Lancia Lybra 2004 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2004, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2004Pages: 298, PDF Size: 4.75 MB
Page 231 of 298

230
fig. 22
P4T0176
O sistema utiliza fluido
refrigerante R134a que, em
caso de fugas acidentais,
não danifica o ambiente. Evitar
completamente o uso de fluido R12
que, além de ser incompatível com
os componentes do sistema, contém
cloroflúorcarbonetos (CFC).
fig. 23
P4T0274
LAVA-FARÓIS
(se previsto)
Controlar regularmente o estado e a
limpeza dos borrifadores (fig. 23).
Os lava-faróis são activados automa-
ticamente quando, com faróis médios
ou máximos acesos, é accionado o
lava-pára-brisas.
CLIMATIZADOR
Durante o inverno, o sistema de cli-
matização deve ser colocado em fun-
cionamento pelo menos uma vez por
mês por cerca de 10 minutos.
Antes do verão, mandar verificar a
eficiência do sistema junto à Rede de
Assistência Lancia.
BORRIFADORES (fig. 22)
Se o jacto não sair, antes de tudo,
verificar se há líquido no depósito: ver
“Verificações dos níveis” neste capí-
tulo.
Depois, controlar se os furos de saída
não estão entupidos, usando um alfi-
nete.
Os jactos Ado lava-pára-brisas po-
dem ser orientados regulando a direc-
ção dos borrifadores, de maneira que
os jactos sejam apontados para o
ponto mais alto alcançado pelas pa-
lhetas no movimento.
Page 232 of 298

231
CONSELHOS PARA A BOA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
A tinta não tem só uma função esté-
tica, mas também de proteger as cha-
pas.
Em caso de abrasões ou riscos pro-
fundos, aconselha-se a fazer os devi-
dos retoques imediatamente, para evi-
tar formações de ferrugem.
Mesmo sobre as tintas metálicas os
retoques não apresentam dificuldades
particulares.
Para os retoques da tinta, utilizar so-
mente produtos originais (ver capítulo
“Características técnicas”)
A manutenção normal da pintura
consiste na lavagem, cuja frequência
depende das condições e do ambiente
de uso. Por exemplo, nas zonas com
alta poluição atmosférica ou percor-
rendo ruas com sal antigelo, é melhor
lavar o veículo com mais frequência. – Uso de chapas zincadas (ou pré-
tratadas), dotadas de alta resistência
contra a corrosão.
– Aspersão da parte de baixo da car-
roçaria, do compartimento do motor,
do interno da cava das rodas e outros
elementos com produtos cerosos com
elevado poder protector.
– Aspersão de materiais plásticos,
com função protectora, nos pontos
mais expostos: embaixo das portas,
interno guarda-lamas, bordas, etc.
– Uso de caixas “abertas” para evitar
condensação e estagnação de água, que
podem favorecer a formação de ferru-
gem no interior.
GARANTIA DO EXTERIOR
DO VEÍCULO E DA PARTE
INFERIOR DA CARROÇARIA
O Lybra tem uma garantia contra a
perfuração, devida à corrosão, de qual-
quer elemento original da estrutura ou
da carroçaria. Para as condições gerais
desta Garantia, ver o Livrete de Garan-
tia.CARROÇARIA
A PROTECÇÃO CONTRA OS
AGENTES ATMOSFÉRICOS
As principais causas de fenómenos
de corrosão são:
– poluição atmosférica
– salinidade e humidade da atmos-
fera (zonas marinhas ou com clima
quente e húmido)
– condições ambientais das estações
Não se deve subestimar também a
acção abrasiva da poeira atmosférica
e da areia levadas pelo vento, da lama
e do cascalho atirados pelos outros
veículos.
A LANCIA adoptou para o Lybra as
melhores soluções tecnológicas para
proteger, com eficácia, a carroçaria
contra a corrosão.
Aqui estão as principais:
– Produtos e sistemas de pintura que
dão ao veículo uma resistência espe-
cial contra a corrosão e a abrasão.
Page 233 of 298

232
Os detergentes poluem as
águas. Por isso, a lavagem
do veículo deve ser efec-
tuada em zonas equipadas para a
recolha e a depuração dos líquidos
usados na lavagem. Para uma lavagem correcta:
1) Remover a antena do tecto para
evitar danificá-la se o veículo for la-
vada num sistema de lavagem auto-
mática.
2) Molhar a carroçaria com um jacto
de água com baixa pressão.
3) Passar na carroçaria um esponja
com uma leve solução detergente en-
xaguando a mesma com frequência.
4)Enxaguar bem com água e enxu-
gar com jacto de ar ou camurça.
Ao enxugar, ter mais atenção pelas
partes menos em vista, como vão das
portas, capot, contorno dos faróis, nos
quais a água pode estagnar com mais
facilidade. Aconselha-se a não pôr
logo o veículo em ambiente fechado,
mas deixá-lo ao ar livre para facilitar
a evaporação da água.Os detergentes poluem as
águas. Por isso, a lavagem
do veículo deve ser efec-
tuada em zonas equipadas para a
recolha e a depuração dos líquidos
usados na lavagem.Não lavar o veículo depois de ter fi-
cado parado ao sol ou com o capot do
motor quente: pode ser alterado o bri-
lho da tinta.
As partes de plástico externas devem
ser limpas com o mesmo procedi-
mento seguido para a lavagem normal
do veículo.
Evitar estacionar o veículo debaixo
de árvores; as resinas que muitas es-
pécies de árvores desprendem, dão
um aspecto opaco à tinta e aumentam
a possibilidade de início do processo
de corrosão.
AVISOOs excrementos de pássaros
devem ser lavados imediatamente e
com cuidado, pois a acidez dos mes-
mos bastante agressiva.
Vidros
Para a limpeza dos vidros, usar de-
tergentes específicos. Usar panos bem
limpos para não riscar os vidros ou al-
terar a transparência deles.
AVISOPara não avariar as resistên-
cias eléctricas existentes na superfície
interna do vidro traseiro, esfregar de-
licadamente seguindo o sentido das
próprias resistências.Compartimento motor
No final do inverno, efectuar uma
lavagem cuidadosa no compartimento
do motor. Para esta operação, dirigir-
se a oficinas especializadas.
AVISOA lavagem deve ser efec-
tuada com motor frio e chave de ar-
ranque em STOP. Depois da lava-
gem, verificar se as diversas protec-
ções (ex.: capas de borracha e outras
protecções) não foram removidas ou
danificadas.
Page 234 of 298

233
LIMPEZA DOS BANCOS
DE ALCÂNTARA
A alcântara é um revestimento que
pode ser tratado e limpo facilmente do
mesmo modo que outros revestimen-
tos, portanto, valem as mesmas indi-
cações mencionadas para a limpeza
dos tecidos.
LIMPEZA DOS BANCOS, DAS
PARTES DE TECIDO E VELUDO
– Limpar o pó com uma escova ma-
cia ou com um aspirador de pó. Para
uma limpeza mais eficaz dos revesti-
mentos de veludo, aconselha-se de
umedecer a escova.
– Esfregar os bancos com uma es-
ponja humececida com uma mistura
de água e detergente neutro.
LIMPEZA DOS BANCOS EM PELE
– Remover a sujidade seca com uma
pele de gamo ou com um pano hume-
decido levemente, sem fazer muita
pressão.
– Remover as manchas de líquidos
ou de gordura com um pano seco ab-
sorvente, sem esfregar. Depois, passar
um pano macio ou pele de gamo hu-
medecida com água e sabão neutro.
Se a mancha persistir, usar produtos
específicos, seguindo as instruções de
uso com muita atenção.
INTERNOS
De tempos em tempos, verificar se
não há água parada embaixo dos ta-
petes (devidos a sapatos molhados,
guarda-chuvas, etc.) que poderiam
causar a oxidação da chapa.
Procedimento A
Tratar a mancha localmente hume-
decendo sem esfregar, com um pano
molhado de água ou de uma solução
composta por um detergente comer-
cial a base aquosa ou amoníaco (2
colheres por litro de água).
Procedimento B
Tratar a mancha localmente hume-
decendo sem esfregar, com um pano
branco molhado com percloroetileno
puro ou diluído.AVISONunca usar álcool ou pro-
dutos que contêm álcool.
LIMPEZA DOS BANCOS
EM SUHARA
Seguir o procedimento AouBem
função do tipo de mancha a eliminar
(vide a tabela seguinte).
Nunca utilizar produtos
inflamáveis como éter de
petróleo ou gasolina rectifi-
cada para a limpeza das partes in-
ternas do veículo. As cargas electro-
estáticas que são geradas por atrito
durante a operação de limpeza, po-
deriam provocar incêndio. Não dei-
xar garrafas aerossóis no veículo.
Perigo de explosão. As garrafas ae-
rossóis não devem ser expostas a
uma temperatura acima de 50°C.
Com a chegada do calor a tempera-
tura dentro do veículo pode ultra-
passar muito mais este valor.
PARTES DE PLÁSTICO
INTERNAS
Usar produtos específicos, estudados
para não alterar o aspecto dos com-
ponentes.
AVISONão utilizar álcool ou gaso-
lina para a limpeza do vidro do qua-
dro de instrumentos.
Tipo de mancha Procedimento
Óleo, graxa B
Chocolate A (água morna)
Café A (água morna)
Leite A (água e detergente)
Cera B (utilizando uma escova)
Fruta A (água fria)
Caneta A (água e detergente)
Lama A (água e amoníaco)
Lápis B
Page 235 of 298

234
LYBRA STATION WAGON
Neste capítulo encontrará todas as informa-
ções específicas para o Lybra SW que são dife-
rentes das já aqui descritas e completam a parte
anterior do manual.
O Lybra SW é um automóvel que, além de ter
todas as características de segurança, de agra-
dabilidade de condução da Lybra berlina e de
garantir o máximo respeito pelo meio ambiente,
oferece algo mais: a possibilidade de ter sempre
à disposição um amplo volume de carga.LIMPA-VIDRO TRASEIRO -
LAVA-VIDRO TRASEIRO .............................. 235
LUZES INTERNAS ........................................ 236
INSTALAÇÃO DO AUTO-RÁDIO ................... 236
CONTROLO AUTOMÁTICO DO
ALINHAMENTO TRASEIRO ......................... 237
MALA ............................................................. 238
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS ........... 245
SE PRECISAR REBOCAR O VEÍCULO ......... 245
SE FURAR UM PNEU .................................... 246
SE PRECISAR SUBSTITUIR
UMA LÂMPADA ............................................. 247
Page 236 of 298

235
FUNCIONAMENTO (fig. 1)
Funciona somente com a chave de
arranque na posição MAR.
Para ligar o limpa-vidro traseiro, ro-
dar a virola Apara a posição '. O
funcionamento do limpa-vidro tra-
seiro é intermitente.
Empurrando a alavanca Bpara a
frente, entra em funcionamento o
jacto líquido do lava-vidro traseiro; ao
soltá-la, desliga-se.
Com o lava-vidro traseiro, começa a
funcionar também, automaticamente,
por alguns segundos, o limpa-vidro
traseiro.Engatando a marcha atrás com o
limpa-pára-brisas ligado, activa-se
também, automaticamente (por al-
guns segundos), o limpa-vidro tra-
seiro.
SUBSTITUIÇÃO
DA PALHETA (fig. 2)
A palheta do limpa-vidro traseiro
deve ser substituída junto com o braço.
1) Levantar a cobertura Ae des-
montar o braço do veículo, desapara-
fusando a porca Bque o fixa ao perno
de rotação.
2) Pôr correctamente o braço novo e
apertar bem a porca.
3) Abaixar a cobertura.BORRIFADOR (fig. 3)
Se o jacto não sair, antes de mais
nada, verificar se há líquido no depó-
sito: ver capítulo “Manutenção do veí-
culo”.
O jacto é orientado mexendo com
uma chave de fendas no corpo do
porta-borrifadorA.
fig. 1
P4T0177
fig. 2
P4T0178
fig. 3
P4T0179
LIMPA-VIDRO TRASEIRO/LAVA-VIDRO
TRASEIRO
Page 237 of 298

236
LUZES INTERNAS
PLAFONIER TRASEIRO
CENTRAL (fig. 4)
Quando o comutador Aestiver na
posição0, o plafonier acende-se com
a abertura da tampa da mala.
Deslocando o comutador para a po-
sição central 1, o plafonier fica sem-
pre aceso.
Deslocando o comutador para a es-
querda (posição 2), o plafonier fica
sempre apagado.
AVISOAntes de descer do veículo,
certificar-se de que o comutador do
plafonier não esteja na posição 1. Dei-
xando a tampa da mala aberta, com o
comutador na posição 0, o plafonier
apaga-se automaticamente após apro-
ximadamente 15 minutos.
INSTALAÇÃO
DO AUTO-RÁDIO
ALTIFALANTES TRASEIROS
(fig. 5)
Os altifalantes traseiros Aestão en-
caixados nas superfícies laterais da
mala.
ANTENA DO RÁDIO
A antena do rádio é situada no tecto
da viatura.
Recomenda-se de remover a antena
do tecto para evitar de danificá-la du-
rante a lavagem da viatura numa la-
vagem automática.LEITOR PARA COMPACT DISC –
LEITOR CD PARA SISTEMA
I.C.S. LANCIA COM NAVEGADOR
(fig. 6-7) (se previstos)
O leitor Apara Compact Discs e o
leitor de CD Bpara a função de nave-
gação do sistema I.C.S. Lancia estão
alojados no compartimento na lateral
esquerda da mala, fechado pela
tampaC.
Para remover a tampa, fechada por
pressão, abri-lo puxando o manípulo
De desenfiá-la. Para repor a tampa,
enfiar a parte inferior e, depois, fechá-
lo com pressão.
Na parte superior do compartimento,
encontra-se o alojamento Epara repor
os CDs.
fig. 4
P4T0180
fig. 5
P4T0181
fig. 6
P4T0182
Page 238 of 298

237
O uso do leitor para Compact Discs
é descrito no parágrafo “Auto-rádio”
neste manual.
Para o uso do sistema I.C.S. Lancia
com navegador e do leitor de CD para
a função de navegação, consultar o
respectivo anexo fornecido junto com
o manual de Uso e Manutenção.
SISTEMA ÁUDIO HI-FI
(se previsto)
Subwoofer (fig. 8-9)
No compartimento na lateral direita
da mala, fechada pela tampa A, está
alojada uma bass box Bcom volume
de 14 dm
3.Para remover a tampa, fechada por
pressão, abrir puxando a pega Ce
tirá-la.
Para repor a tampa, enfiar primeiro
a parte inferior e, depois, fechá-la
com pressão.
CONTROLO
AUTOMÁTICO
DO ALINHAMENTO
TRASEIRO
(se previsto)
O veículo está equipado com um sis-
tema hidro-pneumático que possui as
funções de autonivelamento (graças a
um elemento activo incorporado no
amortecedor) e de atenuação aplicada
na suspensão traseira no lugar do
amortecedor convencional.
Quando o veículo é carregado (pas-
sageiros, bagagem), determina-se um
abaixamento da posição, consoante a
rigidez do sistema de molas e da
carga. Todavia, assim que o veículo
entra em movimento, o sistema utiliza
os movimentos induzidos nas rodas
pelas irregularidades do piso da es-
trada para aumentar a própria capa-
cidade de sustentação e levantar a
carroçaria até a uma posição prede-
terminada, que permanecerá a mesma
para qualquer condição de carga.
fig. 7
P4T0224
fig. 8
P4T0225
fig. 9
P4T0185
Page 239 of 298

238
No uso da mala, nunca
superar as cargas máximas
permitidas (ver o capítulo
“Características técnicas”). A carga
transportada e a disposição da
mesma na mala modificam, de
qualquer forma, a aderência à es-
trada do veículo, mesmo se o ali-
nhamento é mantido constante pelo
dispostitivo de controlo automático.
MALAA distância que é necessário percor-
rer para que seja alcançada a condi-
ção de nivelamento varia de 300 a
1000 metros de acordo com as condi-
ções do piso da estrada.
O dispositivo permite, também,
manter sempre a regulação correcta
do alinhamento dos faróis.ABERTURA (fig. 10-11)
Para abrir a mala, levantar o interrup-
torAou introduzir a chave no cilindro
Be rodá-la para a posição 1.
A fechadura trava-se quando se ac-
ciona o fecho centralizado.
Para levantar a tampa da mala, usar a
pegaCsituada acima da fechadura.
fig. 11
P4T0805
fig. 10
P4T0249
No uso da mala, nunca
superar as cargas máximas
permitidas (ver o capítulo
“Características técnicas”). Certifi-
car-se também de que os objectos
contidos na mala estejam bem co-
locados e fixados com correias nos
respectivos anéis, para evitar que
uma travagem brusca possa arre-
messá-los para a frente, causando
ferimentos nos passageiros.
Page 240 of 298

239
fig. 12
P4T0804
ABERTURA DA TAMPA
COM O TELECOMANDO
A tampa da mala pode ser aberta por
fora, carregando no botãoD (fig. 12)da
chave de arranque.
A abertura é possível também com fe-
cho centralizado e alarme electrónico (se
previsto) ligados.
Neste caso, o sistema de alarme aplica
a seguinte lógica de funcionamento:
– desliga a protecção volumétrica;
– desliga o sensor antilevantamento;
– desliga o sensor de abertura da
tampa da mala.
Fechando a tampa da mala, as funções
de controlo desligadas são restabeleci-
das.FECHO (fig. 13)
Para abaixar a tampa da mala, usar
uma das pegas A.PLAFONIER (fig. 14)
O plafonier Bestá situado na lateral
direita da mala e acende-se com a
abertura da tampa. O plafonier apaga-
se fechando a tampa ou após alguns
minutos, se a tampa da mala for dei-
xada aberta. Neste último caso, para
reacender o plafonier, fechar e abrir
de novo a tampa.
fig. 13
P4T0187
fig. 14
P4T0189