JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 404, PDF Size: 6.08 MB
Page 211 of 404

Motor/TransmissãoGTW (Peso bruto do atrelado)
máx. — com travão do atreladoGTW (Peso bruto do atrelado)
máx. — sem travão do atreladoPeso da lingueta (Ver nota)
3,0 l de diesel — Modelos Summit 2949 kg (6500 lbs) 750 kg (1653 lbs) 147 kg (324 lbs)
Ao rebocar um atrelado, o peso carregado tecnicamente admissível não poderá ser excedido em mais de 10% ou 220 lbs (100 kg), consoante o
que for inferior, desde que a velocidade esteja limitada a 62 mph (100 km/h) ou a um valor inferior.
NOTA:
O peso da lingueta do atrelado tem de ser contemplado como parte do peso combinado dos ocupantes e da carga e nunca deve exceder o peso
indicado na placa de informação sobre pneus e carga. Para obter mais informações, consulte "Pneus" em "Assistência e manutenção".
Pesos de reboque do atrelado
(peso máximo no atrelado) — SRT
A seguinte tabela indica os pesos máximos de
atrelado que é possível rebocar com determi-
nado eixo de transmissão.
Motor/Transmissão GCWR (Peso bruto total combinado) Área da frente GTW (peso bruto do atrelado)
máximoPeso máx. da lingueta do
atrelado (ver nota)
6,4 l/Automática 13 003 lbs (5898 kg) 5,11 m
2(55 ft2) 6501 lbs (2948 kg) 324 lbs (146 kg)
Ao rebocar um atrelado, o peso carregado tecnicamente admissível não poderá ser excedido em mais de 10% ou 220 lbs (99 kg), consoante o
que for inferior, desde que a velocidade esteja limitada a 62 mph (100 km/h) ou a um valor inferior.
Consulte a legislação local para conhecer as velocidades máximas para reboque de atrelados.
NOTA:
O peso da lingueta do atrelado tem de ser
contemplado como parte do peso combinadodos ocupantes e da carga e nunca deve exce-
der o peso indicado na placa de informação
sobre pneus e carga.
209
Page 212 of 404

Remoção da tampa do recetor do engate
do atrelado (Modelos Summit) — Se
equipado
O veículo pode estar equipado com uma
tampa do recetor do engate do atrelado, que
deve ser retirada para aceder ao recetor do
engate do atrelado (se equipado). Esta tampa
do recetor do engate está localizada no centro
inferior do painel traseiro.
1. Rode os dois retentores de bloqueio loca-
lizados na parte inferior da tampa do
recetor do engate 1/4 de volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
NOTA:
Utilize uma ferramenta adequada, como
uma moeda, na ranhura do retentor de
bloqueio se necessário para uma maior
alavancagem.2. Puxe a parte inferior da tampa para fora
(na sua direção) e depois para baixo para
desengatar as patilhas localizadas na
parte superior da tampa do recetor do
engate.
Para voltar a instalar a tampa do recetor do
engate após o reboque, repita o procedi-
mento pela ordem inversa.
Tampa do recetor do engate
1 — Localizações das patilhas da
tampa do recetor do engate
2 — Retentores de bloqueio
Tampa do recetor do engate
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
210
Page 213 of 404

NOTA:
Certifique-se de que engata todas as patilhas
da tampa do recetor do engate no painel do
para-choques antes da instalação.Remoção da tampa do recetor do engate
do atrelado (Modelos SRT) - Se Equipado
O veículo pode estar equipado com uma
tampa do recetor do engate do atrelado, que
deve ser retirada para aceder ao recetor do
engate do atrelado (se equipado). Esta tampa
do recetor do engate está localizada no centro
inferior do painel traseiro.
1. Rode os dois retentores de bloqueio loca-
lizados na parte inferior da tampa do re-
cetor do engate 1/4 de volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
NOTA:
Utilize uma ferramenta adequada, como
uma moeda, na ranhura do retentor de
bloqueio se necessário para uma maior
alavancagem.
Tampa do recetor do engate
1 — Localizações das patilhas da
tampa do recetor do engate
2 — Retentores de bloqueio
Tampa do recetor do engate
1 — Patilhas de retenção da tampa do
recetor do engate
2 — Tampa do recetor do engate
3 — Retentores de bloqueio
211
Page 214 of 404

2. Puxe a parte inferior da tampa para fora
(na sua direção).
3. Baixe a parte traseira para desengatar
as patilhas situadas na parte superior da
tampa do recetor do engate e, em se-
guida, puxe-as para fora para as remover.Para voltar a instalar a tampa do recetor do
engate após o reboque, repita o procedi-
mento pela ordem inversa.
NOTA:
Certifique-se de que engata todas as patilhas
da tampa do recetor do engate no painel do
para-choques antes da instalação.
Tampa do recetor do engate
Tampa do recetor do engate
1 — Patilhas de retenção da tampa do
recetor do engate
2 — Tampa do recetor do engate
3 — Retentor de bloqueioARRANQUE E FUNCIONAMENTO
212
Page 215 of 404

REBOQUE DE RECREIO (ROULOTES, ETC.)
Rebocar este veículo atrás de outro veículo
Condição de reboque Rodas SEM contacto com o
chãoModelos de tração às duas
rodasModelos de tração às quatro
rodas sem gama 4–LOModelos de tração às quatro rodas
com gama 4–LO
Reboque horizontal NENHUMA NÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADOConsulte instruções
• Transmissão em PARK
(estacionar)
• Caixa de transferência em
NEUTRAL (ponto-morto) (N)
• Reboque para a frente
•
Desligar cabo negativo da bateria
Reboque com plataforma DianteiraNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
Traseira OKNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
No atrelado TODAS OK OK OK
NOTA:
O reboque de recreio não é permitido em veículos
SRT.
Estes veículos podem ser rebocados num
reboque suspenso ou num atrelado de veí-
culos desde que as quatro rodas estejam
todasSEMcontacto com o solo.NOTA:
• Se efetuar o reboque do seu veículo, siga
sempre as leis estatais e provinciais apli-
cáveis. Contacte os escritórios de segu-
rança rodoviária estatais e provinciais para
obter mais informações.
• Os veículos equipados com Quadra-Lift
devem ser colocados no Modo de trans-
porte antes de serem amarrados (a partir
da carroçaria) num atrelado ou num ca-mião de reboque. Para obter mais informa-
ções, consulte "Quadra-Lift", em "Arran-
que e funcionamento". Se não for possível
colocar o veículo no modo de transporte
(por exemplo, o motor não funciona), de-
vem ser colocados ganchos de fixação nos
pneus utilizando faixas específicas (não
na carroçaria). O incumprimento destas
instruções pode dar origem a códigos de
avaria e/ou provocar a perda de tensão dos
dispositivos de fixação.
213
Page 216 of 404

Reboque de recreio – Modelos de tração às
duas rodas
NÃO reboque este veículo na horizontal. Tal
resultará em danos no eixo de transmissão.
O reboque de recreio (para modelos de tração
às duas rodas) é APENAS permitido se as
rodas traseiras não estiverem em contacto
com o solo. Isso poderá ser conseguido com
um reboque com plataforma ou um atrelado
para veículo. Se utilizar um reboque de pla-
taforma, cumpra o procedimento seguinte:
1. Engate a plataforma ao veículo de rebo-
que em segurança, seguindo as instru-
ções do fabricante da plataforma.
NOTA:
Se o veículo estiver equipado com suspen-
são pneumática Quadra-Lift, certifique-se
de que o veículo está definido para Normal
Ride Height (Altura de condução normal).
2. Coloque as rodas traseiras sobre o rebo-
que de plataforma.
3. Aplique firmemente o travão de estacio-
namento. Coloque a transmissão em
PARK (Estacionar).4. Rode a ignição para OFF (Desligado).
5. Engate as rodas traseiras na plataforma
em segurança, seguindo as instruções do
fabricante da plataforma.
6. Rode a ignição para o modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
7. Confirme que a coluna de direção está
desbloqueada.
8. Instale um dispositivo de fixação ade-
quado, concebido para reboque, para en-
gatar as rodas dianteiras na posição em
linha reta.
9. Desligue o cabo negativo da bateria e
guarde-o num local afastado do terminal
de bateria.
NOTA:
Desligar a bateria do veículo irá eliminar
as predefinições do rádio e pode afetar
outras definições do veículo. Também
pode originar vários códigos de avaria,
fazendo com que a MIL acenda quando a
bateria for ligada novamente.
CUIDADO!
O reboque com as rodas traseiras no chão
provocará danos graves na transmissão. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
Reboque de recreio— Modelos de tração às
quatro rodas (caixa de transferência de
velocidade única) Quadra-Trac I
O reboque de recreio não é permitido.Estes
modelos não têm uma posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) na caixa de transferência.
NOTA:
Este veículo pode ser rebocado num reboque
suspenso ou num atrelado de veículos desde
que as quatro rodas estejam todasSEMcon-
tacto com o solo.
CUIDADO!
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa de
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
214
Page 217 of 404

CUIDADO!
transferência. Os danos resultantes do re-
boque incorreto não estão abrangidos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo.
Reboque de recreio — Modelos de tração
às quatro rodas Quadra–Trac II/
Quadra–Drive II
Para reboque de recreio, a caixa de transfe-
rência deve estar na posição NEUTRAL
(Ponto-morto) (N) e a transmissão na posição
PARK (Estacionar). O botão de seleção
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) está adjacente
ao interruptor de seleção da caixa de transfe-
rência. É possível engatar e desengatar a
mudança NEUTRAL (Ponto-morto) da caixa
de transferência independentemente do
modo em que o interruptor de seleção esteja
colocado.
CUIDADO!
• NÃO reboque nenhum veículo 4WD com
plataforma. O reboque com apenas um
grupo de rodas no chão (dianteira ou
CUIDADO!
traseira) provoca danos graves na trans-
missão e/ou na caixa de transferência.
Reboque com as quatro rodas NO CHÃO
ou SEM contacto com o chão (com um
veículo de atrelado).
• Reboque apenas para a frente. Ao rebo-
car este veículo para trás pode causar
danos graves na caixa de transferência.
• A transmissão deverá estar colocada em
PARK (Estacionar) para reboque de re-
creio.
• Antes do reboque de recreio, cumpra o
procedimento descrito em “Mudança de
marcha para NEUTRAL (Ponto-morto)
(N)” para se certificar de que a caixa de
transferência está totalmente em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N). Caso con-
trário, ocorrerão danos internos.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
CUIDADO!
• Não use uma barra de reboque com
grampo montada no para-choques do
seu veículo. A barra frontal do para-
-choques será danificada.
Mudança para NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permitirá ao veículo deslocar-se mesmo
que a transmissão esteja em PARK (Esta-
cionar). O travão de estacionamento deve
estar sempre acionado quando o condutor
não estiver no veículo.
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para reboque de recreio.
215
Page 218 of 404

CUIDADO!
É necessário seguir estes passos para se
certificar de que a caixa de transferência
está totalmente em NEUTRAL (Ponto-
-morto) (N) antes do reboque de recreio
para prevenir danos nas peças internas.
1. Pare completamente o veículo com o mo-
tor a funcionar.
2. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
3. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
4.
Se o veículo estiver equipado com suspen-
são pneumática Quadra-Lift, certifique-se
de que o veículo está definido para Normal
Ride Height (Altura de condução normal).
5. Com uma esferográfica ou um objeto se-
melhante, mantenha premido o botão em-
butido NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da
caixa de transferência (localizado junto
ao interruptor seletor) durante quatro se-
gundos. A luz por trás do símbolo de N(Ponto-morto) fica intermitente, indi-
cando que a mudança está em curso.
A luz para de piscar (permanece acesa)
quando a mudança para NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) está concluída. É apresen-
tada a mensagem "FOUR WHEEL DRIVE
SYSTEM IN NEUTRAL" (Sistema de tra-
ção às quatro rodas em ponto-morto) no
painel de instrumentos.
6. Depois de concluída a mudança e de a luz
de NEUTRAL (N) (Ponto-morto) permane-
cer acesa, solte o botão de NEUTRAL (N)
(Ponto-morto).7. Coloque a transmissão em REVERSE
(Marcha-atrás).
8. Solte o pedal dos travões durante cinco
segundos e certifique-se de que o veículo
não está em movimento.
9. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões. Coloque novamente a trans-
missão em NEUTRAL (Ponto-morto).
10. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
11. Com a transmissão e a caixa de transfe-
rência em NEUTRAL (Ponto-morto),
mantenha premido o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o mo-
tor) até o motor desligar.
12. Coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar). Solte o pe-
dal dos travões.
13. Prima duas vezes o botão ENGINE
STOP/START (Arrancar/Desligar o mo-
tor) (sem pressionar o pedal dos travões)
para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado).Interruptor NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
216
Page 219 of 404

14. Engate o veículo no veículo de reboque
utilizando uma barra de reboque
adequada.
15. Solte o travão de estacionamento.
16. Rode a ignição para a posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
17. Confirme que a coluna de direção está
desbloqueada.
18. Desligue o cabo negativo da bateria e
guarde-o num local afastado do terminal
negativo da bateria.
NOTA:
Desligar a bateria do veículo irá eliminar
as predefinições do rádio e pode afetar
outras definições do veículo. Também
pode originar vários códigos de avaria,
fazendo com que a MIL acenda quando a
bateria for ligada novamente.NOTA:
• Os passos 1 a 4 são requisitos que têm de
ser cumpridos antes de premir o botão
NEUTRAL (N) (Ponto-morto), e têm de
continuar a ser cumpridos até à conclusão
da mudança. Se estes requisitos não esti-
verem cumpridos antes de premir o botão
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) ou deixarem
de ser cumpridos durante a mudança, a
luz indicadora de NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) pisca continuamente até que to-
dos os requisitos estejam cumpridos ou
até que o botão NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) seja libertado.
• A ignição tem de estar no modo ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar) para que uma mu-
dança possa ocorrer e para que as luzes
indicadoras de posição funcionem. Se a
ignição não estiver no modo ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar), a mudança não
ocorre e não haverá luzes indicadoras de
posição acesas nem intermitentes.• Uma luz indicadora de posição de
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) intermitente
significa que os requisitos para a mudança
não foram cumpridos.
• Se o veículo estiver equipado com suspen-
são pneumática Quadra-Lift, o motor deve
ser ligado e deixado a trabalhar durante,
no mínimo, 60 segundos (com todas as
portas fechadas) pelo menos uma vez a
cada 24 horas. Este processo permite à
suspensão pneumática ajustar a altura de
condução do veículo para compensar os
efeitos da temperatura.
Desengatar da posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto)
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para utilização normal.
1. Imobilize completamente o veículo,
mantendo-o ligado ao veículo de reboque.
2. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
3. Volte a ligar o cabo negativo da bateria.
217
Page 220 of 404

4. Rode a ignição para o modo LOCK/OFF
(Trancar/Desligar).
5. Ligue o motor.
6. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
7. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
8. Com uma esferográfica ou um objeto se-
melhante, mantenha premido o botão em-
butido NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da
caixa de transferência (localizado junto ao
interruptor seletor) durante um segundo.9. Quando a luz indicadora de NEUTRAL
(Ponto-morto) se apagar, solte o botão
NEUTRAL (Ponto-morto). Depois de liber-
tar o botão NEUTRAL (Ponto-morto), a
caixa de transferência muda para a posi-
ção indicada pelo interruptor de seleção.
10. Coloque a transmissão em PARK (Esta-
cionar). Desligue o motor.
11. Solte o pedal dos travões.
12. Separe o veículo do veículo de reboque.
13. Ligue o motor.
14. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
15. Solte o travão de estacionamento.
16.
Mude a transmissão para DRIVE (Condu-
zir), liberte o pedal dos travões e verifique
se o veículo funciona normalmente.
NOTA:
• Os passos1a5sãorequisitos que têm de
ser cumpridos antes de premir o botão
NEUTRAL (N) (Ponto-morto), e têm de
continuar a ser cumpridos até à conclusão
da mudança. Se estes requisitos não esti-
verem cumpridos antes de premir o botão
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) ou deixarem
de ser cumpridos durante a mudança, a
luz indicadora de NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) pisca continuamente até que to-
dos os requisitos estejam cumpridos ou
até que o botão NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) seja libertado.
• A ignição tem de estar no modo ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar) para que uma mu-
dança possa ocorrer e para que as luzes
indicadoras de posição funcionem. Se a
ignição não estiver no modo ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar), a mudança não
ocorre e não haverá luzes indicadoras de
posição acesas nem intermitentes.
• Uma luz indicadora de posição de
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) intermitente
significa que os requisitos para a mudança
não foram cumpridos.
Interruptor NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
218