JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 440, PDF Size: 7.66 MB
Page 201 of 440

UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
Tryb transportowy
Aby wspomóc przewóz pojazdu na platfor-
mie, pneumatyczny układ zawieszenia ma
funkcję, która ustawia wysokość wsiadania/
wysiadania i wyłącza automatyczny układ
wyrównywania przy obciążeniu. Więcej in-
formacji znajduje się w części „Ustawienia
Uconnect” w rozdziale „Multimedia”.
UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
Tryb komunikatów wyświetlacza zawie-
szenia
Ustawienie „Suspension Display Messages”
(Komunikaty wyświetlacza zawieszenia)
umożliwia ograniczenie wyświetlania tylko
do ostrzeżeń dotyczących zawieszenia.
Więcej informacji znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Multi-
media”.UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
Tryb ustawiania zbieżności kół
Tryb ten należy uruchomić przed rozpoczę-
ciem ustawiania zbieżności kół. Więcej infor-
macji znajduje się w części „Ustawienia
Uconnect” w rozdziale „Multimedia”.
UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
W przypadku pojazdów wyposażonych w ra-
dioodtwarzacz z ekranem dotykowym,
wszystkie ustawienia włączania/wyłączania
funkcji zawieszenia pneumatycznego należy
zmieniać za pomocą ekranu dotykowego.
Więcej informacji znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Multi-
media”.Komunikaty wyświetlacza zestawu
wskaźników
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawia się komunikat.
Więcej informacji znajduje się w części „Wy-
świetlacz zestawu wskaźników” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
Obsługa
Świecące lampki wskaźnikowe 3 do 6 wska-
zują bieżące położenie zawieszenia po-
jazdu. Migające lampki wskaźnikowe wska-
zują położenie, które układ zamierza
osiągnąć. Jeśli podczas unoszenia migają
lampki wskaźnikowe na przycisku „UP”, naj-
wyższa migająca lampka wskaźnikowa
wskazuje położenie, które układ zamierza
osiągnąć. Jeśli podczas obniżania migają
lampki wskaźnikowe na przycisku „DOWN”,
najniższa świecąca światłem stałym lampka
wskaźnikowa wskazuje położenie, które
układ zamierza osiągnąć.
Jednokrotne naciśnięcie przycisku „UP” po-
woduje ruch zawieszenia o jedno położenie
wyżej w stosunku do bieżącego położenia,
przy założeniu, że spełnione są wszystkie
199
Page 202 of 440

warunki (tzn. silnik pracuje, prędkość jazdy
jest niższa niż wartość progowa itd.). Przy-
cisk „UP” można naciskać wielokrotnie,
a każde naciśnięcie powoduje uniesienie za-
wieszenia o jedno położenie aż do osiągnię-
cia maksymalnego poziomu OR2 lub naj-
wyższego poziomu dopuszczalnego dla
bieżących warunków (tzn. prędkości jazdy
itp.).
Jednokrotne naciśnięcie przycisku „DOWN”
powoduje ruch zawieszenia o jedno położe-
nie niżej w stosunku do bieżącego położe-
nia, przy założeniu, że spełnione są wszyst-
kie warunki (tzn. silnik pracuje, drzwi są
zamknięte, prędkość jazdy jest niższa niż
wartość progowa itd.). Przycisk „DOWN”
można naciskać wielokrotnie. Każde naciś-
nięcie powoduje obniżenie zawieszenia
o jedno położenie aż do osiągnięcia mini-
malnego poziomu dla trybu postojowego lub
najniższego poziomu dopuszczalnego dla
bieżących warunków (tzn. prędkości jazdy
itd.).
Automatyczne zmiany wysokości dokony-
wane są w oparciu o prędkość jazdy i bie-
żącą wysokość zawieszenia pojazdu. Kon-trolki i komunikaty wyświetlacza zestawu
wskaźników funkcjonują tak samo dla zmian
automatycznych i dla zmian wprowadza-
nych przez użytkownika.
• Wysokość OFF (Wyłączony)-Road 2
(OR2) — Kiedy zawieszenie pojazdu znaj-
duje się w położeniu OR2, świecą lampki
wskaźnikowe 4,5i6.
• Wysokość OFF (Wyłączony)-Road 1
(OR1) — Kiedy zawieszenie pojazdu znaj-
duje się w położeniu OR1, świecą lampki
wskaźnikowe4i5.
• Normalna wysokość jazdy (NRH) — Kiedy
zawieszenie pojazdu znajduje się w tym
położeniu, świeci lampka wskaźnikowa 4.
• Tryb wsiadania/wysiadania — Kiedy za-
wieszenie pojazdu znajduje się w trybie
wsiadania/wysiadania, świeci lampka
wskaźnikowa 3. Jeśli przejście do trybu
wsiadania/wysiadania zostanie zażądane
przy prędkości jazdy pomiędzy 24 km/h
(15 mph) a 40 km/h (25 mph), lampka
wskaźnikowa 4 będzie w dalszym ciągu
świecić światłem stałym, a lampka wskaź-
nikowa 3 będzie migać tak długo, aż pręd-
kość jazdy zostanie zmniejszona. Jeśli
prędkość jazdy zostanie zmniejszona i bę-dzie utrzymywana poniżej 24 km/h
(15 mph), lampka wskaźnikowa 4 zgaśnie,
a lampka wskaźnikowa 3 będzie migać tak
długo, aż zawieszenie osiągnie tryb
wsiadania/wysiadania; lampka wskaźni-
kowa 3 zacznie wówczas świecić światłem
stałym. Jeśli podczas trwania zmiany wy-
sokości zawieszenia na tryb wsiadania/
wysiadania prędkość pojazdu przekroczy
24 km/h (15 mph), zmiana wysokości zo-
stanie wstrzymana do chwili, aż szybkość
jazdy spadnie poniżej 24 km/h (15 mph),
po czym zmiana wysokości będzie konty-
nuowana aż do osiągnięcia trybu
wsiadania/wysiadania. Jeśli natomiast
szybkość jazdy przekroczy 40 km/h
(25 mph), zawieszenie powróci do położe-
nia normalnej wysokości jazdy (NRH). Tryb
wsiadania/wysiadania można wybrać, gdy
samochód się nie porusza, pod warun-
kiem, że silnik w dalszym ciągu pracuje,
a wszystkie drzwi pozostają zamknięte.
• Tryb transportowy — nie są zapalone
żadne lampki wskaźnikowe. Rozpoczęcie
jazdy przez użytkownika spowoduje wyłą-
czenie trybu transportowego.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
200
Page 203 of 440

• Tryb opony/podnośnika— zapalone są
kontrolki3i6.Rozpoczęcie jazdy przez
użytkownika spowoduje wyłączenie trybu
zmiany koła.
• Tryb zbieżności kół — zapalone są kon-
trolki3i4.Rozpoczęcie jazdy przez użyt-
kownika spowoduje wyłączenie trybu usta-
wiania zbieżności kół.
UKŁAD SELEC-TERRAIN —
ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Wybór trybu Selec-Terrain
System Selec-Terrain łączy możliwości ukła-
dów sterujących pojazdu z ingerencją ze
strony kierowcy w celu zapewnienia najlep-
szych osiągów we wszystkich warunkach
terenowych.System Selec-Terrain wyposażony jest
w następujące tryby pracy:
•Tryb Snow (śnieg)— dostrojenie nasta-
wione na uzyskiwanie dodatkowej stabilno-
ści w surowych warunkach pogodowych.
Przeznaczony do jazdy drogowej i tereno-
wej po drogach o luźnej nawierzchni, na
przykład pokrytych śniegiem. W trybie
Snow (śnieg) (w zależności od określonych
warunków eksploatacyjnych) skrzynia bie-
gów może podczas ruszania wykorzysty-
wać drugi bieg (zamiast pierwszego)
w celu zminimalizowania poślizgu kół. Jeśli
pojazd jest wyposażony w zawieszenie
pneumatyczne, wówczas domyślną wyso-
kością jazdy dla trybu Snow (śnieg) będzie
tryb normalnej wysokości jazdy (NRH).•Tryb Auto (automatyczny)— całkowicie
automatyczne działanie z ciągłym napę-
dem na cztery koła. Równomiernie roz-
kłada przyczepność kół i umożliwia płynne
kierowanie pojazdem w celu zapewnienia
lepszego prowadzenia i przyspieszania
w porównaniu z pojazdami z napędem na
dwa koła. Jeśli pojazd jest wyposażony
w zawieszenie pneumatyczne, tryb zawie-
szenia przełączy się na normalną wyso-
kość jazdy (NRH).
•Tryb Sand (piach)— kalibracja do jazdy
w terenie, przeznaczona do użytku na na-
wierzchniach o niskiej przyczepności, ta-
kich jak piach lub mokra trawa. Układ
jezdny zapewnia maksymalną przyczep-
ność. Na trudniejszych nawierzchniach
mogą być wyczuwalne pewne zacięcia.
Elektroniczne elementy sterujące hamul-
ców są ustawione tak, aby ograniczać za-
rządzanie kontrolą trakcji w odniesieniu do
przepustnicy i poślizgu kół. Jeśli pojazd jest
wyposażony w zawieszenie pneuma-
tyczne, wówczas domyślną wysokością
jazdy dla trybu Sand (piach) będzie tryb
normalnej wysokości jazdy (NRH).
Przełącznik systemu Selec-Terrain
201
Page 204 of 440

•Tryb Mud (błoto)— kalibracja do jazdy
w terenie, przeznaczona do użytku na na-
wierzchniach o niskiej przyczepności, ta-
kich jak błoto. Układ jezdny zapewnia mak-
symalną przyczepność. Na trudniejszych
nawierzchniach mogą być wyczuwalne
pewne zacięcia. Elektroniczne elementy
sterujące hamulców są ustawione tak, aby
ograniczać zarządzanie kontrolą trakcji
w odniesieniu do przepustnicy i poślizgu
kół. Jeśli pojazd jest wyposażony w zawie-
szenie pneumatyczne, poziom zawiesze-
nia zmieni się na tryb OFF-Road 1 (Tere-
nowy 1).
•Tryb Rock (kamienie)— kalibracja do
jazdy w terenie dostępna wyłącznie w za-
kresie 4WD Low. Pojazd jest uniesiony (je-
śli jest wyposażony w zawieszenie pneu-
matyczne) w celu zapewnienia większego
prześwitu. Dostrojenie własności trakcyj-
nych w celu uzyskania lepszej kierowalno-
ści pojazdu podczas jazdy terenowej po
drogach o wysokiej przyczepności. Uży-
wać w przypadku przeszkód pokonywa-
nych z niską prędkością, takich jak duże
głazy, głębokie koleiny itp. Jeśli pojazd jest
wyposażony w zawieszenie pneuma-tyczne, poziom zawieszenia zmieni się na
poziom OFF (Wyłączony)-Road 2. Jeśli
przełącznik systemu Selec-Terrain znaj-
duje się w trybie ROCK (kamienie),
a skrzynia rozdzielcza zostanie przełą-
czona z trybu 4WD Low na tryb 4WD High,
system Selec-Terrain powróci do trybu
AUTO.
UWAGA:
W celu zapewnienia kontroli nad pojazdem
podczas zjeżdżania ze stromego wzniesie-
nia należy włączyć układ asysty przy zjeż-
dżaniu ze wzniesienia lub układ selektyw-
nego ogranicznika prędkości. Więcej
informacji znajduje się w części „Elektro-
niczny układ kontroli hamulców” niniejszego
rozdziału.
Komunikaty wyświetlacza zestawu
wskaźników
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawia się komunikat.
Więcej informacji znajduje się w części „Wy-
świetlacz zestawu wskaźników” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
SELEC-TRACK — ZALEŻNIE
OD WYPOSAŻENIA (SRT)
Opis
System Selec-Track łączy możliwości ukła-
dów sterujących pojazdu z ingerencją ze
strony kierowcy w celu zapewnienia najlep-
szych osiągów we wszystkich warunkach
terenowych.
W celu wybrania żądanego trybu należy ob-
rócić pokrętło Selec-Track.
Więcej informacji znajduje się w części
„Tryby jazdy SRT” w rozdziale „Multimedia”
w instrukcji obsługi.
Przełącznik systemu Selec-Track
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
202
Page 205 of 440

System Selec-Track wyposażony jest w na-
stępujące tryby pracy:
•Tryb Sport— skalibrowany do jazdy po
drogach utwardzonych w suchych warun-
kach. Dostrojenie nastawione na uzyski-
wanie sportowych osiągów, zapewniające
wrażenia jak podczas jazdy z napędem na
tylne koła, ale z lepszym prowadzeniem
i przyspieszeniem w porównaniu z pojaz-
dem z napędem na dwa koła. Funkcja zo-
staje przywrócona do ustawienia AUTO po
wyłączeniu i ponownym włączeniu za-
płonu.
•Tryb Snow (śnieg)— dostrojenie nasta-
wione na uzyskiwanie dodatkowej stabilno-
ści w surowych warunkach pogodowych.
Przeznaczony do jazdy drogowej i tereno-
wej po drogach o luźnej nawierzchni, na
przykład pokrytych śniegiem. Funkcja zo-
staje przywrócona do ustawienia AUTO po
wyłączeniu i ponownym włączeniu za-
płonu.
•Tryb Auto (automatyczny)— całkowicie
automatyczne działanie z ciągłym napę-
dem na cztery koła. Równomiernie roz-
kłada przyczepność kół i umożliwia płynnekierowanie pojazdem w celu zapewnienia
lepszego prowadzenia i przyspieszania
w porównaniu z pojazdami z napędem na
dwa koła.
•Tryb Track (Jazda torowa)– kalibracja do
jazdy torowej po nawierzchniach o wyso-
kiej przyczepności. Układ jezdny zapewnia
maksymalną przyczepność. Na trudniej-
szych nawierzchniach mogą być wyczu-
walne pewne zacięcia. Funkcja zostaje
przywrócona do ustawienia AUTO po wyłą-
czeniu i ponownym włączeniu zapłonu.
•Tryb Tow (Holowanie)– Ustawienie do
holowania i przewożenia ciężkich ładun-
ków. Zawieszenie pojazdu zostaje usta-
wione w trybie sportowym. W systemie
ESC włączony zostaje układ stabilizacji
przyczepy. Funkcja zostaje przywrócona
do ustawienia AUTO po wyłączeniu i po-
nownym włączeniu zapłonu.Custom (Tryb niestandardowy)
Tryb niestandardowy umożliwia stworzenie
przez kierowcę własnej konfiguracji usta-
wień, która zostanie zapisana i będzie moż-
liwa do szybkiego wybrania z ustawień ulu-
bionych. Po wybraniu tego trybu system
powróci do trybu AUTO po przestawieniu
przełącznika zapłonu z położenia RUN do
OFF i ponownie do RUN. W trybie niestan-
dardowym ustawienia układu stabilizacji toru
jazdy, skrzyni biegów, układu kierowniczego,
zawieszenia, napędu na wszystkie koła
i przełączników biegów przy kierownicy
można konfigurować poprzez menu konfigu-
racji trybu niestandardowego.
UWAGA:
Więcej informacji znajduje się w części
„Tryby jazdy SRT” w rozdziale „Multimedia”
w instrukcji obsługi.
203
Page 206 of 440

System aktywnego tłumienia
Pojazd jest wyposażony w elektronicznie
sterowany system aktywnego tłumienia.
System ten pozwala ograniczyć przechyle-
nia boczne i wzdłużne pojazdu podczas np.
pokonywania zakrętów, przyspieszania lub
hamowania. Dostępne są 3 tryby działania:
•Street Mode (Tryb jazdy szosowej)(do-
stępny w trybach jazdy AUTO (Automa-
tyczny), SNOW (Jazda po śniegu) i CU-
STOM (Niestandardowy)) — do używania
podczas szybkiej jazdy autostradowej, wy-
magającej miękkiego zawieszenia.
•Sport Mode (Tryb sportowy)(dostępny
w trybach jazdy AUTO (Automatyczny),
SPORT (Jazda sportowa), CUSTOM (Nie-
standardowy) i TOW (Holowanie)) — za-
pewnia twardsze zawieszenie i większą
kontrolę nad pojazdem.
•Track Mode (Tryb torowy)(dostępny
w trybach jazdy AUTO (Automatyczny),
TRACK (Jazda torowa) i CUSTOM (Nie-
standardowy)) — zapewnia bardzo twarde
zawieszenie do agresywnej jazdy torowej.Więcej informacji znajduje się w części
„Tryby jazdy SRT” w rozdziale „Multimedia”
w instrukcji obsługi.
Sterowanie startem— Zależnie od
wyposażenia
Ten pojazd jest wyposażony w system ste-
rowania startem, który umożliwia osiągnię-
cie maksymalnego przyspieszenia w linii
prostej. Sterowanie startem jest rodzajem
układu kontroli trakcji, który zarządza pośliz-
giem kół podczas ruszania. Ten system
przydaje się podczas wyścigów na zamknię-
tych torach, gdzie pożądane jest uzyskiwa-
nie stałych czasów na ćwierć mili lub od zera
do sześćdziesięciu stóp. System nie rekom-
pensuje braku doświadczenia kierowcy ani
nieznajomości toru wyścigowego. Korzysta-
nie z tego systemu w warunkach niskiej
przyczepności (niska temperatura otocze-
nia, mokra nawierzchnia, żwir itp.) może po-
wodować nadmierny poślizg kół i nieudany
start.Warunki wstępne:
• Funkcji sterowania startem nie należy uży-
wać na drogach publicznych. Zawsze
sprawdzić warunki na torze i otoczenie.
• Funkcja sterowania startem nie jest do-
stępna przez pierwsze 500 mil (805 km)
podczas docierania silnika.
• Funkcji sterowania startem należy używać
wyłącznie po osiągnięciu temperatury ro-
boczej silnika i skrzyni biegów.
• Funkcja sterowania startem jest przezna-
czona do używania tylko na suchych,
utwardzonych nawierzchniach.
PRZESTROGA!
Nie zaleca się używania tej funkcji na
śliskich lub luźnych nawierzchniach, po-
nieważ może to doprowadzić do uszko-
dzenia elementów pojazdu.URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
204
Page 207 of 440

Funkcja sterowania startem jest dostępna
tylko po wykonaniu poniższej procedury:
UWAGA:
Dostęp do funkcji sterowania startem można
uzyskać na dwa sposoby: poprzez naciśnię-
cie przycisku SRT na przełączniku Select-
Track lub naciśnięcie przycisku „Apps” (Apli-
kacje) na ekranie dotykowym. Więcej
informacji znajduje się w części „Tryby jazdy
SRT” rozdziału „Multimedia” w instrukcji ob-
sługi.
1. Nacisnąć przycisk „Race Options” (Opcje
wyścigowe) na ekranie dotykowym lub
nacisnąć przycisk LAUNCH na przełącz-
niku Select-Track.
2. Na ekranie dotykowym nacisnąć przycisk
„Launch RPM Set-Up” (Konfiguracja
prędkości obrotowej silnika podczas
startu). Ekran ten umożliwia dostosowa-
nie momentu obrotowego tak, aby za-
pewnić optymalny start/najlepszą moż-
liwą przyczepność.
3. Nacisnąć przycisk ekranowy „Activate
Launch Control” (Aktywacja sterowania
startem) i postępować zgodnie z instruk-
cjami na ekranie zestawu wskaźników.• Upewnić się, że pojazd stoi w miejscu.
• Włączyć pierwszy bieg.
• Kierownica musi być ustawiona do
jazdy na wprost.
• Pojazd musi stać na poziomej na-
wierzchni.
• Wcisnąć pedał hamulca.
• Trzymając wciśnięty pedał hamulca,
gwałtownie wcisnąć i przytrzymać
wciśnięty pedał przyspieszenia, całko-
wicie otwierając przepustnicę. Pręd-
kość obrotowa silnika będzie utrzymy-
wana na poziomie ustawionym na
ekranie „Launch RPM Set-up” (Konfi-
guracja prędkości obrotowej silnika
podczas startu).
UWAGA:
Jeśli nie zostanie spełniony co najmniej
jeden z powyższych warunków, na ekra-
nie zestawu wskaźników pojawi się ko-
munikat informacyjny.4. W przypadku spełnienia wszystkich wa-
runków na ekranie zestawu wskaźników
zostanie wyświetlony komunikat „Re-
lease Brake” (Zwolnij hamulec).
5. Należy utrzymywać kierunek jazdy na
wprost.
Funkcja sterowania startem będzie aktywna
do momentu osiągnięcia prędkości 100 km/h
(62 mph) — wówczas układ stabilizacji toru
jazdy (ESC) powróci do aktualnie ustawio-
nego trybu ESC.
W dowolnej z poniższych sytuacji funkcja
sterowania startem zostanie anulowana
przed zakończeniem startu i zostanie wy-
świetlony komunikat „Launch Aborted” (Start
anulowany):
• Zwolnienie pedału przyspieszenia podczas
startu.
• Wykrycie przez układ ESC, że pojazd nie
jedzie na wprost.
• Naciśnięcie przycisku „ESC OFF” (Wyłą-
czanie układu ESC) w celu zmiany trybu.
205
Page 208 of 440

UWAGA:
Po anulowaniu funkcji sterowania startem
układ ESC powróci do aktualnie ustawio-
nego trybu ESC.
PRZESTROGA!
Nie należy zmieniać biegu przy poślizgu
kół napędowych i braku przyczepności.
Może to spowodować uszkodzenie
skrzyni biegów.
Wskazówki dotyczące korzystania
z toru wyścigowego
UWAGA:
Z powodu ekstremalnych warunków panują-
cych podczas jazdy torowej uszkodzenia lub
zużycie związane z jazdą torową mogą nie
być objęte gwarancją.
• Jeśli pojazd SRT jest wyposażony w tryby
jazdy, będą one zmieniać osiągi pojazdu
w różnych warunkach drogowych. Zaleca
się korzystanie z trybów SPORT (Jazda
sportowa) lub TRACK (Tor wyścigowy)
podczas jazdy po torze.• Przed rozpoczęciem jazdy po torze wyści-
gowym należy sprawdzić poziom płynów.
Więcej informacji na ten temat znajduje się
w części „Objętości płynów” rozdziału
„Dane techniczne”.
• Przed każdym wyjazdem na tor wyścigowy
należy sprawdzić, czy zużycie przednich
i tylnych klocków hamulcowych nie prze-
kracza ½ grubości okładziny. Jeśli klocki
były zużyte i zostały wymienione, należy je
dotrzeć przed rozpoczęciem jazdy torowej
z pełną prędkością.
UWAGA:
Do długotrwałej jazdy torowej zaleca się sto-
sowanie płynu hamulcowego DOT 4 z uwagi
na jego lepsze właściwości termiczne.
• Po zakończeniu jazdy torowej zaleca się
przeprowadzenie procedury odpowietrza-
nia układu hamulcowego, aby zachować
odpowiednie czucie pedału i właściwości
hamujące wysoko wydajnego systemu ha-
mulcowego firmy Brembo.
• Na zakończenie jazdy torowej zaleca się
przejechanie co najmniej jednego okrąże-
nia przy minimalnym użyciu hamulców, aby
schłodzić rozgrzane elementy pojazdu.• W przypadku pojazdów wyposażonych
w zdejmowaną dolną część przedniego
pasa nadwozia/kraty wlotu powietrza za-
leca się jej zdjęcie podczas gorących/
upalnych dni, aby poprawić chłodzenie ele-
mentów układu przeniesienia napędu
i układu chłodzenia poprzez zwiększenie
przepływu powietrza.
• Wszystkie pojazdy SRT są testowane pod
kątem wytrzymałości na 24-godzinną
jazdę torową, jednak zaleca się po każdej
wizycie na torze wyścigowym przeprowa-
dzanie kontroli pod kątem zużycia lub
uszkodzenia układu zawieszenia, układu
hamulcowego, wału napędowego i osłon
przegubów półosi.
• Jazda torowa powoduje zwiększenie tem-
peratury roboczej silnika, skrzyni biegów,
układu przeniesienia napędu i układu ha-
mulcowego. Może to mieć wpływ na ele-
menty obniżające poziom hałasu, wibracji
i twardości (NVH) pojazdu. Aby przywrócić
system do fabrycznej wydajności w zakre-
sie redukcji poziomu NVH, może być ko-
nieczne zainstalowanie nowych elemen-
tów.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
206
Page 209 of 440

• Ciśnienie w oponach:
– gorące 40 psi (276 kpa), zimne zale-
cane 32 psi (221 kpa) z przodu, 30 psi
(207 kpa) z tyłu
UWAGA:
Zalecana wartość ciśnienia rozgrzanych
opon po zakończeniu jazdy torowej wynosi
40 psi (276 kPa). Zaleca się wstępne na-
pompowanie zimnych opon przednich do
wartości 32 psi (221 kPa) i zimnych opon
tylnych do wartości 30 psi (207 kPa), a na-
stępnie dostosowanie ciśnienia do warun-
ków zewnętrznych i warunków na torze. Ciś-
nienie w oponach można monitorować na
ekranie zestawu wskaźników, co może być
pomocne przy dostosowywaniu wartości
tego ciśnienia.
Docieranie hamulców przed jazdą to-
rową:
Aby uniknąć efektu zanikania siły hamowa-
nia podczas jazdy torowej, trzeba dotrzeć
klocki i tarcze hamulcowe nowego pojazdu,
jak również nowo wymienione elementy
cierne układu hamulcowego:1. Należy poświęcić jedną sesję torową na
dotarcie hamulców, jadąc na 75% pręd-
kości. Hamować do wartości nieprzekra-
czającej 0,60-0,80 g, nie dopuszczając
do interwencji układu ABS.
2. Okrążać tor w ten sposób, aż będzie wy-
czuwalny zapach hamulców. Wykonać
jeszcze ½ okrążenia z pełną prędkością,
a następnie przejechać dwa okrążenia
schładzające przy minimalnym użyciu
hamulców. Sprawdzić, czy hamulce nie
są przegrzane. Jeśli tak, wykonać jesz-
cze jedno okrążenie schładzające.
3. Nie przejeżdżać więcej niż jednego okrą-
żenia docierającego po wyczuciu zapa-
chu hamulców. Nie doprowadzać do
ich nadmiernego przegrzania. Zbyt wy-
soka temperatura skraca żywotność
hamulców.
4. Zatrzymać pojazd i pozostawić go w pa-
doku na co najmniej 30 minut, aby ostygł.
Jeśli dostępny jest miernik temperatury
na podczerwień, przed ponownym rozpo-
częciem jazdy zaczekać, aż temperatura
tarcz spadnie do 93,3°C (200°F).5. Podczas kontroli klocków zainstalowa-
nych w zaciskach powinno być widać
cienką warstwę popiołu. Warstwa popiołu
przekraczająca połowę grubości mate-
riału ciernego klocka jest oznaką zbyt
intensywnego docierania.
6. Czasami wymagane jest powtórzenie
procedury docierania. Jeśli podczas na-
stępnej sesji torowej jest wyczuwalny za-
pach klocków, obniżyć prędkość i siłę ha-
mowania do wartości dla docierania
i wykonać kroki 2–4.
7. Dotarcia wymagają także nowe klocki za-
montowane na starych tarczach. Przed
rozpoczęciem jazdy torowej nowe tarcze
zamontowane ze starymi klockami na-
leży dotrzeć na torze lub w ruchu miej-
skim (na dystansie 300 mil), aby osiąg-
nąć odpowiednią powierzchnię cierną
tarczy hamulcowej.
8. Tarcze hamulcowe pulsujące podczas
hamowania w czasie jazdy torowej na-
leży wymienić. Nie zaleca się przetacza-
nia powierzchni tarcz hamulcowych, po-
nieważ powoduje to zmniejszenie masy
tarczy i pogorszenie jej właściwości ter-
207
Page 210 of 440

micznych. Ponadto przetaczanie zmniej-
sza grubość lica tarczy, obniżając jej wy-
trzymałość i zwiększając ryzyko
pulsowania podczas kolejnych wizyt na
torze.
SYSTEM STOP/START —
ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Funkcja Stop/Start została opracowana
z myślą o zredukowaniu zużycia paliwa.
Podczas postoju pojazdu system automa-
tycznie zatrzymuje silnik, jeżeli spełniane są
określone warunki. Zwolnienie pedału ha-
mulca lub wciśnięcie pedału przyspieszenia
powoduje automatyczne wznowienie pracy
silnika.
Ten pojazd został poddany modernizacji po-
przez zastosowanie wysokowydajnego roz-
rusznika, usprawnionego akumulatora oraz
innych udoskonalonych części silnika, które
umożliwiają dodatkowe rozruchy.
Tryb automatyczny
Funkcja Stop/Start uaktywnia się
po każdym uruchomieniu silnika
przez kierowcę. Następnie sys-
tem przejdzie do trybu STOP/
START READY (System Stop/Start jest go-
towy do pracy), a jeżeli zostaną spełnione
wszystkie inne warunki, do trybu STOP/
START AUTO STOP ACTIVE (Automa-
tyczne zatrzymanie w trybie Stop/Start jest
aktywne).
Aby uaktywnienie trybu automatycznego
zatrzymania było możliwe, należy spełnić
następujące warunki:
• System musi być w trybie STOP/START
READY (System Stop/Start jest gotowy do
pracy). Na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków w sekcji Stop/Start zostanie wyświet-
lony komunikat STOP/START READY
(System Stop/Start jest gotowy do pracy).
Więcej informacji znajduje się w części
„Zestaw wskaźników” w rozdziale „Prezen-
tacja deski rozdzielczej” w instrukcji ob-
sługi.
• Pojazd musi stać.• Dźwignia zmiany biegów musi być usta-
wiona w położeniu biegu do jazdy do
przodu, a pedał hamulca musi być
wciśnięty.
Silnik zostanie wyłączony, obrotomierz
wskaże wartość zero, a lampka informa-
cyjna układu Stop/Start włączy się, sygnali-
zując działanie układu automatycznego za-
trzymania. Ustawienia klienta zostaną
zachowane po wyłączeniu silnika.
Więcej informacji znajduje się w części „Sys-
tem Stop/Start” w rozdziale „Uruchamianie
i obsługa” w instrukcji obsługi.
Możliwe przyczyny niezatrzymania
silnika przez funkcję Autostop
(Automatyczne zatrzymanie)
Przed zatrzymaniem silnika system spraw-
dza wiele parametrów związanych z bezpie-
czeństwem i komfortem jazdy. Wszystkie
warunki muszą być spełnione. Szczegółowe
informacje na temat obsługi systemu Stop/
Start można wyświetlić na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników, przywołując ekran
układu Stop/Start. Silnik nie zostanie zatrzy-
many w następujących przypadkach:
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
208