Lancia Musa 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2012Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 141 of 218

140
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
PROCÉDURE DE GONFLAGE
❒Tirer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la soupape du pneu,
extraire le tube flexible de rem-
plissageA-fig. 5et visser l’embout
Bsur la soupape du pneu ;
fig. 5L0D0484m
Mettre les gants de protec-
tion fournis avec le kit de
réparation rapide des pneus.
ATTENTION
La bombe contient de
l’éthylène glycol. Elle
contient du latex : ce qui peut pro-
voquer une réaction allergique.
Toxique si absorbé. Irritant pour
les yeux. Peut provoquer une sen-
sibilisation suite à inhalation et au
contact. Éviter le contact avec les
yeux, avec la peau et avec les vête-
ments. En cas de contact, rincer
immédiatement et abondamment
avec de l’eau. En cas d’ingestion,
ne pas faire vomir, rincer la bouche
et boire beaucoup d’eau, consulter
immédiatement un médecin. Conser-
ver hors de portée des enfants. Le
produit ne doit pas être utilisé par
des personnes asthmatiques. Ne
pas inhaler ses vapeurs pendant
les opérations d’introduction et
d’aspiration. Si des réactions al-
lergiques se manifestent, consulter
immédiatement un médecin. Gar-
der la bombe dans son comparti-
ment, loin des sources de chaleur.
ATTENTION
❒vérifier que l’interrupteur D-fig. 6
du compresseur est en position 0
(éteint), démarrer le moteur, insé-
rer la fiche A-fig. 7dans l’allume-
cigares (ou prise 12V) et actionner
le compresseur en mettant l’inter-
rupteurDen position I(allumé).
Gonfler le pneu à la pression indi-
quée dans le paragraphe « Pres-
sion de gonflage » du chapitre
« Données techniques ».
fig. 6L0D0364m
fig. 7L0D0177m
Page 142 of 218

141
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Pour plus de précision dans la lec-
ture, il est préférable de vérifier la
valeur de la pression sur le mano-
mètre F-fig. 6avec le compresseur
éteint ;
❒si, dans 5 minutes, on ne réussit
pas à obtenir la pression d’au moins
1,5 bar, déconnecter le compres-
seur de la valve et de la prise de
courant, puis faire rouler la voiture
en avant de 10 mètres environ,
pour distribuer le liquide de col-
matage à l’intérieur du pneu et ré-
péter l’opération de gonflage ;
❒si, dans ce cas même, dans 5 mi-
nutes à partir de l’activaient du
compresseur, la pression d’au moins
1,8 bar n’est pas atteinte, ne pas
reprendre la marche car le pneu
est trop endommagé et le kit de ré-
paration rapide n’et pas en mesure
de garantir la bonne tenue ; s’adres-
ser au réseau après-vente Lancia ;
fig. 8L0D0485m
Coller la pastille adhésive
de manière qu’elle soit
bien visible pour le conducteur,
pour signaler que le pneu a été
traité avec le kit de réparation ra-
pide. Conduire prudemment, no-
tamment en virage. Ne pas dépas-
ser 80 km/h. Ne pas accélérer ou
freiner brusquement.
ATTENTION
Si la pression a chuté au-
dessous de 1,8 bars, ne pas
reprendre la route : le kit de répa-
ration rapide Fix & Go automatic
ne garantit pas l’étanchéité suf-
fisante, car le pneu est trop en-
dommagé. S’adresser au réseau
après-vente Lancia.
ATTENTION
❒si le pneu a été gonflé à la pression
prescrite au paragraphe « Pression
de gonflage » du chapitre « Don-
nées techniques », reprendre la
route immédiatement ;
❒après avoir conduit pendant 10 mi-
nutes environ, s’arrêter et contrôler
la pression du pneu ; se rappeler de
tirer le frein à main ;
❒si, par contre, on relève une pres-
sion d’au moins 1,8 bar, rétablir la
pression correcte (le moteur tour-
nant et le frein à main tiré) et re-
prendre la marche ;
❒s’adresser, en conduisant très pru-
demment, au réseau après-vente
Lancia le plus proche.
UNIQUEMENT POUR
LE CONTRÔLE
ET LE RÉTABLISSEMENT
DE LA PRESSION
Le compresseur peut aussi être utilisé
seulement pour rétablir la pression.
Débrancher le raccord rapide et le
brancher directement à la soupape du
pneu ; ainsi la bombe ne sera pas re-
liée au compresseur et le liquide de
colmatage ne sera pas injecté.
Page 143 of 218

142
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
PROCÉDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
Pour remplacer la bombe, procéder
comme suit :
❒débrancher le crabot A-fig. 9;
❒tourner la bombe à remplacer
dans le sens inverse des aiguilles et
la soulever ;
❒insérer la nouvelle bombe et la
tourner dans le sens des aiguilles ;
❒connecter le crabot Aà la bombe et
insérer le tuyau transparent Bdans
le compartiment prévu à cet effet.
fig. 9L0D0368m
Il faut absolument préciser
que le pneu a été réparé
avec le kit de réparation rapide.
Remettre le dépliant au personnel
qui devra s’occuper du pneu traité
avec le kit de réparation pneus.
ATTENTION
REMPLACEMENT
D’UNE ROUE
INDICATIONS GÉNÉRALES
L’opération de remplacement de la
roue et l’utilisation correcte du cric et
de la roue galette nécessite l’applica-
tion de quelques précautions décrites
ci-après.
ATTENTION Si la voiture est équipée
de « Fix&Go (kit de réparation rapide
des pneus) », voir les instructions re-
latives indiquées dans le chapitre
précédent.
La roue galette fournie est
spécifique pour la voiture
; ne pas l’utiliser sur des véhicules
de modèle différent, ni utiliser des
roues galettes d’autres modèles sur
sa voiture. La roue galette ne doit
s’utiliser qu’en cas d’urgence.
L’emploi doit être réduit au mini-
mum indispensable et la vitesse ne
doit pas dépasser les 80 km/h. La
roue galette porte un autocollant de
couleur orange où les principales
notices sur l’emploi de la roue ga-
lette et les relatives limitations
d’utilisation sont indiquées. L’au-
tocollant ne doit absolument pas
être ôté ou couvert. Sur la roue ga-
lette aucun carter de roue ne doit
absolument être appliqué. L’auto-
collant indique les instructions
suivantes en quatre langues : at-
tention! uniquement pour usage
temporaire! 80 km/h maximum!
remplacer dés que possible avec
une roue de service standard. ne
pas couvrir cette indication.
ATTENTION
Page 144 of 218

143
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Les caractéristiques de
conduite de la voiture, avec
la roue galette installée, sont mo-
difiées. Éviter d’accélérer, de frei-
ner et de virer brusquement et de
braquer rapidement. La durée de
vie globale de la roue galette est de
3 000 km environ, après cette dis-
tance parcourue le pneu doit être
remplacé par un autre du même
type. Ne jamais installer un pneu
traditionnel sur une jante prévue
pour l’utilisation comme roue ga-
lette. Faire réparer er remonter la
roue remplacée le plus tôt possible.
Il est interdit d’utiliser simultané-
ment deux ou plus roues galettes.
Ne pas graisser les filets des bou-
lons avant le montage : il pour-
raient se dévisser spontanément.
ATTENTION
Le cric fait partie des ac-
cessoires de série et sert
exclusivement pour le remplace-
ment des roues de la voiture ou des
voitures du même modèle. Ne ja-
mais l’utiliser pour d’autres em-
plois, par exemple pour soulever
un véhicule d’un autre modèle. Ne
jamais l’utiliser pour des répara-
tions en dessous de la voiture. Si le
cric n’est pas bien positionné, le
véhicule soulevé peut tomber. Ne
pas utiliser le cric pour poids su-
périeurs à celui figurant sur son
étiquette adhésive. Sur la roue ga-
lette il est possible d’installer les
chaînes à neige, par conséquent si
un pneu avant (roue motrice) crève
et s’il est nécessaire d’utiliser des
chaînes, il faut prendre de l’essieu
arrière une roue normale et mon-
ter la roue galette au lieu de cette
arrière. Ainsi, avec deux roues
avant normales motrices, il est
possible d’y monter les chaînes
à neige ci qui vous permet de ré-
soudre la situation d’urgence.
ATTENTION
Un montage erroné du car-
ter de la roue, peut en cau-
ser le détachement lorsque la voi-
ture est en marche. Ne jamais
manipuler la soupape de gonflage.
Ne jamais introduire aucune sorte
d’outils entre jante et pneu. Contrô-
ler périodiquement la pression des
pneus et de la roue galette en se
référant aux valeurs figurant au
chapitre « Caractéristiques tech-
niques ».
ATTENTION
Page 145 of 218

144
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Procéder au remplacement de la roue
en agissant comme suit :
❒arrêter la voiture de manière à ce
qu’elle ne constitue pas un danger
pour la circulation et où l’on puisse
remplacer la roue en toute sécurité.
Si possible, placer le véhicule sur
un sol plat et assez compact ;
❒couper le moteur et tirer le frein
à main ;
❒engager la première vitesse ou la
marche arrière ;
❒soulever le tapis du plancher du
compartiment à bagages ;
❒dévisser le dispositif de bloquage
A-fig. 10;
❒prendre la boîte à outils Bet la por-
ter à côté de la roue à remplacer ;
❒prendre la roue galette C;
L0D0161mfig. 10
Il est important de connaître les élé-
ments suivants :
❒le cric n’est pas réparable : s’il est
endommagé, il faudra le rempla-
cer par un autre original ;
❒aucun outil en dehors de la mani-
velle de commande ne peut être
monté sur le cric.
Page 146 of 218

145
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 11L0D0397m
fig. 12L0D0163m
❒pour les voitures équipées de jantes
en alliage, déposer la coupelle en-
joliveur à l’aide du tournevis fourni
et faire levier dans la rainure pré-
vue à cet effet E- fig. 11, comme
indiqué en figure ;
❒desserrer d’environ un tour les
boulons de fixation à l’aide de la
clé fournie E- fig. 12; pour les
voitures équipées de jante en al-
liage, secouer la voiture pour faci-
liter le détachement de la jante du
moyeu de la roue ;❒activer le dispositif F- fig. 13de
façon à décontracter le cric, jus-
qu’à ce que la cannelure Gsur la
partie supérieure du cric s’insère
correctement sur le profil inférieur
Hfaçonné sur la caisse en corres-
pondance de l’indication I(à 60 cm
environ du centre de la roue avant
ou à 80 cm du centre de la roue
arrière) ;
❒prévenir les personnes éventuelles
présentes, que la voiture va être
soulevée ; par conséquent il est
bon de s’éloigner de la voiture et
de ne pas la toucher jusqu’à ce
qu’elle soit remise au sol ;❒introduire la manivelle L- fig. 13
pour pouvoir actionner le cric et
soulever le véhicule, jusqu’à ce
que la roue se soulève du sol de
quelques centimètres ;
❒pour les versions équipées de car-
ter de la roue, déposer le carter de
la roue après avoir dévissé les trois
boulons le fixant et enfin dévis-
ser le quatrième boulon et extraire
la roue ;
❒pour les versions équipées de car-
ter de roue clipsé, déposer le carter
veillant à ne pas l’endommager ;
❒s’assurer que la roue galette soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, pro-
voquer le desserrage des boulons
de fixation ;
L0D0164mfig. 13
Page 147 of 218

146
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 14L0D0165mfig. 15L0D0166m
❒monter la roue galette en faisant
coïncider les trous M-fig. 14avec
les tourillons de centrage corres-
pondantsN;
❒à l’aide de la clé fournie, visser les
quatre boulons de fixation ;
❒actionner la manivelle du cric
de façon à baisser le véhicule et
extraire le cric ;
❒en se servant de la clé fournie, vis-
ser à fond les boulons, en passant
alternativement d’un boulon à un
autre diamétralement opposé, sui-
vant l’ordre numérique illustré en
figure.REMONTAGE
DE LA ROUE NORMALE
Se conformer à la procédure précé-
demment décrite, et soulever la voi-
ture et démonter la roue galette.
Versions avec jantes en acier
Procéder comme suit :
❒s’assurer que la roue ordinaire soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, pro-
voquer le desserrage des boulons
de fixation ;
❒monter la roue ordinaire en insé-
rant le premier boulon à 2 filets
dans l’orifice le plus proche à la
soupape de gonflage ;❒monter le carter de la roue en fai-
sant coïncider la rainure prévue
à cet effet (façonnée dans le carter
même) avec la soupape de gon-
flage, insérer ensuite les trois
autres boulons ;
❒pour les voitures équipées de car-
ter de la roue clipsé, appuyer sur
le bord du carter avec le paume
de la main (ne pas battre) contre
la roue ;
❒à l’aide de la clé fournie, visser
à fond les boulons de fixation ;
❒baisser la voiture et extraire le cric ;
❒en se servant de la clé fournie, vis-
ser à fond les boulons, suivant
l’ordre numérique illustré sur
lafig. 15 ;
ATTENTION Un montage erroné du
carter de la roue, peut en causer le
détachement lorsque la voiture est
en marche.
Page 148 of 218

147
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Versions avec jantes en alliage
❒Vérifier que les surfaces en contact
avec le moyeu soient propres ;
❒monter la roue ordinaire en l’insé-
rant sur les axes de centrage, em-
boîter les boulons de fixation et les
visser à l’aide de la clé fournie ;
❒baisser la voiture et extraire le cric ;
❒en se servant de la clé fournie, vis-
ser à fond les boulons suivant
l’ordre numérique illustré sur la
fig. 15pour la roue galette ;
❒remonter la coupelle enjoliveur
clipsée.Au terme de l’opération
❒ranger la roue galette dans le com-
partiment prévu dans le coffre
à bagages ;
❒mettre le cric dans son boîtier par-
tiellement ouvert en le forçant lé-
gèrement dans son siège de sorte
à éviter des vibrations éventuelles
lors de la marche ;
❒mettre les outils utilisés dans les
sièges correspondants façonnés
dans le boîtier ;
❒ranger le boîtier, complet d’outils,
dans la roue galette, en vissant le
dispositif de blocage ;
❒remettre en place le préformé
rigide de revêtement du coffre
à bagages.REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
INDICATIONS GÉNÉRALES
❒Lorsqu’une ampoule ne marche
pas, avant de la remplacer, vérifier
le bon état du fusible correspon-
dant : pour l’emplacement des
fusibles, se référer au paragraphe
« Remplacement des fusibles »
dans ce chapitre ;
❒avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne soient
pas oxydés ;
❒les ampoules grillées doivent être
remplacées par d’autres du même
type et ayant la même puissance ;
❒après avoir remplacé une ampoule
des phares, vérifier toujours l’orien-
tation pour des raisons de sécurité.
Ne manipuler les ampoules
halogènes qu’en le prenant
par la partie métallique. Si
l’on touche avec les doigts le
bulbe transparent, l’intensité de la
lumière baisse et la durée de vie de
l’ampoule risque d’être réduite. En
cas de contact accidentel, frotter le
bulbe avec un chiffon humecté d’al-
cool et laisser sécher.
Page 149 of 218

148
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Les modifications ou les
réparations du circuit élec-
trique (centrales électroniques) réa-
lisées de manière incorrecte sans
tenir compte des caractéristiques
techniques du circuit peuvent pro-
voquer des dysfonctionnements
entraînant des risques d’incendie.
ATTENTION
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz sous
pression, en cas de rupture, la pro-
jection de fragments de verre est
possible.
ATTENTION
TYPES D’AMPOULES fig. 16
Différents types d’ampoule sont ins-
tallés sur la voiture :
AAmpoules tout verre : elles sont
clipsées. Tirer pour les extraire.
BAmpoules culot baïonnette : pour
les sortir de la douille, appuyer
sur le bulbe, le tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis l’extraire.
CAmpoules cylindriques : pour les
extraire, les dégager des contacts
correspondants.
D-EAmpoules halogènes : pour enle-
ver l’ampoule, dégager le ressort
de blocage de son siège.
L0D0178mfig. 16
Les feux de position ar-
rières et les feux stop et le
feu troisième stop sont à DEL,
donc en cas d’anomalie, s’adresser
au réseau après-vente Lancia.
ATTENTIONATTENTION Quand il fait froid et hu-
mide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la superficie des phares
ou des feux arrière peut s’embuer et/ou
former des gouttes de condensation sur
la paroi interne. Il s’agit d’un phéno-
mène naturel dû à la différence de tem-
pérature et d’humidité entre l’intérieur
et l’extérieur du verre qui toutefois ne
signale pas une anomalie et ne compro-
met pas le bon fonctionnement des dis-
positifs d’éclairage. La buée disparaît
rapidement après l’allumage des feux,
à partir du centre du diffuseur, en s’éten-
dant progressivement vers les bords.
Page 150 of 218

149
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Ampoules Réf. figure Type Puissance
Feux de routeEH1 55 W
Feux de croisement EH1 55 W
Feux de position avant AW5W 5 W
Feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu)EH1 55 W
Indicateurs de direction avantBPY21W 21 W
Indicateurs de direction latéraux AWY5W 5 W
Indicateurs de direction arrière BPY21W 21 W
Feux de recul BP21W 21 W
Feux de brouillard arrière BP21W 21 W
Feux de plaque CC5W 5 W
Plafonnier avantAW5W 10 W
Plafonnier arrièreAW5W 10 W
Plafonniers arrière (en cas de toit ouvrant)AW5W 5 W
Agrandissement du coffre AW5W 5 W