Lancia Musa 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2012Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 161 of 218

160
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Centrale des fusibles optionnels (sur l’étrier auxiliaire) fig. 37
CONSOMMATEURSFUSIBLE AMPÈRE
+30 Amplificateur radio externe (*)F54 15
+30 Toit ouvrant (*)F58 20
(*) +30 = pôle positif direct de la batterie (hors contact)
+15 = pôle positif en contact
Centrale du compartiment moteur fig. 39
CONSOMMATEURSFUSIBLE AMPÈRE
Avertisseur sonoreF10 15
Feu de route DF14 7,5
Feu de route GF15 7,5
CompresseurF19 7,5
Système de démarrage (Start&Stop)F20 30
Pompe à carburantF21 15
Feux antibrouillardF30 15
(*) +30 = pôle positif direct de la batterie (hors contact)
+15 = pôle positif en contact
Page 162 of 218

161
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
RECHARGE
DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la
procédure de charge de la batterie
n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, s’adresser
toujours au réseau après-vente Lancia.
Il est conseillé de procéder à une
charge lente à bas ampérage d’une
durée d’environ 24 heures. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit:
❒débrancher la borne du pôle né-
gatif de la batterie ;
❒brancher aux pôles de la batterie
les câbles de l’appareil de recharge,
en respectant les polarités ;
❒allumer l’appareil de recharge ;
❒une fois achevée la recharge,
éteindre l’appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒rebrancher la borne au pôle néga-
tif de la batterie.ATTENTION Si la voiture est équipée
de système d’alarme, il est nécessaire
de le désactiver par la télécommande
(voir le paragraphe « Alarme » dans
le chapitre « Planche de bord et com-
mandes »).
LEVAGE
DE LA VOITURE
Au cas où il s’avérait nécessaire de sou-
lever la voiture, s’adresser au réseau
après-vente Lancia, qui est équipé de
ponts à bras ou ponts d’atelier.
La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l’extrémité
des bras ou le pont d’atelier dans les
zones illustrées.
Le liquide contenu dans la
batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec la
peau et les yeux. Exécuter l’opéra-
tion de charge de la batterie dans
un lieu aéré et loin de flammes
nues ou de sources possibles
d’étincelles, pour éviter les risques
d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Ne jamais essayer de char-
ger une batterie congelée:
il faudra d’abord la dégeler, sous
peine d’explosion. En cas de congé-
lation, il faire contrôler la batterie
avant la recharge, par des opéra-
teurs spécialisés, et vérifier que les
éléments internes ne sont pas en-
dommagés ni le boîtier fissuré, ce
qui peut provoquer l’écoulement
d’acide toxique et corrosif.
ATTENTION
fig. 40L0D0486m
Page 163 of 218

162
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
REMORQUAGE
DE LA VOITURE
Deux crochets de remorquage sont
fournis avec la voiture : le plus court
doit être monté à l’avant, le plus long
à l’arrière.
Les crochets de remorquage se trou-
vent dans le porte-outils.
Lafig. 41 et la fig. 42 à côté, mon-
trent comment le crochet arrière
(long) est situé respectivement à l’in-
térieur de la roue galette et dans le
boîtier du kit de réparation rapide Fix
& Go automatic.
Si la B.V. Dual FuNction System est
installée sur la voiture, s’assurer que
la B.V. est au point mort N(en véri-
fiant que l’on peut pousser la voi-
ture) et intervenir comme pour la
traction d’une voiture normale avec
B.V. mécanique.
Si le levier de vitesses ne pouvait être
placé au point mort, ne pas effectuer
le remorquage de la voiture, et s’adres-
ser au réseau après-vente Lancia.
fig. 41L0D0342m
fig. 42L0D0369m
PROCÉDURE DE DÉMONTAGE
DES BOUCHONS DES
CROCHETS DE REMORQUAGE
Afin d’éviter d’endommager le bou-
chonA-fig. 43, effectuer l
aprocédure
de démontage suivante :
❒prendre le tournevis fourni dans le
boîtier des outils ;
❒introduire le tournevis dans l’ori-
ficeBfaçonné dans le bouchon ;
❒appuyer le pouce de la main sur le
bouchon pour éviter de l’endom-
mager (voir la figure) ;
❒extraire le bouchon (sans le tour-
ner) en effectuant un mouvement
perpendiculaire au plan d’appui
fig. 44.
fig. 43L0D0250m
Page 164 of 218

163
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 44L0D0251m
ACCROCHEMENT DU CROCHET
DE REMORQUAGE
Procéder comme suit :
❒prélever le crochet de remorquage
Ade son support ;
❒visser à fond le crochet sur l’axe fi-
leté arrière fig. 46ou avant fig. 45.
fig. 45L0D0487m
fig. 46L0D0205m
Pendant le remorquage, ne
pas oublier que sans le
servofrein et la direction assistée
électrique, tout freinage et tout
braquage nécessitent un effort su-
périeur sur la pédale et sur le vo-
lant. Ne pas utiliser de câbles
flexibles pour effectuer le remor-
quage et éviter les a-coups. Pen-
dant les opérations de remorquage,
vérifier que la fixation de la boule
à la voiture n’endommage pas les
composants en contact. Lorsqu’on
remorque la voiture, il faut respec-
ter les normes spécifiques de cir-
culation routière concernant le dis-
positif de remorquage aussi bien
que la conduite.
ATTENTION
Avant de commencer le re-
morquage, tourner la clé
de contact sur MAR et ensuite sur
STOP, sans l’extraire. En extra-
yant la clé, en effet, le verrouillage
de direction s’enclenche automati-
quement, ce qui rend impossible de
braquer les roues.
ATTENTION
Ne pas lancer le moteur
lors du remorquage de la
voiture.
ATTENTION
Page 165 of 218

164
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté correspondant. Avant de
commencer le tractage de la voi-
ture, s’assurer aussi d’avoir vissé
à fond l’anneau dans le siège cor-
respondant.
ATTENTIONLes boules d’attelage AV et
AR doivent être utilisées
uniquement pour des opé-
rations d’assistance sur
chaussée plate. Le remorquage est
permis sur de courts trajets en uti-
lisant le dispositif ad hoc conforme
au code de la route (barre rigide), en
déplaçant le véhicule sur chaussée
plate pour préparation au remor-
quage ou au transport par dépan-
neuse. Les boules d’attelage NE
DOIVENT PAS être utilisées pour
des opérations de dépannage hors
chaussée plate ou en présence d’obs-
tacles et /ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
autres dispositifs non rigides. Le re-
morquage doit se faire, dans le res-
pect des conditions susmentionnées,
entre deux véhicules (celui qui en-
traîne et celui qui est remorqué) le
plus possible alignés sur une même
ligne médiane.
Page 166 of 218

165
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ ............................. 166
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ .............. 167
PLAN D’INSPECTION ANNUEL ...................... 169
INTERVENTIONS SUPPLÉMENTAIRES ......... 169
CONTRÔLE DES NIVEAUX ............................ 171
FILTRE À GAZOLE (green filter)..................... 177
BATTERIE ........................................................ 177
ROUES ET PNEUMATIQUES .......................... 179
DURITES EN CAOUTCHOUC .......................... 180
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE
ARRIÈRE.......................................................... 181
CARROSSERIE................................................. 182
HABITACLE ..................................................... 185
Page 167 of 218

166
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue
durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Lancia a prévu une
série de contrôles et d’interventions
d’entretien tous les 20 000 kilomètres.
L’entretien programmé ne couvre tou-
tefois pas toutes les exigences de la
voiture: même pendant la période ini-
tiale avant le coupon des 20 000 km
et ensuite, entre un coupon et le sui-
vant, il faut toujours effectuer les
contrôles ordinaires, comme par
exemple le contrôle systématique avec
appoint éventuel du niveau des li-
quides, du gonflage des pneus, etc.ATTENTION Les coupons de l’entre-
tien programmé sont prescrits par le
constructeur. La non exécution des
coupons peut entraîner l’annulation
de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est
assuré par le réseau après-vente Lan-
cia, à des temps fixés d’avance.Si pendant l’exécution de chaque in-
tervention, en plus des opérations pré-
vues, il s’avérait nécessaire de procé-
der à d’ultérieurs remplacements ou
réparations, ces derniers ne pourront
être effectuées qu’avec l’accord expli-
cite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de
signaler immédiatement au réseau
après-vente Lancia de petites anoma-
lies de fonctionnement éventuelles
sans attendre l’exécution du prochain
coupon.
Si la voiture est souvent employée
pour atteler des remorques, il faut ré-
duire l’intervalle entre un entretien
programmé et l’autre.
Page 168 of 218

167
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Milliers de kilomètres
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages,
habitacle, témoins tableau de bord, etc.)
Contrôle du système d’essuie-lave-glace
(réglage éventuel des gicleurs/usure des balais)
Contrôle de l’état d’usure des plaquettes de freins à disque AV et
du fonctionnement du témoin d’usure des plaquettes de freins
Contrôle de l’état d’usure des plaquettes de freins
à tambour arrière
Contrôle de l’état d’usure des plaquettes de freins
à disques AR (pour versions/marchés, où il est prévu)
Contrôle visuel de l’état : extérieur carrosserie, protection de
soubassement de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation carburant, freins), éléments en
caoutchouc (capuchons, manchons, bagues etc.)
Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre
à bagages, nettoyage et lubrification leviers
Contrôle de la tension et réglage éventuel de la courroie
de commande des accessoires (sauf pour les moteurs équipés
de tendeurs automatiques)
Examen visuel de l’état des courroies de commande des accessoires
Contrôle, réglage du jeu aux poussoirs (version 1.48V)
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
20 40 60 80 100 120 140 160 180
●●●●● ●●●●
●●●●● ●●●●
●●●●● ●●●●
●●●●● ●●●●
●●●
●● ● ●
●●●●● ●●●●
●●●●● ●●●●
●●
●●
●●●
●●●●● ●●●●
Page 169 of 218

20 40 60 80 100 120 140 160 180
●● ● ●
●● ● ●
●● ● ●
●●●
●●●
●●●
●●●●● ●●●●
●●
●
●
●
●● ● ●
●● ● ●
●●●●● ●●●●
●●●
●●●●● ●●●●
●●●●● ●●●●
168
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
Contrôle/réglage de la course du levier de frein à main
Contrôle des émissions à l’échappement/fumées (versions Multijet)
Contrôle des émissions à l’échappement (versions essence)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (version Multijet)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (version à essence)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (version diesel) (❏)
Appoint du niveau des liquides (refroidissement du moteur, freins,
lave-glace, batterie, commande Dual Function System etc…)
Contrôle de l’état de la courroie crantée de distribution (■)
Remplacement de la courroie crantée commande distribution (*) (■)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (versions 1.6 Multijet) (*)
Remplacement de la courroie de commande des accessoires
Remplacement des bougies d’allumage (versions essence)
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur
(par prise diagnostic)
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile (versions essence)
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(versions Multijet avec FAP) (**)
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(versions Multijet avec FAP) (▲)
Vidange du liquide de freins (ou tous les 2 ans)
Remplacement du filtre à pollen (1 fois par an minimum)
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
(*) Ou tous les 4 ans si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement sévères telles que:
– utilisation prolongée sous des climats froids/chauds ;
– utilisation en ville avec de longs parcours au ralenti ;
– utilisation sur des routes particulièrement poussiéreuses ou recouvertes de sable et/ou de sel
Ou tous les 5 ans, indépendamment du kilométrage et des conditions d’utilisation du véhicule.
(**)
L’huile moteur et le filtre doivent être remplacés à l’allumage du témoin sur le combiné de bord (voir chapitre « Témoins et messages ») ou dans tous les cas, tous les 2 ans.(❏) Tous les 30 000 km pour les versions 1.3 Multijet (■) Sauf versions 1.3 Multijet et 1.6 Multijet. (▲) Tous les 30 000 km
Si vous utilisez votre voiture principalement en ville il est nécessaire de changer l'huile du moteur et le filtre tous les 12 mois.
Page 170 of 218

169
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
PLAN
D’INSPECTION
ANNUEL
Pour les véhicules avec un kilomé-
trage annuel inférieur à 20 000 km
(ex. 15 000 km), il convient d’appli-
quer le plan d’inspection annuel
suivant :
❒contrôle de l’état / de l’usure des
pneus et réglage éventuel de la pres-
sion (roue de secours comprise) ;
❒contrôle du fonctionnement du
circuit d’éclairage (phares, cligno-
tants, feux de détresse, coffre à ba-
gages, habitacle, témoins du com-
biné de bord, etc.) ;
❒contrôle du système d’essuie-lave-
glace (réglage éventuel des gicleurs
/ usure des balais) ;
❒contrôle des conditions d’usure
des plaquettes de freins à disques
avant ;
❒contrôle visuel de l’état des élé-
ments suivants: moteur, B.V.,
transmission, sections rigides et
flexibles des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.) ;❒contrôle de l’état de propreté des
serrures du capot et du coffre,
nettoyage et lubrification des
tringleries ;
❒contrôle du niveau de charge de la
batterie ;
❒contrôle visuel de l’état des cour-
roies de commande des acces-
soires ;
❒contrôle et rétablissement éventuel
du niveau des liquides (refroidis-
sement du moteur, freins, lave-
glace, batterie, etc.) ;
❒vidange de l’huile du moteur ;
❒remplacement du filtre à huile du
moteur ;
❒remplacement du filtre à pollen
(pour versions/marchés, où il est
prévu).
INTERVENTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire ré-
tablir les éléments suivants :
❒niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ;
❒niveau du liquide des freins ;
❒niveau du liquide du lave-glaces ;
❒pression et l’état des pneus.
Tous les 3 000 km contrôler et réta-
blir au besoin : le niveau d’huile du
moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits
de PETRONAS LUBRICANTS,
conçus et réalisés spécialement pour
les voitures Lancia (voir le tableau «
Ravitaillement » au chapitre « Don-
nées techniques »).
ATTENTION – Huile moteur
Au cas où la voiture est utilisée dans
l’une des conditions particulièrement
sévères suivantes :
❒traction de remorque ou de cara-
vane ;
❒routes poussiéreuses ;