JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 404, PDF Size: 6.08 MB
Page 181 of 404

trabalhar, portas fechadas, velocidade abaixo
do limiar, etc.). O botão "DOWN" (Baixo) pode
ser premido várias vezes. Cada pressão reduz
o nível necessário em uma posição até ao
nível mínimo do Modo de estacionamento ou
até à posição inferior permitida, com base
nas condições atuais (por ex., velocidade do
veículo, etc.).
As alterações automáticas da altura ocorrem
com base na velocidade do veículo e na altura
atual do veículo. As luzes indicadoras e as
mensagens do visor do painel de instrumen-
tos funcionam do mesmo modo nas altera-
ções automáticas e nas alterações solicitadas
pelo utilizador.
• Off-Road 2 (Fora da estrada 2) (OR2) –
As luzes indicadoras 4,5e6acendem-se
quando o veículo se encontra no modo
OR2.
• Off-Road 1 (Fora da estrada 1) (OR1) –
As luzes indicadoras4e5acendem-se
quando o veículo se encontra no modo
OR1.• Normal Ride Height (Altura de condução
normal) (NRH) – A luz indicadora 4 acen-
de-se quando o veículo se encontra nesta
posição.
• Modo de entrada/saída – A luz indicadora
3 acende-se quando o veículo se encontra
no Modo de entrada/saída. Se o Modo de
entrada/saída for necessário quando a ve-
locidade do veículo está compreendida
entre 15 mph (24 km/h) e 25 mph (40 km/
h), a luz indicadora 4 permanece conti-
nuamente acesa e a luz indicadora 3 pisca
enquanto o sistema aguarda pela redução
da velocidade. Se a velocidade do veículo
for reduzida e mantida abaixo dos 15 mph
(24 km/h), a luz indicadora 4 apaga-se e a
luz indicadora 3 pisca até que o Modo de
entrada/saída seja ativado, após o qual a
luz indicadora 3 fica continuamente
acesa. Se durante a alteração da altura
para o Modo de entrada/saída a velocidade
do veículo ultrapassar os 15 mph (24 km/
h), a alteração da altura é colocada em
pausa até que a velocidade do veículo seja
reduzida para os 15 mph (24 km/h)
ou continua até ao Modo de entrada/saída.Se a velocidade do veículo ultrapassar os
25 mph (40 km/h), a altura do veículo
regressa à NRH. O Modo de entrada/saída
pode ser selecionado com o veículo parado
desde que o motor esteja a trabalhar e
todas as portas permaneçam fechadas.
• Modo de transporte - Nenhuma luz indica-
dora se acende. A condução do cliente
desativa o Modo de transporte.
• Modo de pneu/macaco – as luzes indica-
doras3e6acendem-se. A condução do
cliente desativa o Modo de pneu/macaco.
• Modo de alinhamento das rodas – as luzes
indicadoras3e4acendem-se. A condu-
ção do cliente desativa o Modo de alinha-
mento das rodas.
179
Page 182 of 404

SELEC-TERRAIN —
SE INSTALADO
Seleção do modo Selec-Terrain
O Selec-Terrain combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor de-
sempenho em todos os tipos de terreno.
O Selec-Terrain é constituído pelas seguintes
posições:
•Snow (Neve)– Definição de afinação para
estabilidade adicional em condições me-
teorológicas adversas. Utilização na es-
trada e em todo-o-terreno, em superfíciesde fraca aderência, como por exemplo,
neve. No modo Snow (Neve) (consoante
determinadas condições de funciona-
mento), a transmissão pode utilizar a se-
gunda mudança (em vez da primeira)
durante o arranque, para minimizar a der-
rapagem das rodas. Se o veículo estiver
equipado com suspensão pneumática, a
altura de condução predefinida para o
modo Snow (Neve) é Normal Ride Height
(Altura de condução normal) (NRH).
•Auto
– Permite o funcionamento totalmente
automático e permanente da tração às qua-
tro rodas estrada e em todo-o-terreno. Equi-
libra a tração com uma sensação de direção
impecável, proporcionando maior facili-
dade de manuseamento e aceleração do
que a oferecida pelos veículos com tração a
duas rodas. Se o veículo estiver equipado
com suspensão pneumática, o nível muda
para Normal Ride Height (Altura de condu-
ção normal) (NRH).
•Sand (Areia)– calibragem fora da estrada
para utilização em superfícies de fraca
aderência, como areia ou erva molhada. A
linha propulsora é maximizada para tra-
ção. Algumas superfícies mais radicaispoderão originar uma sensação de prisão.
Os controlos eletrónicos dos travões são
definidos para limitar a gestão do controlo
de tração do acelerador e da derrapagem
das rodas. Se o veículo estiver equipado
com suspensão pneumática, a altura de
condução predefinida para o modo Sand
(Areia) é Normal Ride Height (Altura de
condução normal) (NRH).
•Mud (Lama)– calibragem fora da estrada
para utilização em superfícies de fraca
aderência, como lama. A linha propulsora
é maximizada para tração. Algumas super-
fícies mais radicais poderão originar uma
sensação de prisão. Os controlos eletróni-
cos dos travões são definidos para limitar
a gestão do controlo de tração do acelera-
dor e da derrapagem das rodas. Se o
veículo estiver equipado com suspensão
pneumática, o nível muda para Off Road 1
(Fora da estrada 1).
•Rock (Rocha)– calibragem fora da estrada
disponível apenas na gama 4WD Low
(Baixa). O veículo é elevado (se estiver
equipado com suspensão pneumática)
para melhorar a distância ao solo. Afina-
ção baseada na tração, com melhor capa-
Interruptor Selec-Terrain
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
180
Page 183 of 404

cidade da direção para utilização em su-
perfícies fora da estrada de aderência
elevada. Utilize para obstáculos de baixa
velocidade como rochas grandes, sulcos
profundos, etc. Se o veículo estiver equi-
pado com suspensão pneumática, o seu
nível muda para Off-Road 2 (Fora da es-
trada 2). Se o interruptor Selec-Terrain
estiver no modo ROCK (Rocha) e a caixa
de transferência for mudada para 4WD
Low (Baixa) ou 4WD High (Alta), o sistema
Selec-Terrain regressa ao modo AUTO.
NOTA:
Ative o controlo das descidas ou o controlo de
seleção de velocidade para maior controlo em
descidas íngremes. Consulte "Sistema eletró-
nico de controlo dos travões" nesta secção
para obter mais informações.
Mensagens do visor do painel de
instrumentos
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparece uma mensagem no painel
de instrumentos. Para obter mais informa-
ções, consulte "Visor do painel de instrumen-
tos" na secção "Compreender o painel de
instrumentos".
SELEC-TRACK —
SE INSTALADO (SRT)
Descrição
O Selec-Track combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor de-
sempenho em todos os tipos de terreno.
Rode o botão Selec-Track para selecionar o
modo pretendido.
Para obter mais informações, consulte
"Modos de condução SRT", na secção "Multi-
média", no manual do proprietário, em
www.mopar.eu/owner/.O Selec-Track é composto pelas seguintes
posições:
•Sport(desportivo) – Clima seco, calibração
em estrada. Afinação com base no desem-
penho que proporciona uma sensação de
tração às rodas traseiras mas com melho-
res capacidades de manuseamento e ace-
leração do que um veículo com tração às
duas rodas. Esta função regressa a AUTO
(automático) no ciclo de ignição.
•Snow (Neve)– Definição de afinação para
estabilidade adicional em condições me-
teorológicas adversas. Utilização na es-
trada e em todo-o-terreno, em superfícies
de fraca aderência, como por exemplo,
neve. Esta função regressa a AUTO (auto-
mático) após um ciclo de ignição.
•Auto– Permite o funcionamento total-
mente automático e permanente da tração
às quatro rodas estrada e em todo-o-
-terreno. Equilibra a tração com uma sen-
sação de direção impecável, proporcio-
nando maior facilidade de manuseamento
e aceleração do que a oferecida pelos
veículos com tração a duas rodas.
Interruptor Selec-Track
181
Page 184 of 404

•Track(via) – Calibração em estrada de via
para utilização em superfícies de tração
elevada. A linha propulsora é maximizada
para tração. Algumas superfícies mais ra-
dicais poderão originar uma sensação de
prisão. Esta função regressa a AUTO (au-
tomático) no ciclo de ignição.
•To w(reboque) – Utilize este modo para
rebocar e transportar cargas pesadas. A
suspensão do veículo passa para o modo
desportivo. O controlo de oscilação do
atrelado é ativado no sistema ESC. Esta
função regressa a AUTO (automático) após
um ciclo de ignição.
Custom (personalizado)
Este modo permite ao condutor criar uma
configuração personalizada do veículo que é
guardada para seleção rápida das definições
favoritas. O sistema regressa ao modo AUTO
(automático) quando o interruptor de ignição
passar de RUN (a trabalhar) para OFF (desli-
gado) para RUN (a trabalhar), caso este modo
esteja selecionado. Quando no modo Custom
(personalizado), a configuração de Stability
(estabilidade), Transmission (transmissão),Steering (direção), Suspension (suspensão),
All-Wheel Drive (tração a todas as rodas) e de
Paddle Shifter (patilha de mudança) pode ser
definida através da configuração do modo
personalizado.
NOTA:
Para obter mais informações, consulte
“Modos de condução SRT” na secção
“Multimédia” no manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner.
Sistema de amortecimento ativo
O veículo está equipado com um sistema de
amortecimento controlado eletrónico. O sis-
tema reduz os movimentos transversais e
longitudinais da carroçaria em várias situa-
ções de condução, incluindo em curvas, ace-
leração e travagem. Existem 3 modos:
•Modo Street (rua)(disponível nas posições
de terreno AUTO [automático], SNOW
[neve] e CUSTOM [personalizado]) — Uti-
lizado em velocidades de autoestrada, nas
quais se pretende uma sensação de sus-
pensão de viagem prolongada.•Modo Sport (desportivo)(disponível nas po-
sições de terreno AUTO [automático],
SPORT [desportivo], CUSTOM [personali-
zado] e TOW [reboque]) — Proporciona
uma suspensão firme para um melhor ma-
nuseamento.
•Track Mode (modo de via)(disponível
nas posições de terreno AUTO [automá-
tico], TRACK [via] e CUSTOM [personali-
zado]) — Proporciona uma suspensão
totalmente firme para uma experiência em
via agressiva.
Para obter mais informações, consulte
"Modos de condução SRT", na secção
"Multimédia", no manual do proprietário, em
www.mopar.eu/owner.
SISTEMA STOP/START —
SE EQUIPADO
A função Stop/Start foi concebida para reduzir
o consumo de combustível. O sistema também
para o motor automaticamente durante uma
paragem do veículo se forem cumpridas as
condições necessárias. Soltar o pedal dos tra-
vões ou carregar no pedal do acelerador irá
ligar automaticamente o motor.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
182
Page 185 of 404

Modo automático
A função Stop/Start é ati-
vada depois de cada ar-
ranque normal do motor.
Nessa altura, o sistema
muda para STOP/START
READY (sistema disponí-
vel) e, se cumprir todas
as outras condições, pode entrar no modo
"Autostop" PARAGEM AUTOMÁTICA STOP/
START ATIVA.
Para ativar o modo Autostop, deve ocorrer o
seguinte:
• O sistema deve estar em estado de STOP/
START READY (sistema disponível). A
mensagem STOP/START READY (Stop/
Start disponível) aparece no visor do pai-
nel de instrumentos na secção Stop/Start.
Consulte "Visor do painel de instrumentos"
na secção "Compreender o painel de ins-
trumentos” no manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner.
• O veículo deve estar completamente pa-
rado.• A alavanca das mudanças deve estar numa
mudança de marcha em frente e o pedal
dos travões deve estar pressionado.
O motor desliga-se, o conta-rotações passa
para a posição zero e o aviso de Stop/Start
acende-se para indicar que está em paragem
automática. As definições do cliente serão
mantidas depois de regressar à condição de
motor em funcionamento.
Consulte "Sistema Stop/Start" na secção
"Arranque e funcionamento" do manual do
proprietário em www.mopar.eu/owner.
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente
Antes de o motor desligar, o sistema irá
verificar o cumprimento de muitas questões
de segurança e conforto. Pode encontrar in-
formações detalhadas sobre o funcionamento
do sistema Stop/Start (Paragem/Arranque) no
respetivo ecrã do visor do painel de instru-
mentos. Nas seguintes situações, o motor
não desliga:
• O cinto de segurança do condutor não está
apertado.
• A porta do condutor não está fechada.• A temperatura da bateria é demasiado
quente ou fria.
• A carga da bateria está baixa.
• O veículo está numa descida acentuada/
subida íngreme.
• O aquecimento ou arrefecimento do habi-
táculo está ativo e ainda não foi alcançada
uma temperatura do habitáculo aceitável.
• O HVAC está definido para o modo de
desembaciamento total a uma velocidade
elevada do ventilador.
• O HVAC está definido para MAX A/C (A/C
MÁX).
• O motor não atingiu a temperatura normal
de funcionamento.
• A transmissão não está numa mudança de
marcha em frente.
• O capô está aberto.
• O veículo está no modo 4LO de caixa de
transferência.
• O pedal dos travões não está pressionado
com pressão suficiente.
183
Page 186 of 404

Outros fatores que podem inibir a paragem
automática incluem:
• Pressão no pedal do acelerador.
• Temperatura do motor demasiado elevada.
• Limite de 5 mph não alcançado desde a
paragem automática anterior.
• Ângulo de direção para além do limite.
• O ACC está ativado e há uma velocidade
definida.
É possível que o veículo seja conduzido várias
vezes sem que o sistema STOP/START entre
num estado STOP/START READY (sistema
disponível) em condições mais extremas dos
itens listados acima.
Para ligar o motor no modo de paragem
automática
Numa mudança de marcha em frente, o mo-
tor arranca quando se solta o pedal dos
travões ou o pedal do acelerador é premido.
A transmissão volta a engatar automatica-
mente após o arranque do motor.Condições que farão com que o motor
arranque automaticamente no modo de
paragem automática:
• O seletor da transmissão é retirado da
posição DRIVE (Conduzir).
• Para manter a temperatura do habitáculo.
• O HVAC está definido para o modo de
desembaciamento total.
• A temperatura do sistema HVAC ou a ve-
locidade da ventoinha é regulada manual-
mente.
• A tensão da bateria desce demasiado.
• Baixo vácuo dos travões, p. ex. depois de
várias aplicações do pedal dos travões.
• O interruptor STOP/START OFF (desli-
gado) está pressionado.
• Ocorrência de um erro do sistema STOP/
START.
• O sistema 4WD é colocado em modo 4LO.
Desligar manualmente o sistema
Stop/Start
1. Prima o interruptor STOP/START OFF
(Desligado) (localizado no grupo de inter-
ruptores). A luz do interruptor acende-se.
2. É apresentada a mensagem "STOP/START
OFF" (Desligado) no visor do painel de
instrumentos. Consulte "Visor do painel
Interruptor de desligar STOP/STARTARRANQUE E FUNCIONAMENTO
184
Page 187 of 404

de instrumentos" na secção "Compreen-
der o painel de instrumentos” no manual
do proprietário em www.mopar.eu/owner.
3. Na próxima paragem do veículo (depois
de desligar o sistema STOP/START), o
motor não será desligado.
4. O sistema STOP/START ligar-se-á nova-
mente (ON) de cada vez que a ignição for
desligada e ligada novamente.
Ligar manualmente o sistema Stop/Start
Prima o interruptor de desligar o sistema
STOP/START (localizado no grupo de inter-
ruptores). A luz do interruptor vai desligar-se.
Para obter detalhes completos sobre o
sistema Stop/Start, consulte "Sistema
Stop/Start" na secção "Arranque e funciona-
mento" do manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner.
CONTROLO DE VELOCIDADE
Quando ativado, o controlo de velocidade
assume o funcionamento do acelerador a
velocidades superiores a 25 mph (40 km/h).Os botões de controlo de velocidade
situam-se no lado direito do volante.NOTA:
Para assegurar um funcionamento correto, o
sistema de controlo de velocidade foi conce-
bido para se desligar se forem utilizadas
várias funções do controlo de velocidade em
simultâneo. Se isto ocorrer, o sistema de
controlo de velocidade pode ser novamente
ativado premindo o botão On/Off (Ligar/
Desligar) do controlo de velocidade e redefi-
nindo a velocidade pretendida para o veículo.
Ativação
Prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) para
ativar o controlo de velocidade. A mensagem
"CRUISE CONTROL READY" (Cruise control
pronto) é apresentada no visor do painel de
instrumentos para indicar que o controlo de
velocidade está ativado. Para desligar o sis-
tema, prima o botão On/Off (Ligar/Desligar)
uma segunda vez. A mensagem "CRUISE
CONTROL OFF" (Cruise control desativado) é
apresentada no visor do painel de instrumen-
tos para indicar que o controlo de velocidade
está desativado. O sistema deve ser desligado
quando não estiver a ser utilizado.
Interruptores de controlo da velocidade
1 — Botão Cancel (Cancelar)
2 — Botão Set+/Accel (Definir+/
Acelerar)
3 — Botão Resume (Retomar)
4 — Botão On/Off (Ligar/Desligar)
5 — Botão Set-/Decel (Definir-/
Abrandar)
185
Page 188 of 404

AVISO!
É perigoso deixar o sistema de Controlo de
Velocidade ligado quando não estiver a ser
utilizado. Pode, acidentalmente, ativar o
sistema ou aumentar a velocidade sem o
pretender. Poderá perder o controlo e ter
uma colisão. Desligue sempre o sistema
quando não estiver a utilizá-lo.
Definir uma velocidade pretendida
Ative o controlo de velocidade. Quando o
veículo atingir a velocidade pretendida,
prima o botão SET (Definir) (+) ou SET (De-
finir) (-) e liberte-o. Solte o acelerador e o
veículo andará à velocidade selecionada. As-
sim que tiver sido definida uma velocidade, é
apresentada a mensagem CRUISE CONTROL
SET TO MPH (km/h) [Cruise Control definido
para mph (km/h)] a indicar a velocidade que
foi definida. A luz indicadora de cruise, jun-
tamente com a velocidade definida, é tam-
bém apresentada e permanece acesa no visor
do painel de instrumentos quando a veloci-
dade é definida.
Variar a velocidade
Quando o controlo de velocidade tiver sido
ativado, a velocidade pode ser aumentada ou
reduzida.
Para aumentar a velocidade
Quando o controlo de velocidade estiver de-
finido, pode aumentar a velocidade premindo
o botão SET(+)(Definir).
As unidades preferidas do condutor podem
ser selecionadas através das definições do
painel de instrumentos, se equipado. Para
obter mais informações, consulte "Compre-
ender o painel de instrumentos", no manual
do proprietário, em www.mopar.eu/owner. O
aumento da velocidade apresentado depende
da unidade de velocidade selecionada do
sistema imperial (mph) ou métrico (km/h):
Velocidade de sistema imperial (mph)
• Premir uma vez o botão SET(+)(Definir)
aumenta a velocidade definida em 1 mph.
Cada toque subsequente do botão resulta
num aumento de 1 mph.• Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a aumen-
tar até o botão ser libertado e então fica
estabelecida a nova velocidade definida.
Velocidade de sistema métrico (km/h)
• Premir uma vez o botão SET(+)(Definir)
aumenta a velocidade definida em
1 km/h. Cada toque subsequente do botão
resulta num aumento de 1 km/h.
• Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a aumen-
tar até o botão ser libertado e então fica
estabelecida a nova velocidade definida.
Para reduzir a velocidade
Quando o controlo de velocidade estiver de-
finido, pode reduzir a velocidade premindo o
botão SET(-)(Definir).
As unidades preferidas do condutor podem
ser selecionadas através das definições do
painel de instrumentos, se equipado. Para
obter mais informações, consulte "Compre-
ender o painel de instrumentos", no manual
do proprietário, em www.mopar.eu/owner.ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
186
Page 189 of 404

O aumento da velocidade apresentado de-
pende da unidade de velocidade selecionada
do sistema imperial (mph) ou métrico (km/h):
Velocidade de sistema imperial (mph)
• Premir uma vez o botão SET(-)(Definir)
diminui a velocidade definida em 1 mph.
Cada toque subsequente do botão resulta
numa redução de 1 mph.
• Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a diminuir
até o botão ser libertado e então fica
estabelecida a nova velocidade definida.
Velocidade de sistema métrico (km/h)
• Premir uma vez o botão SET(-)(Definir)
diminui a velocidade definida em 1 km/h.
Cada toque subsequente do botão resulta
numa redução de 1 km/h.
• Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a diminuir
até o botão ser libertado e então fica
estabelecida a nova velocidade definida.
Retomar a velocidade
Para retomar uma velocidade previamente de-
finida, prima o botão RES (Retomar) e liberte-o.A velocidade pode ser retomada a qualquer
velocidade superior a 32 km/h (20 mph).
Acelerar para ultrapassar
Pise no acelerador como faz normalmente.
Quando soltar o pedal, o veículo retomará a
velocidade definida.
Desativação
Uma pancada leve no pedal dos travões, carre-
gar no botão CANC (Cancelar) ou uma pressão
de travagem normal enquanto abranda o veí-
culo desativa o controlo de velocidade sem
apagar a velocidade definida da memória.
Se premir o botão On/Off (Ligar/Desligar) ou
desligar o interruptor de ignição, apaga a
velocidade definida da memória.
CRUISE CONTROL
ADAPTATIVO (ACC)
Se o veículo estiver equipado com cruise
control adaptativo, os controlos funcionam
exatamente como o controlo de velocidade,
com apenas algumas diferenças. Com esta
opção, pode definir a distância especificada
que pretender manter entre si e o veículo à
sua frente.Se o sensor do ACC detetar um veículo à
frente, o ACC aplica uma travagem ou acele-
ração limitada de forma automática, de modo
a manter uma distância de seguimento pre-
definida, acompanhando a velocidade do ve-
ículo da frente.
Interruptores de cruise control adaptativo
1 — Adaptive Cruise Control (ACC) On/
Off (Cruise Control Adaptativo [ACC]
ativado/desativado)
2 — Redução da definição de distância
3 — Aumento da definição de distância
187
Page 190 of 404

Se o sensor não detetar um veículo à frente
do seu, o ACC mantém uma velocidade fixa
definida.
Ativação
Prima e liberte o botão On/Off (Ligar/
Desligar) do Cruise Control Adaptativo (ACC).
A mensagem "ACC READY" (ACC pronto) é
apresentada no visor do painel de instrumen-
tos para indicar que o ACC está ativado.
Definir uma velocidade pretendida
Quando o veículo atingir a velocidade preten-
dida, prima e liberte o botão SET(+)(Definir)
ou o botão SET(-)(Definir). O visor do painel
de instrumentos apresenta a velocidade defi-
nida.
Se o sistema for definido com a velocidade do
veículo inferior a 19 mph (30 km/h), a velo-
cidade definida deve ser predefinida para
19 mph (30 km/h). Se o sistema for definido
com a velocidade do veículo superior a
19 mph (30 km/h), a velocidade definida
deve ser a velocidade atual do veículo.NOTA:
O ACC não pode ser definido se existir um
veículo próximo parado à frente do seu veículo.
Retire o pé do pedal do acelerador. Caso con-
trário, o veículo pode continuar a acelerar para
além da velocidade definida. Se isso ocorrer:
• A mensagem "DRIVER OVERRIDE" (Can-
celamento pelo condutor) é apresentada
no visor do painel de instrumentos.
• O sistema não estará a controlar a distân-
cia entre o seu veículo e o veículo da
frente. A velocidade do veículo será ape-
nas determinada pela posição do pedal do
acelerador.
Variar a velocidade
Quando o ACC tiver sido ativado, a velocidade
pode ser aumentada ou reduzida.
NOTA:
• Quando se sobrepõe premindo o botão
SET (Definir)(+)ou SET(-)(Definir), a
nova velocidade definida será a veloci-
dade atual do veículo.• Quando utiliza o botão SET(-)(Definir)
para desacelerar, se a potência de trava-
gem do motor não abrandar o veículo o
suficiente para atingir a velocidade defi-
nida, o sistema de travões abranda auto-
maticamente o veículo.
• O sistema ACC aplica o travão até parar ao
seguir um veículo-alvo. Se um veículo com
ACC seguir um veículo-alvo até ficar imo-
bilizado, o veículo liberta os travões dois
segundos depois de parar.
• O sistema ACC mantém a velocidade defi-
nida na condução em subidas e descidas.
Contudo, é normal uma ligeira alteração
na velocidade em declives moderados.
Além disso, poderá ocorrer uma passagem
para uma mudança inferior em subidas ou
descidas. Trata-se de uma operação nor-
mal, necessária para manter a velocidade
definida. Durante a condução em subidas
e descidas, o sistema ACC é cancelado se
a temperatura de travagem ultrapassar o
intervalo normal (sobreaquecimento).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
188