JEEP RENEGADE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 380, tamaño PDF: 6.32 MB
Page 141 of 380

Grupo de peso Sillita para niños Tipo de sillita para niños Instalación de la sillita para niños
Grupo 1: de 9 a
18 kg
Fair G0/1S
Número de homologación:
E4 04443718
Código de pedido Jeep:
71807388
Sillita Universal/ISOFIX.
Puede montarse utilizando
únicamente los cinturones de
seguridad del vehículo (tanto en el
sentido de la marcha como en sentido
contrario) o utilizando los anclajes
ISOFIX del vehículo.
FCA recomienda montarla utilizando
la plataforma ISOFIX orientada hacia
atrás (RWF tipo "N" - se adquiere por
separado) o la plataforma ISOFIX
orientada en el sentido de la marcha
(FWF tipo "A" - se adquiere por
separado), el reposacabezas rígido (se
adquiere por separado) y los anclajes
ISOFIX del vehículo.
Puede instalarse en los asientos
traseros exteriores. ++
Plataforma Fair ISOFIX RWF tipo
"N" para G 0/1S
Código de pedido Jeep:
71807417
o bien
Plataforma Fair ISOFIX FWF tipo
"A" para G 0/1S
Código de pedido Jeep:
71805364
++
Reposacabezas rígido FAIR
Código de pedido Jeep:
71807387
139
Page 142 of 380

Grupo de peso Sillita para niños Tipo de sillita para niños Instalación de la sillita para niños
Grupo 1: de 9 a
18 kg
Britax Safefix TT
Número de homologación:
E1 04301199
Código de pedido Jeep:
71805956Se instala únicamente en el sentido
de la marcha, utilizando los anclajes
ISOFIX y la cinta superior,
suministrada con la sillita.
Puede instalarse en los asientos
traseros exteriores.
Britax Roemer Duo Plus
Número de homologación:
E1 04301133
Código de pedido Jeep:
71803161Se instala únicamente en el sentido
de la marcha, utilizando los anclajes
ISOFIX y la cinta superior,
suministrada con la sillita.
Puede instalarse en los asientos
traseros exteriores.
140
SEGURIDAD
Page 143 of 380

Grupo de peso Sillita para niños Tipo de sillita para niños Instalación de la sillita para niños
Grupo 2: de 15 a
36 kg
Fair Junior Fix
Número de homologación:
E4 04443721
Código de pedido Jeep:
71806570Se instala únicamente en el sentido
de la marcha, utilizando el cinturón
de seguridad de tres puntos y los
anclajes ISOFIX del vehículo, si están
presentes en el asiento elegido.
ADVERTENCIA Jeep recomienda montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan a la misma.
141
Page 144 of 380

Principales advertencias de seguridad que
deben tenerse en cuenta cuando se viaja
con niños
Instalar las sillitas para niños en el
asiento trasero, ya que es el lugar que
ofrece mayor protección en caso de
impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
sillita orientada en sentido contrario al
de la marcha, a ser posible hasta que el
niño cumpla los 3-4 años de edad.
Si se instalara una sillita para niños en
sentido contrario al de la marcha en el
asiento delantero lado pasajero, se
recomienda retirar el reposacabezas
(consultar el procedimiento descrito en el
apartado "Reposacabezas" en el capítulo
"Conocimiento del vehículo"). Volver a
colocar correctamente el reposacabezas
cuando ya no sea necesario llevar ningún
tipo de sillita.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado del pasajero, comprobar
siempre, mediante el encendido con luz
fija del testigo correspondiente en la
moldura situada en el salpicadero, que la
desactivación haya tenido lugar.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la sillita.
Guardarlas en el vehículo junto con los
documentos y este manual. No utilizar
sillitas de segunda mano sin las
instrucciones de uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma sillita.
Comprobar siempre que los cinturones
de seguridad no apoyen sobre el cuello
del niño.
Comprobar siempre el enganche de los
cinturones de seguridad tirando de la
cinta.
Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o que
se desabroche el cinturón de seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de seguridad
debajo de los brazos o detrás de la
espalda.
No llevar nunca niños o recién nacidos
en brazos. Por fuerte que sea, nadie está
en condiciones de sujetarlos en caso de
impacto.
En caso de accidente, sustituir la
sillita por otra nueva.
ADVERTENCIA
88)PELIGRO GRAVE Las sillitas para
niños que se montan en sentido contrario
al de la marcha no deben montarse en el
asiento delantero del pasajero si el airbag
frontal del lado pasajero está activo. La
activación del airbag en caso de colisión
podría producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la
gravedad del impacto. Por lo tanto, se
recomienda transportar siempre a los
niños sentados en su propia sillita en el
asiento trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
89)La obligación de desactivar el airbag
si se instala una sillita para niños
orientada en el sentido contrario al de la
marcha se indica con la simbología
correspondiente en la etiqueta pegada en
la visera parasol. Respetar siempre todo lo
indicado en la visera parasol (ver lo
descrito en el apartado "Sistema de
protección auxiliar (SRS) - Airbags").
142
SEGURIDAD
Page 145 of 380

90)En caso de que sea necesario
transportar a un niño en el asiento
delantero del pasajero con una sillita para
niños colocada en sentido contrario al de
la marcha, los airbags frontal y lateral del
lado pasajero (Side bag) deben
desactivarse desde el menú principal de la
pantalla (ver lo indicado en el apartado
"Pantalla" en el capítulo "Conocimiento
del cuadro de instrumentos"),
comprobando su desactivación efectiva
mediante el encendido del LED
OFF en
el embellecedor situado en el salpicadero.
Además, el asiento del lado pasajero se
deberá regular en la posición más
retrasada posible para evitar que la sillita
para niños entre en contacto con el
salpicadero.
91)No mover el asiento delantero o
trasero si hay un niño sentado en él o en
la sillita correspondiente.
92)Si la sillita se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la sillita puede aflojarse y el
niño puede sufrir lesiones incluso
mortales. Para instalar un sistema de
protección para recién nacidos o niños,
respetar estrictamente las instrucciones
del fabricante de la silla.93)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo.
No dejarlo suelto en el interior del
habitáculo. De este modo se evita que
provoque lesiones a los ocupantes en caso
de frenazos bruscos o accidentes.
94)No mover el asiento después de
instalar una sillita para niños: quitar
siempre la sillita antes de realizar
cualquier tipo de regulación.
95)Asegurarse de que la parte cruzada
del cinturón no pase por debajo de los
brazos o por detrás de la espalda del niño.
En caso de accidente, el cinturón de
seguridad no será capaz de sujetar al
niño, con riesgo de causar lesiones incluso
mortales. Por tanto, el niño siempre debe
llevar correctamente puesto su cinturón de
seguridad.
96)No utilizar el mismo anclaje inferior
para instalar más de un sistema de
protección para niños.
97)Si una sillita ISOFIX Universal no está
fijada con los tres anclajes, la sillita no
podrá ofrecer la protección adecuada al
niño. En caso de accidente el niño podría
sufrir lesiones graves, incluso mortales.98)Montar la sillita sólo con el vehículo
detenido. La sillita para niños está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, desmontaje y
colocación que el fabricante de la sillita
está obligado a facilitar con la misma.
99)Si el vehículo ha estado implicado en
un accidente de tráfico muy grave, se
deberán sustituir los anclajes ISOFIX y la
sillita para niños.
100)Si el vehículo ha estado implicado en
un accidente de tráfico muy grave, se
deberá sustituir tanto la sillita como el
cinturón de seguridad al cual la sillita está
vinculado.
143
Page 146 of 380

SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS
El vehículo está equipado con:airbag frontal para conductor;airbag frontal para pasajero;airbags laterales delanteros para
proteger la pelvis, el tórax y el hombro
(Side bag) de conductor y pasajero;
airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los asientos
delanteros y de los ocupantes de los
asientos traseros laterales (Window bag).
AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales (para el conductor y
el pasajero) y el airbag para las rodillas
del conductor (donde esté presente)
protegen a los ocupantes de los asientos
delanteros de los impactos frontales de
gravedad media-alta, interponiendo un
cojín entre el ocupante y el volante o el
salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags en otros tipos de impacto (lateral,
trasero, vuelco, etc.) no indica un
funcionamiento incorrecto del sistema.
Los airbags frontales (para el conductor y
el pasajero) no sustituyen, sino que
complementan el uso de los cinturones
de seguridad, que se recomienda llevar
siempre abrochados, tal y como estipulala legislación en Europa y en la mayoría
de los países no europeos.
En caso de impacto, una persona que no
lleva el cinturón de seguridad se proyecta
hacia delante y puede entrar en contacto
con el cojín todavía en fase de apertura.
En este caso, la protección ofrecida por
el cojín queda perjudicada.
Los airbags delanteros podrían no
activarse en caso de impactos frontales
contra objetos muy deformables que no
afectan a la superficie frontal del
vehículo (por ejemplo, impacto del
guardabarros contra guardarraíles) o en
caso de bloqueo del vehículo debajo de
otros vehículos o barreras de protección
(por ejemplo, debajo de camiones o
guardarraíles).
La falta de activación en las condiciones
descritas anteriormente se debe al hecho
de que los airbags podrían no ofrecer
protección adicional respecto a los
cinturones de seguridad y, en
consecuencia, su activación sería
inoportuna. La falta de activación en
estos casos no indica un funcionamiento
incorrecto del sistema.Airbag frontal del conductor
101) 102)
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente, situado en su
alojamiento específico en el centro del
volante fig. 95.
ADVERTENCIA No utilizar productos
muy agresivos para limpiar la tapa del
airbag del volante.
Airbag frontal del lado pasajero
103)
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente, situado en un
95J0A0176C
144
SEGURIDAD
alojamiento específico en el salpicadero
fig. 96, de mayor volumen que el del
lado conductor.
Page 147 of 380

Airbag frontal del lado pasajero y sillas de
coche para niños
Las sillas de coche que se montan en
sentido contrario al de la marchaNUNCA
deben montarse en el asiento delantero
con el airbag del lado pasajero activo,
puesto que la activación del airbag en
caso de impacto podría producir lesiones
mortales al niño transportado. Respetar
SIEMPRElas recomendaciones presentes
en la etiqueta colocada en la visera
parasol del pasajero fig. 97.Desactivación de los airbags del lado
pasajero: frontal y lateral
Si fuera necesario transportar a un niño
en una silla de coche orientada en
sentido contrario al de marcha en el
asiento delantero, desactivar el airbag
frontal del pasajero y el airbag lateral
delantero (Side bag). Para desactivarlos,
utilizar el menú de la pantalla.
En la moldura del salpicadero, se
encuentran los LED
OFFyON.
Colocando el dispositivo de arranque en
posición MAR, los dos LED se encienden
durante unos segundos. Si esto no
sucede, acudir a la Red de Asistencia
Jeep.En los primeros segundos, el encendido
de los LED no indica el estado real de la
protección del pasajero, sólo tiene el
objetivo de comprobar su funcionamiento
correcto. Después de la prueba de
algunos segundos, los LED indican el
estado de protección del airbag del
pasajero.
Protección del pasajero activada:elLED
ONfig. 98 se enciende con luz fija.
Protección del pasajero desactivada:el
LED
OFFfig. 98 se enciende con luz
fija.
Al encenderse, los LED podrían tener
diferentes intensidades en función de las
condiciones del vehículo. La intensidad
podría variar durante el mismo ciclo de
llave.
96J0A0177C97J0A0190C
98J0A0922C
145
Page 148 of 380

Airbag frontal del lado del pasajero y sillitas para niños: ATENCIÓN
99J0A0215
146
SEGURIDAD
Page 149 of 380

AIRBAGS LATERALES
Para aumentar la protección de los
ocupantes en caso de impacto lateral, el
vehículo dispone de airbags laterales
delanteros (Side bag) y airbags de cortina
(Window bag).
Side bag
Están compuestos por dos cojines
situados en los respaldos de los asientos
delanteros fig. 100 que protegen las
zonas de la pelvis, el tórax y el hombro
de los ocupantes en caso de impacto
lateral de gravedad media-alta. Se
marcan con la etiqueta "AIRBAG" cosida
en el lado exterior de los asientos
delanteros.Window bag
Están compuestos por un cojín de
"cortina" alojado detrás de los
revestimientos laterales del techo y
cubierto por acabados específicos
fig. 101. Tienen la función de proteger la
cabeza de los ocupantes delanteros y
traseros en caso de impacto lateral,
gracias a su amplia superficie de
desarrollo.En caso de impactos laterales leves, los
airbags laterales no se activan.
La mejor protección por parte del
sistema en caso de impacto lateral se
logra manteniendo una posición correcta
en el asiento, permitiendo de este modo
que el Window bag se despliegue
correctamente.
104) 105) 106) 107) 105) 109) 110) 111) 112) 113) 114) 115)
100J0A0178C101J0A0180C
147
Page 150 of 380

Advertencias
No lavar los asientos con agua ni vapor a
presión (lavar a mano o en locales de
lavado automático para asientos).
Los airbags frontales o laterales pueden
activarse cuando el vehículo se ve
sometido a fuertes impactos que afectan
a los bajos de la carrocería (por ejemplo,
impactos violentos contra bordillos,
aceras, caídas del vehículo en grandes
agujeros o badenes, etc.).
La activación de los airbags libera una
pequeña cantidad de polvo: este polvo no
es nocivo ni supone un peligro de
incendio. Sin embargo, el polvo podría
irritar la piel y los ojos: en ese caso,
lavarse con jabón neutro y agua.
Todas las intervenciones de control,
reparación y sustitución que atañen a los
airbag deberán ser realizados por la Red
de Asistencia Jeep.
En caso de desguace del vehículo,
dirigirse a la Red de Asistencia Jeep para
desactivar el sistema airbag.
La activación de los pretensores y los
airbags se ordena de forma diferenciada,
según el tipo de impacto. Por lo tanto, la
falta de activación de uno o varios de
éstos no indica un funcionamiento
incorrecto del sistema.
ADVERTENCIA
101)No aplicar adhesivos u otros objetos
en el volante, en el salpicadero en la zona
del airbag lado pasajero, en el
revestimiento lateral del techo ni en los
asientos. No colocar objetos en el
salpicadero lado pasajero (por ejemplo
móviles), ya que podrían interferir en la
correcta apertura del airbag y, además,
causar graves lesiones a los ocupantes del
vehículo.
102)Conducir manteniendo siempre las
manos sobre la corona del volante de
modo que, en caso de actuación del
airbag, éste pueda inflarse sin encontrar
obstáculos. No conducir con el cuerpo
inclinado hacia adelante: mantener el
respaldo en posición vertical y apoyar bien
la espalda.103)Si el airbag del pasajero está activo,
NO montar en el asiento delantero del
pasajero sillitas para niños orientadas en
el sentido contrario al de la marcha. La
activación del airbag en caso de impacto
podría producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la
gravedad del impacto. Por lo tanto,
desactivar siempre el airbag del pasajero
al colocar en el asiento delantero del
pasajero una sillita para niños orientada
en sentido contrario al de la marcha.
Además, el asiento delantero del pasajero
se deberá regular en la posición más
retrasada posible para evitar que la sillita
para niños entre en contacto con el
salpicadero. Volver a activar
inmediatamente el airbag del pasajero
cuando se retire la sillita para niños.
104)No enganchar objetos rígidos en los
percheros ni en las manillas de sujeción.
105)No apoyar la cabeza, los brazos o los
codos en las puertas, en las ventanillas o
en la zona del Window bag para evitar
posibles lesiones durante la fase de
inflado.
106)No sacar la cabeza, los brazos ni los
codos por la ventanilla.
148
SEGURIDAD