JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 416, PDF Size: 6.24 MB
Page 31 of 416
NOTA:
• Depois de premir o botão do manípulo da
porta, deve aguardar dois segundos para
poder trancar ou destrancar as portas, uti-
lizando qualquer um dos manípulos de
porta para entrada passiva. Este tempo de
espera permite-lhe verificar se o veículo
está trancado, puxando o manípulo da
porta sem o veículo reagir e destrancar.• Se a entrada passiva for desativada com o
sistema Uconnect, a proteção descrita em
"Evitar a trancagem acidental da chave in-
teligente de entrada passiva no veículo"
permanece ativa/funcional.
• O sistema de entrada passiva não funciona
se a pilha da chave inteligente estiver sem
carga.
As portas do veículo também podem ser blo-
queadas através da utilização do botão de
bloqueio situado no painel interior da porta.
Para destrancar/entrar na porta da bagageira
A função de entrada passiva da porta da
bagageira está integrada na libertação eletró-
nica da porta da bagageira. Com uma chave
inteligente de entrada passiva válida a menos
de 5 pés (1,5 m) da porta da bagageira, prima
a libertação eletrónica da porta da bagageira
para a abrir com um só movimento fluido.
NÃO agarre no manípulo da porta quando
trancar
Localização da libertação
eletrónica/entrada passiva da porta da
bagageira
1 — Libertação eletrónica da porta da
bagageira
2 — Localização do botão de bloqueio
29
Page 32 of 416
Para trancar a porta da bagageira
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) da porta
da bagageira, prima o botão de trancar da
entrada passiva, situado no exterior do maní-
pulo da porta da bagageira.
NOTA:
O botão de bloqueio da entrada passiva da
porta da bagageira tranca todas as portas e a
porta da bagageira. A função de destrancar
da porta da bagageira está integrada na liber-
tação eletrónica da porta da bagageira.
Trancar as portas com uma ou mais portas
abertas
As portas não trancam se premir o interruptor
do trinco da porta com a ignição na posição
ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligado/A tra-
balhar) e a porta do condutor estiver aberta.
Retrancamento automático
A função de fecho automático das portas está
ativada. Se esta opção for ativada, os fechos
da porta trancam-se automaticamente
quando a velocidade do veículo exceder os
15 mph (24 km/h). A função de fecho auto-mático das portas pode ser ativada ou desa-
tivada pelo seu concessionário autorizado. A
função de fecho automático das portas está
ativada/desativada nas Definições do
Uconnect.
Sistema de fecho de segurança para
crianças — Portas traseiras
Para proporcionar um ambiente mais seguro
às crianças que viajam nos bancos traseiros,
as portas traseiras estão equipadas com um
sistema de fecho das portas.
Para utilizar o sistema, abra cada porta tra-
seira, utilize uma chave de fendas (ou chave
de emergência) e rode o botão para a posição
de trancar ou destrancar. Quando o sistema
estiver engatado numa porta, essa porta só
pode ser aberta pelo manípulo exterior da
porta, mesmo que o fecho interior da porta
esteja na posição destrancada.
BANCOS
Memória do banco
Esta função permite ao condutor armazenar
dois perfis de memória diferentes que podem
ser facilmente obtidos através de um inter-
ruptor de memória. Cada perfil de memória
contém as definições de posição pretendidas
relativamente ao banco do condutor, espe-
lhos retrovisores laterais elétricos, coluna de
Função do trinco da porta para proteção
das crianças
CONHECER O VEÍCULO
30
Page 33 of 416
direção inclinável/extensível eletricamente
(se equipada) e um conjunto de estações de
rádio predefinidas pretendidas. A chave inte-
ligente de entrada sem chave remota também
pode ser programada para recuperar as mes-
mas posições quando o botão de destrancar é
premido.NOTA:
O veículo está equipado com duas chaves
inteligentes; uma chave inteligente pode ser
associada à posição de memória1eaoutra
pode ser associada à posição de memória 2.
O interruptor da memória do banco está loca-
lizado no painel de revestimento da porta do
condutor. O interruptor é constituído por três
botões:
• O botão SET (S) (Definir), que é utilizado
para ativar a função de gravação de memó-
ria.
• Os botões (1) e (2) que são utilizados para
recuperar um dos dois perfis de memória
pré-programados.
Programar a função de memória
NOTA:
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
1. Coloque a ignição do veículo na posição
ON/RUN (Ligada/A trabalhar) (não arran-
que o motor).2. Ajuste todas as definições do perfil de
memória para as preferências pretendidas
(por ex., banco, espelho retrovisor lateral,
coluna de direção inclinável/extensível
eletricamente [se equipada] e estações de
rádio predefinidas).
3. Prima e solte o botão "set" (definir) (S) do
interruptor de memória.
4. Num período de cinco segundos, prima e
liberte o botão de memória (1) ou (2). O
visor do painel de instrumentos apresenta
a posição de memória que foi definida.
NOTA:
• Os perfis de memória podem ser definidos
sem o veículo estar na posição PARK (Es-
tacionar), mas o veículo tem de estar na
posição PARK (Estacionar) para obter um
perfil de memória.
• Para definir um perfil de memória para a
sua chave inteligente, consulte "Associar e
desassociar a chave inteligente Remote
Keyless Entry (Entrada sem chave remota)
na memória" no manual do proprietário.
Botões da memória do banco
31
Page 34 of 416
Bancos aquecidos/ventilados
Bancos dianteiros aquecidos
Os botões de controlo dos bancos aquecidos
estão localizados no ecrã da climatização ou
dos controlos do ecrã tátil.
Pode escolher entre as opções de aqueci-
mento HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desli-
gado). As setas indicadoras nos botões do
ecrã tátil indicam o nível de aquecimento em
utilização. Duas setas indicadoras
acendem-se para HI (Alto), uma para LO
(Baixo) e nenhuma para OFF (Desligado).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
vez para ativar a definição HI (Alto).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
segunda vez para ativar a definição LO
(Baixo).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
terceira vez para desativar os elementos de
aquecimento.
Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada-
mente 60 minutos de funcionamento contí-nuo. Nessa altura, o ecrã passa de HI (Alto)
para LO (Baixo), indicando a mudança. A
definição de nível LO (Baixo) desliga-se au-
tomaticamente após aproximadamente
45 minutos.
NOTA:
• Uma vez selecionada a definição de aque-
cimento, sentirá o aquecimento dois a
cinco minutos depois.
• O motor tem de estar a funcionar para que
os bancos aquecidos funcionem.
Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos que estão equipados com arran-
que remoto, os bancos aquecidos podem ser
programados para se ativarem durante um
arranque remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Consulte o manual do
proprietário para obter mais informações.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença cró-
AVISO!
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aquece-
dor dos bancos. O aquecedor pode cau-
sar queimaduras mesmo a temperaturas
baixas, sobretudo se for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada no banco ou nas cos-
tas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei-
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
Bancos traseiros aquecidos
Em alguns modelos, os dois bancos exterio-
res são bancos aquecidos. Os interruptores
desses bancos aquecidos estão localizados
na parte de trás da consola central. Há dois
interruptores de bancos aquecidos
para
que os passageiros traseiros comandem os
bancos independentemente.
CONHECER O VEÍCULO
32
Page 35 of 416
Pode escolher entre as opções de aqueci-
mento HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desli-
gado). As luzes indicadoras em cada inter-
ruptor indicam o nível de aquecimento em
utilização. Duas luzes indicadoras
acendem-se para HI (Alto), uma para LO
(Baixo) e nenhuma para OFF (Desligado).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
vez para selecionar o nível de aquecimento
HI (Alto).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
segunda vez para selecionar o nível de
aquecimento LO (Baixo).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
terceira vez para desativar os elementos de
aquecimento.
NOTA:
• Uma vez selecionada a definição de aque-
cimento, sentirá o aquecimento dois a
cinco minutos depois.
• O motor tem de estar a funcionar para que
os bancos aquecidos funcionem.
Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada-mente 60 minutos de funcionamento contí-
nuo. Nessa altura, o número de LED acesos
muda de dois para um, indicando a mu-
dança. A definição de nível LO (Baixo)
desliga-se automaticamente após aproxima-
damente 45 minutos.
Bancos dianteiros ventilados
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
ventilados, a almofada do banco e as costas
do banco incluirão pequenas ventoinhas que
aspiram ar do compartimento dos passa-
geiros e deslocam ar através de pequenas
perfurações na cobertura do banco para aju-
dar a manter o condutor e o passageiro dian-
teiro frescos quando a temperatura for ele-
vada. As ventoinhas funcionam a duas
velocidades, HI (Alta) e LO (Baixa).
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
ventilados situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo
através do ecrã de climatização ou de contro-
los.
• Prima o botão do banco ventilado
uma
vez para escolher HI (Alta).• Prima o botão do banco ventilado
uma
segunda vez para escolher LO (Baixa).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
terceira vez para desligar o banco ventilado.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos ventilados funcionem.
Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos equipados com arranque re-
moto, os bancos ventilados podem ser pro-
gramados para se ativarem durante um arran-
que remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Consulte o manual do
proprietário para obter mais informações.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebidos
para reduzir o risco de ferimentos restrin-
gindo o movimento da cabeça no caso de
impactos traseiros. Os encostos de cabeça
devem ser ajustados de maneira a que a parte
superior do encosto de cabeça fique locali-
zada acima do ouvido.
33
Page 36 of 416
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
• Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento.
A condução de um veículo com os en-
costos de cabeça removidos ou ajusta-
dos incorretamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de uma
colisão.
Regulação dianteira
Os encostos de cabeça ativos são componen-
tes passivos e ativáveis, e os veículos dotados
deste equipamento não podem ser identifica-
dos prontamente por marcas; apenas a ins-
peção visual identifica este tipo de encosto
de cabeça. Os encostos de cabeça ativos(AHR) serão divididos em duas metades: uma
metade dianteira de espuma e revestimento
macio e uma metade traseira de plástico
decorativo.
Quando os AHR forem ativados num impacto
traseiro, a metade dianteira do encosto de
cabeça estende-se para a frente, de modo a
minimizar a folga entre a parte de trás da
cabeça do ocupante e o AHR. Este sistema
foi concebido para ajudar a evitar ou a reduzir
a gravidade dos ferimentos do condutor e do
passageiro dianteiro em determinados tipos
de impactos traseiros. Para obter mais infor-
mações, consulte "Sistemas de proteção dos
ocupantes" em "Segurança" no manual do
proprietário.
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.Para maior conforto, os encostos de cabeça
ativos podem ser inclinados para a frente e
para trás. Para inclinar o encosto de cabeça
para mais perto da nuca, puxe a parte inferior
do encosto de cabeça para a frente. Empurre
a parte inferior do encosto de cabeça para
trás, para afastar o encosto de cabeça da sua
cabeça.
Botão de ajuste
CONHECER O VEÍCULO
34
Page 37 of 416
NOTA:
• Os encostos de cabeça só devem ser remo-
vidos por técnicos qualificados e apenas
para fins de manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser
removido, consulte o concessionário auto-
rizado.• Em caso de acionamento de um encosto de
cabeça ativo, consulte "Sistemas de prote-
ção dos ocupantes" em "Segurança" no ma-
nual do proprietário para obter mais
informações.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
• Não coloque nada em cima da parte
superior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas
de bancos ou leitores de DVD portáteis.
Objetos deste tipo podem interferir com
o funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por al-
guma coisa, como uma mão, um pé ou
Encosto de cabeça ativo (Posição normal)Encosto de cabeça ativo (Inclinado)
35
Page 38 of 416
AVISO!
carga solta. Para evitar o acionamento
acidental do encosto de cabeça ativo,
assegure-se de que toda a carga está
bem presa, pois carga que esteja solta
pode entrar em contacto com o encosto
de cabeça ativo nas travagens bruscas.
Não cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto de
cabeça ativo for acionado.
Remoção dianteira
AVISO!
TODOS os encostos de cabeça TÊM de ser
novamente instalados no veículo para pro-
teger adequadamente os ocupantes.
NOTA:
• Os encostos de cabeça só devem ser remo-
vidos por técnicos qualificados e apenas
para fins de manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser
removido, consulte o concessionário auto-
rizado.• Em caso de acionamento de um encosto de
cabeça ativo, consulte "Sistemas de prote-
ção dos ocupantes" em "Segurança" no ma-
nual do proprietário para obter mais
informações.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
• Não coloque nada em cima da parte
superior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas
de bancos ou leitores de DVD portáteis.
Objetos deste tipo podem interferir com
o funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por al-
guma coisa, como uma mão, um pé ou
AVISO!
carga solta. Para evitar o acionamento
acidental do encosto de cabeça ativo,
assegure-se de que toda a carga está
bem presa, pois carga que esteja solta
pode entrar em contacto com o encosto
de cabeça ativo nas travagens bruscas.
Não cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto de
cabeça ativo for acionado.
Ajuste traseiro
Os encostos de cabeça dos bancos exteriores
não são ajustáveis. Estes dobram-se automa-
ticamente para a frente quando o banco tra-
seiro é rebatido para o piso do comparti-
mento, mas não regressam à posição normal
quando o banco traseiro é levantado. Depois
de colocar novamente o banco na posição
vertical, eleve o encosto de cabeça até blo-
quear no devido lugar. Os encostos de cabeça
dos bancos exteriores não são amovíveis.
CONHECER O VEÍCULO
36
Page 39 of 416
O encosto de cabeça central pode ser ajustado
enquanto está ocupado ou retirado para a insta-
lação de um assento para crianças. Para retirar o
encosto de cabeça, suba-o o máximo possível
puxando-o para cima. Em seguida, prima o botão
de libertação na base do poste ao mesmo tempo
que puxa o encosto de cabeça para cima. Para
voltar a instalar o encosto de cabeça, coloque os
postes do encosto de cabeça nos orifícios e
empurre para baixo. Em seguida, ajuste o en-
costo de cabeça à altura adequada.
AVISO!
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes. Siga as instruções de reinstala-
ção antes de utilizar o veículo ou de se
sentar.
• O sentar-se num banco com o encosto
de cabeça na posição mais baixa pode
AVISO!
resultar em ferimentos graves ou morte
aquando de uma colisão. Certifique-se
sempre que os encostos de cabeça ex-
teriores estão na posição vertical
quando o banco for ocupado.
NOTA:
Para o encaminhamento correto de uma cor-
reia de fixação de um assento para crianças,
consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes" em "Segurança" no manual do proprietá-
rio para obter mais informações.
VOLANTE
Ajuste
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de
direção para cima ou para baixo. Também lhe
permite estender ou encurtar a coluna de
direção. A alavanca de inclinação/extensão
está localizada por baixo do volante, na extre-
midade da coluna de direção.
Encosto de cabeça traseiro rebatidoBotão de libertação do encosto de cabeça
central
37
Page 40 of 416
Ajuste manual
Para desbloquear a coluna de direção, em-
purre a alavanca para baixo (no sentido do
chão). Para inclinar a coluna de direção,
desloque o volante para cima ou para baixo,
conforme pretendido. Para estender ou en-
curtar a coluna de direção, puxe o volante
para fora ou pressione-o para dentro, con-forme pretendido. Para fixar a coluna de
direção numa posição, empurre a alavanca
para cima até ficar totalmente engatada.
AVISO!
Não regule a coluna de direção enquanto
estiver a conduzir. Se regular a coluna de
direção enquanto estiver a conduzir ou se
conduzir com a coluna de direção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo
do veículo. O não cumprimento deste
aviso pode provocar ferimentos graves ou
morte.Ajuste elétrico
Para inclinar a coluna de direção, desloque a
alavanca para cima ou para baixo, conforme o
desejado. Para prolongar ou encurtar a co-
luna de direção, puxe a alavanca na sua
direção ou empurre a alavanca para longe,
conforme o desejado.
Manípulo da coluna de direção
telescópica/inclinávelControlo inclinável/extensível
eletricamente
CONHECER O VEÍCULO
38