JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 440, PDF Size: 7.66 MB
Page 81 of 440

PRZESTROGA!
mogą wisieć na wtyczce. Nieprawid-
łowe korzystanie z gniazda zasilania
może być przyczyną usterki.
BAGAŻNIK DACHOWY —
ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Belki poprzeczne i relingi zostały zaprojekto-
wane do przewożenia bagażu na górze po-
jazdów wyposażonych w bagażnik dachowy.
Masa ładunku nie może przekraczać 150 lbs
(68 kg) i powinna być równomiernie rozło-
żona na belkach poprzecznych.
UWAGA:
Jeśli pojazd nie jest wyposażony w belki
poprzeczne, lokalny autoryzowany dealer
może zamówić i zamontować belki po-
przeczne firmy Mopar, przeznaczone spe-
cjalnie dla tego systemu bagażnika dacho-
wego.
Bagaż należy rozmieścić równomiernie na
belkach poprzecznych bagażnika dacho-
wego. Bagażnik dachowy nie zwiększa cał-kowitej ładowności pojazdu. Należy się
upewnić, że całkowita masa ładunku we-
wnątrz pojazdu oraz ładunku na bagażniku
zewnętrznym nie przekracza maksymalnej
ładowności pojazdu.
W celu przesunięcia belek poprzecznych na-
leży poluzować o około osiem obrotów mo-
cowania umieszczone przy górnej krawędzi
każdej belki, używając do tego celu klucza
zabezpieczającego przed kradzieżą, dołą-
czonego do belek poprzecznych firmy Mo-
par. Następnie przesunąć odpowiednią
belkę poprzeczną w wymagane położenie,
zwracając uwagę na zachowanie równole-
głości belek poprzecznych w stosunku do
ramy bagażnika. Po ustawieniu belki po-
przecznej w wymaganym położeniu zablo-
kować ją w tym położeniu za pomocą klucza.
UWAGA:
• W celu ograniczenia hałasu powodowa-
nego przez turbulentny przepływ powietrza
podczas jazdy, gdy belki poprzeczne nie są
używane, należy umieścić przednią i tylną
belkę poprzeczną w odległości około 61 cm
(24 cale) od siebie. Optymalne ogranicze-nie hałasu można następnie uzyskać, prze-
suwając przednią belkę poprzeczną do
przodu lub do tyłu, skokowo co 2,5 cm
(1 cal).
• Umieszczenie ładunku (lub jakiegokolwiek
metalowego przedmiotu) nad satelitarną
anteną radiową (zależnie od wyposażenia)
może spowodować wystąpienie zakłóceń
w odbiorze radia satelitarnego. W celu za-
pewnienia lepszego odbioru radia satelitar-
nego należy unikać umieszczania tylnej
belki poprzecznej nad satelitarną anteną
radiową.
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem jazdy należy staran-
nie przymocować bagaż. Niewłaściwie
zamocowany ładunek może oderwać się
od pojazdu, szczególnie przy dużej pręd-
kości, i spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenia mienia. Przewożąc ładunek
na bagażniku dachowym należy prze-
strzegać środków ostrożności dotyczą-
cych bagażnika dachowego.
79
Page 82 of 440

PRZESTROGA!
• Aby zapobiec uszkodzeniom dachu po-
jazdu, nie przewozić ładunków na ba-
gażniku dachowym bez rozłożonych
belek poprzecznych. Ładunek powinien
być zabezpieczony i ułożony na bel-
kach poprzecznych, a nie bezpośrednio
na dachu. Jeśli zachodzi konieczność
umieszczenia ładunku na dachu, mię-
dzy ładunkiem a powierzchnią dachu
należy umieścić koc lub inne zabezpie-
czenie.
• Aby uniknąć uszkodzenia bagażnika
dachowego i samochodu, nie wolno
przekraczać maksymalnego obciąże-
nia bagażnika wynoszącego 150 fun-
PRZESTROGA!
tów (68 kg). Ciężkie bagaże należy za-
wsze rozmieszczać równomiernie i od-
powiednio zabezpieczać.
• Długie przedmioty, które sięgają poza
przednią szybę, takie jak drewniane pa-
nele lub deski surfingowe, a także
przedmioty, które zajmują dużo miejsca
z przodu, należy mocować zarówno
z przodu, jak i z tyłu samochodu.
• Między powierzchnię dachu a ładunek
należy włożyć koc lub podobne zabez-
pieczenie.
• Przewożąc duży lub ciężki ładunek na
bagażniku dachowym, należy jechać
z małą prędkością i ostrożnie pokony-
PRZESTROGA!
wać zakręty. Siła wiatru, wynikająca
z przyczyn naturalnych lub spowodo-
wana ruchem samochodów ciężaro-
wych, może nagle poderwać ładunek.
Dzieje się tak szczególnie w przypadku
dużych, płaskich ładunków. Działanie
takiej siły może uszkodzić bagaż lub
samochód.
• Użycie trybu sportowego nie jest zale-
cane w przypadku stosowania bagaż-
nika dachowego do przewożenia ła-
dunku.
POZNAWANIE POJAZDU
80
Page 83 of 440

WYŚWIETLACZ ZESTAWU
WSKAŹNIKÓW
Pojazd będzie wyposażony w wyświetlacz
zestawu wskaźników, który jest wygodny dla
kierowcy. Z zapłonem w trybie STOP/OFF
(Wyłączony) otwarcie/zamknięcie drzwi ak-
tywuje wyświetlacz do podglądu i wyświetla-
nia całkowitego przebiegu w kilometrach lub
milach na liczniku przebiegu. Wyświetlacz
zestawu wskaźników jest przeznaczony do
wyświetlania ważnych informacji dotyczą-
cych układów pojazdu i funkcji. Używanie
interaktywnego wyświetlacza znajdującego
się desce rozdzielczej: posiadany wyświet-
lacz może wskazywać stan działania ukła-
dów i wydawać ostrzeżenia w razie wystą-
pienia nieprawidłowości. Elementy
sterowania wbudowane w kierownicę umoż-
liwiają przewijanie menu głównego i pod-
rzędnych. Można uzyskać dostęp do wyma-
ganych informacji i dokonywać wyborów
i regulacji.
Umiejscowienie wyświetlacza zestawu
wskaźników i elementy sterujące
Wyświetlacz zestawu wskaźników znajduje
się na środku zestawu wskaźników.1. Obszar wyświetlacza interaktywnego po
lewej stronie przedstawia, które menu są
dostępne w głównym obszarze
wyświetlania.
2. Górny wiersz, gdzie są wyświetlane kon-
figurowalne wskaźniki, kierunek wskazy-
wany przez kompas, temperatura ze-
wnętrzna, czas, zasięg na pozostałej
ilości paliwa lub przejechana odległość.
Wyświetlany jest tu także prędkościo-
mierz, gdy są wyświetlane inne strony
menu.
3. Główne okno, w którym wyświetlane są
menu oraz komunikaty.
4. Dolny wiersz, w którym wyświetlane są
konfigurowalne wskaźniki, nazwa menu
oraz strona menu.
Wyświetlacz zestawu wskaźników
1 — Wyświetlacz interaktywny kierowcy
2 — Wyświetlacz prędkościomierza
2 — Wyświetlacz główny
3 — Nazwa menu i strona menu
81
Page 84 of 440

• Naciskając przycisk strzałkiw górę.
można przewijać w górę menu główne
(Speedometer, MPH/km/h, Vehicle Info,
Terrain, Driver Assist, Fuel Economy, Trip
A, Trip B, Stop/Start, Audio, Navigation,
Stored Messages, Screen Setup oraz
Speed Warning) (prędkościomierz, mph/
km/h, informacje o pojeździe, teren, asysta
kierowcy, oszczędność paliwa, trasa A,
trasa B, stop/start, audio, nawigacja, zapi-
sane komunikaty, konfiguracja ekrany oraz
ostrzeżenie o prędkości).
• Naciskając przycisk strzałkiw dół, można
przewijać w dół główne menu i menu pod-rzędne (Speedometer, MPH/km/h, Vehicle
Info, Terrain, Driver Assist, Fuel Economy,
Trip A, Trip B, Stop/Start, Audio, Naviga-
tion, Stored Messages, Screen Setup oraz
Speed Warning) (prędkościomierz, mph/
km/h, informacje o pojeździe, teren, asysta
kierowcy, oszczędność paliwa, trasa A,
trasa B, stop/start, audio, nawigacja, zapi-
sane komunikaty, konfiguracja ekrany oraz
ostrzeżenie o prędkości).
• Naciskając przycisk strzałkiw prawo,
można uzyskać dostęp do ekranów z infor-
macjami lub ekranów menu podrzędnych
powiązanych z wybraną pozycją menu
głównego.
• Naciskając przycisk strzałkiw lewo,
można uzyskać dostęp do ekranów z infor-
macjami lub ekranów menu podrzędnych
powiązanych z wybraną pozycją menu
głównego.
• Naciskając przyciskOK, można uzyskać
dostęp/wybrać ekran z informacjami lub
ekran menu dodatkowego powiązany z wy-
branym elementem menu głównego. Naci-
skając i przytrzymując przez dwie sekundyprzyciskOK, można zresetować
wyświetlane/wybrane funkcje, dla których
dostępna jest opcja resetowania.
Układ sygnalizacji konieczności
wymiany oleju — zależnie od
wyposażenia
Samochód jest wyposażony w sygnalizację
konieczności wymiany oleju silnikowego. Po
wyemitowaniu pojedynczego sygnału
dźwiękowego przypominającego o kolejnej
zaplanowanej wymianie oleju na ekranie ze-
stawu wskaźników przez około pięć sekund
będzie wyświetlany komunikat „Oil Change
Due” (Wymagana wymiana oleju). Układ
wskaźnika wymiany oleju silnikowego działa
w oparciu o cykl roboczy, co oznacza, że
odstępy między kolejnymi wymianami oleju
mogą zmieniać się w zależności od indywi-
dualnego stylu prowadzenia pojazdu.
Jeżeli komunikat nie zostanie skasowany, bę-
dzie wyświetlany każdorazowo po ustawieniu
wyłącznika zapłonu w położeniu ON/RUN
(Zapłon). Aby tymczasowo wyłączyć komuni-
kat lub wymienić olej silnikowy, należy skon-
taktować się z autoryzowanym dealerem.
Elementy sterowania wyświetlacza
zestawu wskaźników
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
82
Page 85 of 440

Elementy dostępne na wyświetlaczu
zestawu wskaźników
Wyświetlacza zestawu wskaźników można
używać do przeglądania głównych elemen-
tów menu w celu wyboru niektórych funkcji.
Za pomocą przycisków strzałekw góręiw
dółnależy przewijać opcje menu wyświetla-
cza interaktywnego w celu wyświetlenia żą-
danego menu.
UWAGA:
Ustawienia funkcji mogą różnić się w zależ-
ności od dostępnych opcji pojazdu.
Speedometer (Pręd-
kościomierz)Trip (Trasa)
Accessibility (Do-
stępność) — zależ-
nie od wyposażeniaAudio (System au-
dio)
Vehicle Info (Infor-
macje dotyczące po-
jazdu)Stored Messages
(Zapisane komuni-
katy)
Asysta kierowcy Screen Setup (Konfi-
guracja ekranu)
System Stop/Start —
zależnie od wyposa-
żeniaTerrain (Teren) —
zależnie od wyposa-
żenia
Performance Featu-
res (Funkcje zwięk-
szające osiągi) —
zależnie od wyposa-
żeniaDiagnostics (Diagno-
styka) — zależnie od
wyposażenia
Fuel Economy (Zu-
życie paliwa)Speed Warning
(Ostrzeżenie o pręd-
kości)
Więcej informacji można znaleźć w części
„Wyświetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej” w in-
strukcji obsługi.
Elementy menu wyświetlacza
Funkcje wydajności wyświetlacza ze-
stawu
wskaźników SRT
Wyświetlacz zestawu wskaźników może być
wykorzystany do programowania następują-
cych funkcji wydajności.• Aby uzyskać dostęp należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk strzałkiw góręlubw
dółaż napis „SRT” pojawi się na wyświet-
laczy zestawu wskaźników, następnie na-
cisnąć i zwolnićprawyprzycisk strzałki,
aby przełączać pomiędzy funkcjami. Na-
cisnąć przyciskOK, aby wybrać funkcję.
Elementy sterowania funkcjami
wydajności SRT
83
Page 86 of 440

0-60 MPH
(0-100 km/h)Current G-Force
(Bieżące przeciąże-
nie)
0-161 km/h (0-
100 mph)Przeciążenie szczy-
towe
• 1/8 Mile Timer
(Czas na 1/8 mili)Lap Timer (Licznik
okrążeń)
• 1/4 Mile Timer
(Czas na 1/4 mili)Lap History (Historia
okrążeń)
60 ft Timer (Czas na
60 stóp)Top Speed (Pręd-
kość maksymalna)
Droga hamowania
Funkcje wydajności Uconnect SRT
OSTRZEŻENIE!
Statystyki pojazdu wyświetlane w opcji
funkcji wydajności przeznaczone są wy-
łącznie do wykorzystywania podczas
jazdy z dala od dróg publicznych lub na
torze. Zaleca się wykorzystywanie funkcji
statystyk pojazdu w bezpiecznych i kon-
trolowanych warunkach, zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami. Możliwości po-
jazdu wyświetlanych na kartach
wydajności nie wolno wykorzystywać
OSTRZEŻENIE!
w lekkomyślny czy ryzykowny sposób,
narażając tym samym na niebezpieczeń-
stwo siebie, pasażerów i inne osoby. Je-
dynie zachowanie bezpieczeństwa, kon-
centracja i doświadczenie kierowcy może
zapobiec wypadkom.
• Aby uzyskać dostęp do funkcji wydajności
SRT, nacisnąć przycisk „Apps” na ekranie
dotykowym (Aplikacje), a następnie przy-
cisk „Performance Pages” (Karty wydajno-
ści) na ekranie dotykowym.
• Karty wydajności obejmują następujące
menu:
• Home (Menu
główne)• Gauges 2
(Wskaźniki 2)
•
Timers (Zegary)• G – Force (Prze-
ciążenie)
• Gauges 1
(Wskaźniki 1)•
Silnik
Komunikaty w pojeździe z silnikiem
Diesla — zależnie od wyposażenia
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawiają się następu-
jące komunikaty:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Highway Speeds to Clear (Filtr cząstek sta-
łych bliski zapełnienia, jedź z prędkością
autostradową w celu oczyszczenia)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtr cząstek stałych zapełniony,
zmniejszona moc, udaj się do serwisu de-
alera)
• Exhaust System Service Required — See
Dealer (Wymagana obsługa serwisowa
układu wydechowego w serwisie dealera)
• Exhaust System — Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Filtr układu wyde-
chowego wypełniony w XX%, wymagana
obsługa serwisowa w serwisie dealera)
• Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Trwa regeneracja układu
wydechowego, kontynuuj jazdę)
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
84
Page 87 of 440

• Exhaust System — Regeneration Comple-
ted (Regeneracja układu wydechowego
zakończona)
•
Engine Will Not Restart in XXXX mi AdBlue®
(UREA) Low Refill Soon (Silnik nie uruchomi
się ponownie po przejechaniu XXXX mil, ni-
ski poziom płynu AdBlue® (mocznika), uzu-
pełnij w najbliższym czasie)
• Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill
AdBlue® (UREA) (Silnik nie uruchomi się
ponownie po przejechaniu XXXX mil, uzu-
pełnij poziom płynu AdBlue® (mocznika))
•
Engine Will Not Restart Refill AdBlue®
(UREA) (Silnik nie uruchomi się ponownie,
uzupełnij poziom płynu AdBlue® (mocz-
nika))
• Service AdBlue® System See Dealer (Wy-
magana obsługa serwisowa układu
AdBlue® w serwisie dealera)
•
Incorrect AdBlue® (UREA) Detected See De-
aler (Wykryto nieodpowiedni płyn AdBlue®
(mocznik), skontaktuj się z dealerem)
• Engine Will Not Restart in XXX mi Service
AdBlue® (UREA) See Dealer (Silnik nie
uruchomi się ponownie po przejechaniuXXX mil. Wymagana obsługa serwisowa
układu AdBlue® w serwisie dealera)
• Engine Will Not Restart Service AdBlue®
(UREA) System See Dealer (Silnik nie uru-
chomi się ponownie. Wymagana obsługa
serwisowa układu AdBlue® w serwisie de-
alera)
• Engine Will Not Start Service AdBlue®
(UREA) System See Dealer (Silnik nie uru-
chomi się. Wymagana obsługa serwisowa
układu AdBlue® w serwisie dealera)
Komunikaty filtra cząstek stałych
(DPF) — zależnie od wyposażenia
Silnik tego pojazdu spełnia wszystkie wyma-
gania norm dotyczących emisji toksycznych
składników spalin. Aby móc spełnić te wyma-
gania, pojazd został wyposażony w najno-
wocześniejszy układ wydechowy. Wszystkie
systemy są perfekcyjnie wkomponowane
w pojazd, a zarządza nimi moduł sterujący
układu napędowego (PCM). Moduł PCM
steruje spalaniem tak, aby katalizator wy-
chwytywał i spalał cząstki stałe bez koniecz-
ności ingerencji ze strony kierowcy.
OSTRZEŻENIE!
Rozgrzany układ wydechowy może do-
prowadzić do zaprószenia ognia w przy-
padku zaparkowania pojazdu nad łatwo-
palnymi materiałami. Do takich
materiałów należy trawa lub liście styka-
jące się z elementami układu wydecho-
wego. Dlatego nie wolno parkować ani
używać pojazdu w miejscach, w których
układ wydechowy może zetknąć się z ła-
twopalnymi materiałami.
Pojazd ostrzega kierowcę, gdy wymagana
jest dodatkowa obsługa serwisowa pojazdu
lub silnika. Na wyświetlaczu zestawu wskaź-
ników mogą zostać wyświetlone następu-
jące komunikaty:
•Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive
at Highway Speeds to Clear
(Filtr cząstek
stałych bliski zapełnienia, jedź z prędkością
autostradową w celu oczyszczenia) — ten
komunikat jest wyświetlany w przypadku,
gdy filtr cząstek jest zapełniony w 80% swo-
jej maksymalnej pojemności. W przypadku
częstej jazdy na krótkich trasach z małą
prędkością silnik i układ oczyszczania spalin
85
Page 88 of 440

nigdy nie osiągają warunków, w których
możliwe jest usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych. W takim przypadku zosta-
nie wyświetlony komunikat „Exhaust Filter
XX% Full Safely Drive at Highway Speeds to
Remedy” (Filtr cząstek stałych zapełniony
w XX%, przeprowadź w bezpiecznym miej-
scu jazdę z dużą prędkością w celu oczysz-
czenia). W przypadku wyświetlenia tego ko-
munikatu zostanie wyemitowany pojedynczy
sygnał dźwiękowy informujący o tym zdarze-
niu. Jazda z wyższą prędkością przez mak-
symalnie 20 minut pozwoli zapewnić wa-
runki w silniku i układzie oczyszczania spalin
umożliwiające usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych w celu oczyszczenia filtra
cząstek stałych i przywrócenia normalnego
działania układu.
•Exhaust System Regeneration in Pro-
cess Continue Driving(Trwa regeneracja
układu wydechowego, kontynuuj jazdę) —
ten komunikat informuje o trwającym pro-
cesie samoczynnego oczyszczania filtra
cząstek stałych (DPF). Należy utrzymywać
bieżące warunki jazdy do czasu zakończe-
nia procesu regeneracji.•Exhaust System — Regeneration Com-
pleted(Regeneracja układu wydecho-
wego ukończona) — ten komunikat infor-
muje, że samoczynne oczyszczanie filtra
cząstek stałych (DPF) zostało zakoń-
czone. W przypadku wyświetlenia tego ko-
munikatu zostanie wyemitowany pojedyn-
czy sygnał dźwiękowy informujący o tym
zdarzeniu.
•Exhaust System Service Required —
See Dealer(Wymagana obsługa serwi-
sowa układu wydechowego w serwisie de-
alera) — ten komunikat informuje o wyłą-
czeniu funkcji regeneracji z powodu
nieprawidłowego działania układu. W tym
momencie moduł sterujący układu przenie-
sienia napędu (PCM) zarejestruje kodu
usterki, a na desce rozdzielczej zaświeci
się lampka MIL.
PRZESTROGA!
Należy skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem, ponieważ dalsza eksploa-
tacja może doprowadzić do uszkodzenia
układu wydechowego.•Exhaust Filter Full — Power Reduced
See Dealer(Filtr cząstek stałych zapeł-
niony, zmniejszona moc, udaj się do ser-
wisu dealera) — ten komunikat informuje,
że układ PCM zmniejszył moc silnika, aby
ograniczyć ryzyko trwałego uszkodzenia
układu oczyszczania spalin. Jeśli ten prob-
lem nie zostanie rozwiązany i nie zostanie
wykonany przegląd u dealera, może nastą-
pić poważne uszkodzenie układu oczysz-
czania spalin. W celu rozwiązania prob-
lemu konieczne jest przeprowadzenie
obsługi serwisowej pojazdu w serwisie au-
toryzowanego dealera.
UWAGA:
Niezastosowanie się do wskazań układu
sygnalizacji wymiany oleju, niedokonanie
wymiany oleju i niewyzerowanie układu syg-
nalizacji wymiany oleju przy wartości 0 mil
uniemożliwi przeprowadzenie procedury
czyszczenia filtra DPF. W krótkim czasie bę-
dzie to skutkować zapaleniem się lampki
sygnalizującej usterkę (MIL) oraz zmniejsze-
niem mocy silnika. Tylko autoryzowany dea-
ler będzie usunąć tę usterkę.
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
86
Page 89 of 440

PRZESTROGA!
Należy skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem, ponieważ dalsza eksploa-
tacja może doprowadzić do uszkodzenia
układu wydechowego.
Komunikaty układu paliwowego —
zależnie od wyposażenia
Poniższa tabela zawiera listę komunikatów,
które mogą pojawić się w zestawie wskaźni-
ków, w zależności od różnych systemów
i warunków spalania. Wykorzystać opisy,
aby zinterpretować treść wiadomości i okre-
ślić najodpowiedniejszą czynność do wyko-
nania.
KOMUNIKAT OPIS
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące płynu AdBlue®, ograniczającego emisję toksycznych składników spalin z silników Diesla
Engine Will Not Restart in XXXX
(mi) km AdBlue® Low Refill
Soon (Silnik nie uruchomi się
ponownie za XXXX mi (km), ni-
ski poziom płynu AdBlue®, uzu-
pełnij w najbliższym czasie)Komunikat ten zostanie wyświetlony, gdy zasięg przy aktualnej ilości płynu AdBlue® będzie mniejszy niż
1500 mil (2414 km); konieczne jest uzupełnienie płynu AdBlue® przed przekroczeniem wyświetlanej odle-
głości. Komunikat zostanie wyświetlony podczas rozruchu pojazdu wraz z aktualną dozwoloną odległością
i będzie mu towarzyszyć pojedynczy sygnał dźwiękowy. Pozostały zasięg można wyświetlić w każdej chwili,
korzystając z listy „Messages” (Komunikaty) na wyświetlaczu.
Engine Will Not Restart in XXXX
mi (km) Refill AdBlue® (Silnik
nie uruchomi się ponownie za
XXXX mil (km), uzupełnij po-
ziom płynu AdBlue®)Komunikat ten zostanie wyświetlony, gdy zasięg uwzględniający ilość płynu AdBlue® będzie mniejszy niż
311 mil (500 km). Pojawi się on także przy zasięgu 249 mil (400 km), 186 mil (300 km) i 124 mil (200 km).
Od zasięgu 124 mil (200 km) będzie on wyświetlany stale. Wymagane jest uzupełnienie płynu AdBlue®
przed pokonaniem wyświetlanej odległości. Komunikat zostanie wyświetlony podczas rozruchu pojazdu
wraz z aktualnym zasięgiem i będzie mu towarzyszyć pojedynczy sygnał dźwiękowy. Od 100 mil (160 km)
pozostały zasięg będzie wyświetlany stale podczas pracy pojazdu. Ponadto sygnały dźwiękowe będą emi-
towane przy pozostałej odległości 75, 50 i 25 mil (120, 80 i 40 km). Lampka sygnalizująca niski poziom
płynu AdBlue® będzie świecić w sposób ciągły do czasu uzupełnienia płynu.
87
Page 90 of 440

KOMUNIKAT OPIS
Engine Will Not Restart Refill
AdBlue® (Silnik nie uruchomi
się ponownie, uzupełnij poziom
płynu AdBlue®)Komunikat ten zostanie wyświetlony, gdy zasięg przy aktualnej ilości płynu AdBlue® będzie wynosił poniżej
1 mili (1,6 km). Konieczne jest uzupełnienie płynu AdBlue®. W przeciwnym razie silnik nie uruchomi się po-
nownie. Komunikat zostanie wyświetlony podczas rozruchu pojazdu i będzie mu towarzyszyć pojedynczy
sygnał dźwiękowy. Lampka sygnalizująca niski poziom płynu AdBlue® będzie świecić w sposób ciągły do
czasu napełnienia zbiornika płynu AdBlue® co najmniej 1,3 galona (5 l) płynu AdBlue®.
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące usterek związanych z płynem AdBlue®, ograniczającym emisję toksycznych składników spalin
z silników Diesla
Service AdBlue® System See
Dealer (Wymagana obsługa ser-
wisowa układu AdBlue® w ser-
wisie dealera)Komunikat ten pojawia się po wykryciu usterki, a następnie przy każdym uruchomieniu pojazdu. Komunika-
towi towarzyszy pojedynczy sygnał dźwiękowy i lampka sygnalizacyjna usterki. Należy niezwłocznie skon-
taktować się z autoryzowanym dealerem w celu przeprowadzenia obsługi serwisowej pojazdu. Jeśli usterka
nie zostanie usunięta przed pokonaniem 31 mil (50 km), pojazd przejdzie w tryb ostrzeżenia i wyświetli ko-
munikat „Engine Will not restart in XXX mi (km) Service AdBlue® See dealer” (Silnik nie uruchomi się po-
nownie po przejechaniu XXX mil (km). Wymagana obsługa serwisowa układu AdBlue® w serwisie dealera).
Incorrect AdBlue® Detected See
Dealer (Wykryto nieodpowiedni
płyn AdBlue®, skontaktuj się
z dealerem)Komunikat ten pojawi się, jeśli układ AdBlue® wykryje nieprawidłowy płyn w zbiorniku płynu AdBlue®. Ko-
munikatowi towarzyszy pojedynczy sygnał dźwiękowy. Należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem w celu przeprowadzenia obsługi serwisowej pojazdu. Jeśli usterka nie zostanie usunięta
przed pokonaniem 31 mil (50 km), pojazd przejdzie w tryb ostrzeżenia i wyświetli komunikat „Engine Will
not restart in XXX mi (km) Service AdBlue® See dealer” (Silnik nie uruchomi się ponownie po przejechaniu
XXX mil (km). Wymagana obsługa serwisowa układu AdBlue® w serwisie dealera).
Engine Will not restart in XXX
mi (km) Service AdBlue® See
dealer” (Silnik nie uruchomi się
ponownie po przejechaniu XXX
mil (km). Wymagana obsługa
serwisowa układu AdBlue®
w serwisie dealera)Komunikat ten zostanie wyświetlony, jeśli wykryta usterka nie zostanie usunięta przed pokonaniem 31 mil
(50 km). Pojawi się on także przy zasięgu 249 mil (400 km), 186 mil (300 km) i 124 mil (200 km). Konieczna
jest obsługa serwisowa układu przed pokonaniem wyświetlanej odległości. Komunikat będzie pojawiał się
podczas rozruchu pojazdu wraz z aktualnym zasięgiem i będzie mu towarzyszyć pojedynczy sygnał dźwię-
kowy. Od 124 mil (200 km) pozostały zasięg będzie wyświetlany stale podczas pracy pojazdu. Ponadto syg-
nały dźwiękowe będą emitowane przy pozostałej odległości 75, 50 i 25 mil (120, 80 i 40 km). Należy nie-
zwłocznie skontaktować się z autoryzowanym dealerem w celu przeprowadzenia obsługi serwisowej
pojazdu.
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
88