített gyermekülés.
• X = Ez az üléspozíció nem alkalmas az
ebben a súlycsoportban lévő gyermekek
számára.
Biztonsági övek idősebb gyermekek
részére
Az 1,50 méternél magasabb gyermekek biz-
tonsági gyermekülés helyett a biztonsági
öveket is használhatják.Ezzel az egyszerű, 5 lépéses teszttel döntse
el, hogy a biztonsági öv megfelelő-e a gyer-
mek számára, vagy még a 2. vagy 3. cso-
portba tartozó biztonsági gyermekülést kell
használnia a biztonsági öv hatékonyságá-
nak növeléséhez:
1. A gyermek teljesen neki tud dőlni az ülés
háttámlájának?
2. A gyermek térdei kényelmesen ráhajla-
nak a gépkocsi ülésének elejére, miköz-
ben teljesen hátradől?
3. A vállheveder a gyermek vállát a nyaka
és a karja között keresztezi?
4. Az öv csípőrésze a lehető legalacso-
nyabban van (a gyermek hasa helyett a
combjait érinti)?
5. A gyermek kibír egy egész utazást ilyen
helyzetben?
Ha bármely kérdésre nemmel válaszolt, a
gyermeknek még a 2. vagy 3. csoportba
tartozó biztonsági gyermekülést kell hasz-
nálnia. Ha a gyermek csípő-/vállhevedert
használ, rendszeresen ellenőrizze, hogy a
biztonsági öv megfelelő-e számára, és győ-
ződjön meg arról, hogy a csat be van csa-tolva. Az izgő-mozgó gyermek elmozdíthatja
az övet a megfelelő helyzetből. Ha a vállhe-
veder hozzáér az arcához vagy nyakához,
ültesse a gyermeket közelebb a gépkocsi
középpontjához, vagy a biztonsági öv meg-
felelő helyzetének beállításához használjon
kiegészítő ülésemelőt.
FIGYELEM!
Ne engedje, hogy a gyermek a vállheve-
dert a karja alá vagy a háta mögé tegye.
Baleset esetén a vállheveder nem védi
meg kellően a gyermeket, aki így súlyos,
akár végzetes sérülést is szenvedhet. A
gyermek mindig viselje a csípő- és a váll-
hevedert is megfelelően bekötve.
145
Page 148 of 412

ISOFIX biztonsági rendszer
A gépkocsi ISOFIX gyermekülés-rögzítő
rendszerrel van ellátva. Ez a rendszer lehe-
tővé teszi, hogy az ISOFIX rendszerrel fel-
szerelt gyermekülések a gépkocsi bizton-
sági övei nélkül is felszerelhetők legyenek.
Az ISOFIX rendszer két alsó rögzítési pont-
tal rendelkezik, amelyek az üléspárna és a
háttámla találkozásánál, az üléspárna mö-
gött találhatók, valamint egy felső heveder-
rögzítővel, amely az ülés mögött található.Az E ábrán példa látható az 1. súlycsoportba
tartozó univerzális, ISOFIX gyermekbizton-
sági rendszerre. Az ISOFIX gyerekbizton-
sági rendszerek más súlycsoportban is elér-
hetők.
Az ISOFIX rögzítési pontok helye
Az alsó rögzítési pontok az üléspárna hátsó
részénél, a háttámla találkozásánál, a hát-
támlán lévő rögzítési szimbólumok alatt ta-
lálható gömbvasak. Ezek csak akkor látha-
tók, ha a hátsó üléshez hajol a biztonsági
gyermekülés beszereléséhez. Ujjaival kita-
pogathatja a rögzítési pontokat, ha becsúsz-
tatja kezét az üléspárna és az üléstámla
között található hézagba.
A hevederrögzítési pontok helye
Minden hátsó üléshelyzet mögött, az ülés
hátulján található hevederrögzítési pont. Az
elérésükhöz húzza el a kárpitozott padlópa-
nelt az üléstámla felől. Így hozzáfér a felső
hevederrögzítő kampóhoz.
Ábra: E
Hátsó ülés alsó rögzítési pontjai
BIZTONSÁG
146
Page 149 of 412

Az ISOFIX biztonsági gyermekülések min-
den oldalát felszerelték merev rúddal. Mind-
egyik rendelkezik valamilyen feszítőszerke-
zettel, valamint egy csatlakozóval, amellyel
a gyermekülés az alsó rögzítési pontokhoz
kapcsolható. Az előre néző biztonsági gyer-
mekülések, valamint néhány hátrafelé néző
biztonsági gyermekülés is fel lehet szerelve
hevederrel. A heveder végén található egy
kampó, amellyel a felső hevederrögzítőhöz
rögzíthető. A kampó segítségével a heveder
a rögzítési ponthoz való rögzítés után is
meghúzható.
ISOFIX a középső ülésen
FIGYELEM!
• Ne szereljen gyermekülést a hátsó ülés
közepére az ISOFIX rögzítőrendszer-
rel. Ez az üléshelyzet semmilyen ISO-
FIX gyermeküléshez nincs jóváhagyva.
• Ne szereljen ISOFIX gyermekülést a
közepére a középső hevederes rögzítő-
rendszerrel. A gyermekülést rögzítse a
biztonsági övvel a középső üléshely-
zetbe.
• Ne használja egynél több gyermekülés
rögzítésére ugyanazt az alsó rögzítő-
pontot. A jellemző beszerelési utasítá-
sok „Az ISOFIX gyermekbiztonsági
rendszer beszerelése” című fejezetben
találhatók.
Középső könyöktámasz hevedere
Ha a hátrafelé néző gyerekbiztonsági rend-
szert a gépkocsi biztonsági övével rögzíti a
középső üléspozícióba, a hátsó középső
ülés könyöktámaszának hevederével függő-
leges helyzetben rögzítheti a könyöktá-
maszt.1. A középső ülés könyöktámasz-
-hevederének eléréséhez először en-
gedje le a könyöktámaszt. A heveder a
könyöktámasz mögött, a műanyag ülés-
támlára akasztva található.
2. A műanyag üléstámláról való leválasz-
táshoz húzza lefelé a hevedert.
Hevederrögzítések
Középső ülés könyöktámaszának
hevedere
147
Page 150 of 412

3. Emelje meg a könyöktámaszt, és illessze
a heveder kampóját a könyöktámasz ele-
jén található pánthoz.A biztonsági gyermekülés beszerelésekor
mindig kövesse a biztonsági gyermekülés
gyártója által előírt beszerelési irányelveket.
Nem az összes gyermekülés szerelhető be
az alább ismertetett módon.
Utasülések ISOFIX biztonsági gyere-
küléssel való használata
Az alábbi táblázat az ISOFIX biztonsági
gyermekülések különböző beszerelési mód-
jait mutatja be az ECE 16 európai szabvány-
nak megfelelő ISOFIX rögzítőkkel szerelt
ülésekre.
A gépkocsi ISOFIX helyeinek táblázata
Súlycsoport Méretosztály Rögzítés Első utas Jobb/bal hátsó külső Hátsó központi
GyermekhordozóF ISO/L1 X X X
G ISO/L2 X X X
(1) X N/A X
0—10kgE ISO/R1 X IL/IL X
(1) X X X
Középső ülés könyöktámaszának
hevedere rögzítve
BIZTONSÁG
148