JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019Pages: 385, PDF Size: 5.57 MB
Page 51 of 385

Funções de controlo da climatização
Ar Condicionado (A/C)
O botão do ar condicionado (A/C) permite ao
utilizador ligar e desligar o sistema de ar
condicionado. Quando o sistema é ligado, o
ar desumidificado frio circula pelas aberturas
para o interior do habitáculo.
Para um consumo de combustível otimizado,
prima o botão A/C para desligar o ar condicio-
nado e ajuste as definições do ventilador e do
fluxo de ar. Certifique-se de que seleciona
apenas os modos Painel, Nível Duplo ou Piso.
NOTA:
• Se o para-brisas ou os vidros laterais fica-
rem embaciados, selecione o modo de des-
congelamento e aumente a velocidade do
ventilador.
• Se o desempenho do ar condicionado for
inferior ao esperado, pode haver uma obs-
trução. Limpe cuidadosamente a área à
volta do radiador com água.MAX A/C (A/C MÁX.)
A definição MAX A/C (A/C MÁX.) fornece o
desempenho de arrefecimento máximo.
Prima e solte para alternar entre MAX A/C
(A/C MÁX.) e a definição anterior. O botão
acende-se quando MAX A/C (A/C MÁX.) esti-
ver ligado.
Na definição MAX A/C (A/C MÁX.), poderá
ajustar o nível do ventilador e a posição do
modo. Premir outras definições faz com que a
operação de MAX A/C (A/C MÁX.) mude para
a definição pretendida pelo utilizador.
Recirculação
O botão de recirculação ajuda a remover
fumo, odores ou humidade elevada do habi-
táculo.
O indicador acende-se quando o modo de
recirculação está ligado. Volte a premir o
botão para desligá-lo.
NOTA:
Utilizar o modo de recirculação em tempo frio
poderá fazer com que os vidros embaciem e
este modo fica indisponível no ecrã tátil.
Controlo automático da temperatura
(ATC) — Se instalado
Funcionamento automático
1. Prima o botão AUTO no painel frontal ou
no ecrã tátil no painel de controlo auto-
mático da temperatura (ATC).
2. Depois, defina a temperatura que pre-
tende que o sistema mantenha, regulando
os botões de controlo da temperaturas do
condutor e do passageiro. Depois de indi-
cada a temperatura desejada, o sistema
atingirá e manterá automaticamente esse
nível de conforto.
3. Quando o sistema está regulado para o
seu nível de conforto, não será necessário
alterar as regulações. Sentirá uma maior
eficiência permitindo que o sistema fun-
cione automaticamente.
NOTA:
• Não é necessário deslocar as regulações da
temperatura para veículos frios ou quentes.
O sistema regula automaticamente a tem-
peratura, o modo e a velocidade do ventila-
dor para proporcionar conforto tão depressa
quanto possível.
49
Page 52 of 385

• A temperatura pode ser indicada no sis-
tema americano ou no métrico, selecio-
nando a função programável pelo cliente
US/Metric (Americano/Métrico). Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Para lhe proporcionar o máximo conforto no
modo automático, durante os arranques a
frio, a ventoinha do ventilador permanece
desligada até que o motor aqueça. O ventila-
dor aumenta de velocidade e passa para o
modo automático.
Sobreposição do funcionamento manual
O sistema oferece um complemento total de
opções manuais dominantes. O símbolo
AUTO no visor ATC dianteiro apaga-se
quando o sistema estiver a ser usado no modo
manual.
Sugestões sobre o Funcionamento
Funcionamento de verão
O sistema de refrigeração do motor deve ser
protegido com um líquido de refrigeração
anticongelante de alta qualidade para permi-
tir uma adequada proteção contra a corrosão
e contra o sobreaquecimento do motor.
Recomenda-se líquido de refrigeração OAT
(em conformidade com a MS.90032).
Funcionamento de inverno
Para garantir o melhor desempenho possível
do aquecedor e do descongelador,
certifique-se de que o sistema de arrefeci-
mento do motor está a funcionar correta-
mente e de que utiliza o correto tipo, quanti-
dade e concentração do líquido de
refrigeração. Não é aconselhável a utilização
do modo de recirculação do ar durante o
inverno porque poderá causar o embacia-
mento dos vidros.
Férias/Guardar
Sempre que o veículo estiver inativo por duas
semanas ou mais (por exemplo, durante as
férias), ponha o sistema do ar condicionado a
funcionar em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e o ventilador na
posição de velocidade máxima. Isto assegu-
rará uma adequada lubrificação do sistema
de modo a minimizar a possibilidade de ocor-
rência de danos no compressor quando o
sistema for posto a funcionar novamente.
Embaciamento dos Vidros
As janelas do veículo têm a tendência a
embaciar por dentro com o tempo húmido
e/ou de chuva miúda. Para desembaciar os
vidros, selecione o modo de desembacia-
mento ou misto e aumente a velocidade do
ventilador da frente. Não utilize durante
muito tempo o modo de recirculação sem A/C
pois pode ocasionar o embaciamento.
CONHECER O VEÍCULO
50
Page 53 of 385

CUIDADO!
O não cumprimento destas precauções
pode provocar danos nos elementos de
aquecimento.
• Tenha cuidado ao lavar o interior do
vidro traseiro. Não utilize limpa-vidros
abrasivos na superfície interior do vi-
dro. Utilize um pano macio e uma so-
lução de lavagem suave, passando o
pano paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem ser re-
tirados depois de molhados com água
quente.
• Não utilize raspadores, instrumentos
pontiagudos ou limpa-vidros abrasivos
na superfície interior do vidro.
• Mantenha todos os objetos a uma dis-
tância segura do vidro.
Entrada do ar exterior
Certifique-se de que a entrada do ar, locali-
zada imediatamente à frente do para-brisas,
está liberta de pequenos objetos estranhos,
tais como folhas. As folhas que se concen-
tram na entrada do ar podem reduzir o fluxo
e, se entrarem para a câmara, podem obstruir
os drenos de água. Durante os meses do
inverno, certifique-se de que a entrada do ar
se encontra liberta de gelo, lama e neve.
Filtro de ar do habitáculo
O sistema de controlo climatérico faz a filtra-
gem do pó e do pólen do ar. Contacte o seu
concessionário autorizado para efetuar a ma-
nutenção e substituir o filtro de ar do habitá-
culo, quando necessário.
VIDROS ELÉTRICOS — SE
EQUIPADOS
Os interruptores dos vidros elétricos estão
localizados no painel de instrumentos sob os
controlos da climatização. Prima o interrup-
tor para baixo para abrir o vidro e para cima
para o fechar.
O interruptor superior esquerdo controla o
vidro dianteiro esquerdo e o interruptor supe-
rior direito controla o vidro dianteiro direito.
AVISO!
Não deixe nunca uma criança sozinha den-
tro de um veículo, e não deixe as crianças
brincarem com vidros elétricos. Não deixe
a chave inteligente dentro ou perto do
veículo, ou num local acessível a crianças.
Os ocupantes, particularmente as crianças
não vigiadas, podem ficar presos nos vi-
dros ao acionar os interruptores dos vidros
elétricos. Tal pode causar ferimentos gra-
ves ou morte.
51
Page 54 of 385

NOTA:
• Os interruptores dos vidros elétricos perma-
necerão ativos até 10 minutos após colocar
o interruptor de ignição na posição OFF
(Desligada). A abertura de qualquer porta
dianteira cancela esta opção.
Modelos de quatro portas
O interruptor inferior esquerdo controla o
vidro do passageiro traseiro esquerdo e o
interruptor inferior direito controla o vidro do
passageiro traseiro direito.
NOTA:
Nos modelos de quatro portas, existem inter-
ruptores dos vidros situados na parte traseira
da consola central destinados aos vidros dos
passageiros traseiros.
Opção de descida AUTOMÁTICA
O interruptor do vidro elétrico da porta do
condutor e os interruptores dos vidros elétri-
cos das portas dos passageiros possuem uma
função de descida automática. Pressione o
interruptor do vidro para baixo, durante um
curto período de tempo, e solte-o. O vidro
desce automaticamente.Para abrir a janela parcialmente, carregue no
interruptor do vidro durante breves instantes
e solte-o quando pretender que o vidro pare.
Para parar o vidro de subir completamente
até cima durante a operação de subida AU-
TOMÁTICA, prima o interruptor brevemente
para baixo.
Vibração causada pelo vento
A vibração causada pelo vento pode ser des-
crita como a perceção de pressão nos ouvidos
ou de um som semelhante ao de um helicóp-
tero nos ouvidos. O seu veículo pode apresen-
tar vibração causada pelo vento com os vidros
descidos em certas posições abertas ou par-
cialmente abertas. Trata-se de uma ocorrên-
cia normal e pode ser minimizada ajustando
a abertura dos vidros.
Interruptores dos vidros elétricos
1 — Interruptor do vidro dianteiro do
lado do condutor
2 — Interruptor do vidro dianteiro do
lado do passageiro
3 — Interruptor do vidro traseiro do
lado do passageiro
4 — Interruptor do vidro traseiro do
lado do condutor
5 — Interruptor de bloqueio dos vidros
CONHECER O VEÍCULO
52
Page 55 of 385

INFORMAÇÃO SOBRE A
CAPOTA REMOVÍVEL
Para sua conveniência, é fornecido um kit de
ferramentas com o veículo que está locali-
zado na consola central. Este kit inclui as
ferramentas necessárias para as operações
descritas nas secções seguintes. Todas as
peças são montadas no roquete para fácil
utilização.
Para ver as informações integrais do proprietá-
rio, consulte o manual do proprietário para
obter informações mais detalhadas.
Capota de lona — Modelos de duas e
quatro portas
Baixar a capota de lona
Siga estes passos simples para baixar a ca-
pota de lona:
1. Com a bagageira aberta, remova da direita
para a esquerda a barra da bagageira da
parte inferior do vidro traseiro. Guarde-a
num local seguro. Remova o vidro traseiro
fazendo-o deslizar para a esquerda en-
quanto mantém o vidro nivelado.
2. Empurre para fora a parte inferior dos
pilares do vidro traseiro para os libertar
das respetivas patilhas de retenção.
Ferramentas fornecidas
1 — Chave de cabeça #50 Torx
2 — Chave de cabeça #40 Torx
3 — Chave de 15 mm
4 — Roquete
53
Page 56 of 385

3. Abra o velcro localizado no canto superior
dianteiro de cada janela traseira.
4. Remova ambas as janelas traseiras en-
quanto mantém os retentores de plástico
ao longo do nível superior. Guarde-as no
saco de vidros da capota de lona ou num
local seguro.5. A partir do interior do veículo, baixe as
palas contra o para-brisas e liberte os
fechos frontais sobre as palas,
certificando-se de que o gancho fica com-
pletamente desengatado do respetivo
recetor.6. A partir do exterior do veículo, levante a
parte dianteira da capota de lona e
dobre-a para trás para a posição Sunrider.
Localização do Velcro
Retentores superiores da janela traseiraFecho frontal desengatado
CONHECER O VEÍCULO
54
Page 57 of 385

NOTA:
Se deixar a capota de lona na posição
Sunrider, fixe a capota com as duas cintas
de velcro fornecidas na consola central.7. Puxe o fecho Sunrider, localizado por
baixo do último arco da capota de lona.
8. Deixe a capota de lona deslizar livremente
para trás nas calhas de guia para a posi-
ção recolhida.9. Enquanto empurra ligeiramente a capota
de lona rebatida para baixo, faça deslizar
a alavanca de bloqueio nos mecanismos
de assistência à elevação do lado do con-
dutor e do passageiro para a posição
"lock".
Correias Sunrider na devida posição
Posição do fecho Sunrider
Posição de bloqueio
55
Page 58 of 385

10. Assim que o bloqueio estiver na posição
"lock", empurre para baixo cada um dos
lados da capota de lona rebatida para
assegurar a sua fixação. Poderá ouvir um
"clique".Levantar a capota de lona
Siga estes passos simples para levantar a
capota de lona:
1. Enquanto empurra a capota de lona reco-
lhida rebatida, faça deslizar a alavanca de
bloqueio nos mecanismos de assistência
à elevação do lado do condutor e do pas-
sageiro para a posição "unlock".
2. Empurre para cima e para a frente a parte
inferior da capota de lona rebatida ao
longo da calha de guia até ficar bloqueada
na posição Sunrider e emitir um "clique".
3. Utilizando a ligação lateral, levante e em-
purre a capota de lona para a frente do
veículo, colocando a capota na posição
fechada.
4. A partir do interior do veículo, puxe o
manípulo no fecho frontal para baixo para
engatar o gancho no respetivo recetor. Em
seguida, puxe o manípulo para trás e para
cima enquanto aperta a lâmina de engate,
bloqueando o fecho no devido lugar. Re-
petir do outro lado.5. Volte a instalar as janelas traseiras en-
quanto mantém os retentores de plástico
superiores nivelados.
Empurre para baixo para bloquear do
devido lugar
Aperte a lâmina de engate e puxe o
manípulo para cima
CONHECER O VEÍCULO
56
Page 59 of 385

6. Coloque a parte superior dos pilares da
janela traseira (canto traseiro) na cober-
tura superior e, em seguida, insira a pati-
lha de retenção inferior nas molas.
7. Engate os retentores na parte dianteira
das janelas, certificando-se de que ficam
totalmente engatados.
8. Engate os retentores de plástico ao longo
da parte inferior das janelas traseiras.9. Fixe o velcro no canto superior dianteiro
de cada janela traseira
premindo-firmemente.
10. Volte a instalar o vidro traseiro ao longo
da parte superior, seguido pela barra da
bagageira na parte inferior do vidro
traseiro.NOTA:
Quando voltar a instalar o vidro traseiro,
certifique-se de que engata os retentores
no lado direito do vidro traseiro e depois
no lado esquerdo.
Capota Freedom Top e capota rígida
Remover os painéis da capota Freedom Top
NOTA:
O painel do lado do condutor deve ser remo-
vido antes de proceder à remoção do painel
do lado do passageiro.
1. Baixe a pala contra o para-brisas.
2. Rode os três bloqueios em L no painel do
lado do condutor (um na frente, na tra-
seira e no exterior) para os desbloquear do
tejadilho.
3. Desbloqueie o fecho do painel frontal do
lado do condutor localizado na parte su-
perior do para-brisas.
Retentores superiores da janela traseira
Fixar firmemente o Velcro
57
Page 60 of 385

4. Remova o painel do lado do condutor.
5. Repita os passos indicados acima para
remover o painel do lado do passageiro.
NOTA:
Os veículos equipados com capota Freedom
Top trazem um saco de transporte Freedom
Top que permite guardar os painéis Freedom
Top.Voltar a instalar os painéis da capota Freedom
To p
Siga as instruções de remoção pela ordem
inversa, instalando novamente o painel do
lado do passageiroantesdo painel do lado do
condutor.
NOTA:
Para evitar fugas de água, os vedantes e os
painéis da capota Freedom Top não devem
ter pó nem resíduos antes de voltarem a ser
instalados.
Remoção da capota rígida
1. Remova ambos os painéis dianteiros con-
forme descrito acima.
2. Abrir ambas as portas.
3. Utilizando a chave de parafusos #50 Torx
e o roquete fornecidos, remova o parafuso
de cabeça plana Torx que fixa a capota
rígida ao pilar B (junto da parte superior
da porta dianteira) em cada lado.4.Remova os seis parafusos de cabeça plana
Torx que fixam a capota rígida ao veículo
(ao longo do interior da carroçaria — três
parafusos em cada lado) utilizando a chave
de parafusos #50 Torx.
Fechos do painel do lado do condutor
1 — Bloqueios em L
2 — Fecho frontal
Localização do parafuso de cabeça plana
Torx — Lado do condutor apresentado
CONHECER O VEÍCULO
58