Lancia Thema 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 396, PDF Size: 3.94 MB
Page 211 of 396

FONCTIONS PROGRAM-
MABLES PAR LE CLIENT -
REGLAGES DU SYSTEME
Uconnect Touch™ 8.4Appuyez sur la touche de fonction More
(plus), puis sur à la touche de fonction
Settings (réglages) pour afficher l'écran
de réglage de menu. Dans ce mode, le
système Uconnect Touch™ vous permet
d'accéder à des fonctions program-
mables (selon l'équipement) telles que
Display (affichage), Clock (horloge),
Safety/Assistance (sécurité/assistance),
Lights (éclairage), Doors & Locks
(portes et serrures), Engine Off Opera-
tion (fonctionnement moteur éteint),
Compass Settings (réglages de la bous-
sole), Audio and Phone/Bluetooth (ré
glages audio, téléphone/Bluetooth).REMARQUE : Seule une zone de
l'écran tactile peut être sélection
née à la fois.Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction afin d'accéder
au mode souhaité. Une fois dans le
mode souhaité, appuyez sur le réglage
de votre choix jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche en regard pour indiquer qu'il
a été sélectionné.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent ou
appuyez sur la touche de fonction X
pour quitter l'écran Settings (ré
glages). Pour monter et descendre
dans la liste des réglages disponibles,
appuyez sur les touches de fonction
fléchées Haut et Bas à droite dans
l'écran.Display (affichage)
Appuyez sur la touche de fonction
Display (affichage) pour accéder aux
réglages suivants.
Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
un des réglages d'affichage auto. Pour
changer l'état de mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night
(nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with
Headlights ON (Afficher luminosité
projecteurs allumés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont allumés. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Touches de fonction Uconnect
Touch™ 8.4
205
Page 212 of 396

Display Brightness with
Headlights OFF (Afficher lumino-
sité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont éteints. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Language (Langue)
Appuyez sur la touche de fonction
Language (langue) pour modifier cet
affichage. Dans cet écran, vous pou-
vez choisir une langue différente pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet et le
système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équi
pés). Appuyez sur le bouton corres-
pondant à votre langue préférée (alle-
mand, français, espagnol, italien,
hollandais ou anglais), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
Les informations s'affichent alors
dans la langue sélectionnée. Units (Unités)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
l'unité de mesure (impériale ou mé
trique) de l'EVIC, du compteur kilo-
métrique et du système de navigation
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés). Appuyez sur US (impé
rial) ou Metric (métrique) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Voice Response Length (Longueur
de la réponse vocale)
Dans cet écran, vous pouvez changer
les réglages de la réponse vocale. Pour
changer la longueur de la réponse vo-
cale, appuyez sur la touche de fonc-
tion Brief (courte) ou Long (longue)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Touch Screen Beep (Sonnerie
d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou
désactiver la sonnerie qui retentit
lorsque l'on appuie sur un bouton de
l'écran tactile (touche de fonction).
Appuyez sur la touche de fonction
Touch Screen Beep (sonnerie d'écran
tactile) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (navigation virage par virage
sur le bloc d'instruments) (pour les
versions/marchés qui en sont équi
pés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les virages s'affichent quand le véhicule
s'en approche, au cours de l'itinéraire
programmé. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Navi-
gation Turn-By-Turn in Cluster (navi-
gation virage par virage sur le bloc d'in-
struments) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indiquer
206
Page 213 of 396

qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent. Fuel Saver Display (Ecran d'éco
nomie de carburant) dans le bloc
d'instrumentsLe message "ECO" se trouve sur l'écran
du bloc d'instruments ; il peut être ac-
tivé ou désactivé. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonction
Fuel Saver Display (écran d'économie
de carburant) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Clock (Horloge)
Appuyez sur la touche de fonction
Clock (horloge) pour accéder aux ré
glages suivants.
Sync Time with GPS (synchroni-
sation heure GPS) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Dans cet écran, vous pouvez pro-
grammer le réglage automatique de
l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (synchronisa-
tion heure), appuyez sur la touche de
fonction Sync Time with GPS (syn-
chronisation heure GPS) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure -
Heures)Dans cet écran, vous pouvez régler les
heures. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation heure
GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire
votre sélection, appuyez sur les touches
de fonction + ou - pour régler les heures
vers le haut ou le bas. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent ou appuyez sur
la touche de fonction X pour quitter
l'écran Settings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure -
Minutes)Dans cet écran, vous pouvez régler les
minutes. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation heure
GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire
votre sélection, appuyez sur les touches
de fonction + ou - pour régler les minu-
tes vers le haut ou le bas. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent ou appuyez sur
la touche de fonction X pour quitter
l'écran Settings (réglages). Time Format (Format de l'heure)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le
format d'affichage de l'heure. Ap-
puyez sur la touche de fonction Time
Format (format de la date) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
207
Page 214 of 396

Show Time in Status Bar (Affi-
cher l'heure dans la barre d'état)Dans cet écran, vous pouvez activer/
désactiver l'horloge numérique dans la
barre d'état. Pour changer le paramètre
Show Time in Status Bar (afficher
l'heure dans la barre d'état), appuyez
sur la touche de fonction Show Time in
Status Bar (afficher l'heure dans la
barre d'état) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Safety/Assistance (sécurité/
assistance)Appuyez sur la touche de fonction
Safety/Assistance (sécurité/assistance)
pour accéder aux réglages suivants.
Front Collision Sensitivity (aver-
tissement de collision avant) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
L'avertissement de collision avant
(FCW) peut être configuré sur "Far"
(éloigné), "Near" (proche) ou "Off"
(hors fonction). L'état FCW par dé
faut est "Far" (éloigné). Cela signifie
que le système vous avertit d'une col-
lision éventuelle avec le véhicule vous
précédant lorsque vous êtes encore
loin. Vous disposez ainsi d'un temps
de réaction plus long. Pour modifier le
réglage en vue d'une conduite plus
dynamique, sélectionnez le réglage
"Near" (proche). Cela vous avertit
d'une collision possible avec le véhi
cule qui vous précède lorsque vous en
êtes beaucoup plus près. Cela permet
une conduite plus dynamique. Pour
changer l'état FCW,pressez puis relâ
chez la touche de fonction "Far" (éloi
gné), "Near" (proche) ou "Off" (hors
fonction). Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section "Régulation de vi-
tesse adaptative (ACC)" du chapitre
"Pour connaître votre véhicule".
Park Assist (Assistance au sta-
tionnement)
Le système d'aide au stationnement
détecte les objets situés derrière le
véhicule lorsque la transmission est en
position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à
18 km/h. Le système peut être activé
avec le son seulement, le son et l'affi-
chage, ou il peut être désactivé. Pour
changer l'état de l'aide au stationne-
ment, pressez puis relâchez le bouton
Off (hors fonction), Sound Only (son
seulement) ou Sound and Display
(son et affichage). Appuyez ensuite
sur la touche de fonction de retour.
Référez-vous à la rubrique "Aide au
stationnement arrière ParkSense®"
de la section "Pour connaître votre
véhicule" pour plus d'informations
sur le fonctionnement et l'utilisation
de ce système.
208
Page 215 of 396

Tilt Mirrors in Reverse (Incli-
naison des rétroviseurs en marche
arrière) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Si cette fonction est sélectionnée, les
rétroviseurs extérieurs s'inclinent vers
le bas lorsque l'allumage est en po-
sition RUN (marche) et que la trans-
mission occupe la position R (marche
arrière). Les rétroviseurs retournent à
leur position précédente quand la
transmission quitte la position
R (marche arrière). Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de
fonction Tilt Mirrors in Reverse (incli-
naison des rétroviseurs en marche ar-
rière) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Blind Spot Alert (Surveillance des
angles morts) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
elle peut être réglée sur Off (hors fonc-
tion), Lights (témoins lumineux) ou
Lights and Chime (témoins lumineux et
sonnerie). La fonction Blind Spot Alert
(alerte d'angle mort) peut être en acti-
vée en mode Lights (témoins lumi-
neux). Lorsque ce mode est sélectionné,
le système de surveillance des angles
morts (BSM) est activé et n'indique
d'alerte visuelle que dans les rétrovi-
seurs extérieurs. Lorsque le mode
Lights and Chime (témoins lumineux et
sonnerie) est activé, le système de sur-
veillance des angles morts (BSM) émet
une alerte visuelle sur les rétroviseurs
extérieurs et une alerte sonore quand le
feu de direction est actionné. Lorsque "Off'" (hors fonction) est sélectionné, le
système de surveillance des angles
morts (BSM) est désactivé. Pour modi-
fier le réglage d'alerte d'angle mort, ap-
puyez sur la touche de fonction Off
(hors fonction), Lights (témoins lumi-
neux) ou Lights and Chime (témoins
lumineux et sonnerie). Appuyez ensuite
sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Si votre véhicule a
été endommagé dans la zone où se
trouve le capteur sans que le caré
nage n'ait été endommagé, le cap-
teur peut être mal réglé. Amenez le
véhicule chez un concessionnaire
agréé afin de vérifier le réglage du
capteur. Un capteur mal réglé peut
entraîner un fonctionnement du
système BSM non conforme aux
spécifications.
209
Page 216 of 396

ParkView® Backup Camera
(caméra de recul ParkView)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul arrière ParkView®
qui vous permet de voir à l'écran une
image de l'arrière de votre véhicule
lorsque la position R (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran tactile de la radio, avec un
avertissement "check entire surroun-
dings" (contrôler tout l'environne-
ment) indiquant de vérifier toute la
zone autour du véhicule affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La ca-
méra ParkView® se trouve à l'arrière
du véhicule, au-dessus de la plaque
d'immatriculation arrière. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction ParkView® Backup Ca-
mera (caméra de recul Parkview®)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent. Rain Sensing Auto Wipers
(essuie-glace avec détection de
pluie) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le système active automatiquement
l'essuie-glace avant s'il détecte de
l'humidité sur le pare-brise. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Rain Sensing Auto
Wipers (essuie-glace avec détection de
pluie) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Hill Start Assist (Assistance au
démarrage en côte)
Quand cette fonction est sélectionnée, le
système d'assistance au démarrage en
côte (HSA) est actif. Pour plus d'infor-
mations sur ce système, reportez-vous à
la section "Système de commande élec
tronique du freinage" du chapitre "Dé
marrage et conduite". Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de
fonction Hill Start Assist (Assistance au
démarrage en côte) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de re-
tour pour revenir au menu précédent.
Lights (Eclairage et témoins)
Appuyez sur la touche de fonction
Lights (éclairage) pour accéder aux
réglages suivants.
Headlight Off Delay (délai d'ex-
tinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer le
délai d'extinction des projecteurs, ap-
puyez sur la touche de fonction 0, 30,
60 ou 90. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
210
Page 217 of 396

Headlight Illumination on Ap-
proach (Allumage des projecteurs à
l'approche)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs sont allumés pen-
dant une période qui peut atteindre 0,
30, 60 ou 90 secondes quand les
portes sont déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour chan-
ger l'état Illuminated Approach (ap-
proche éclairée), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
l'intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Headlights with Wipers (projec-
teurs avec essuie-glace) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)Quand cette fonction est sélectionnée
et que le commutateur des projecteurs
est en position AUTO, les projecteurs
s'allument environ 10 secondes après
la mise en fonction des essuie-glaces.
Les projecteurs peuvent également
s'éteindre quand les essuie-glaces sont
désactivés s'ils sont activés par ce dis-
positif. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs
avec essuie-glace) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction
de retour pour revenir au menu
précédent.
Auto Dim High Beams (extinction
des feux de route automatiques)
"SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les feux de route se désactivent automa-
tiquement dans certaines conditions.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du réglage
pour indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu
précédent. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans
"Pour connaître votre véhicule" pour
plus d'informations.
Daytime Running Lights (éclai
rage diurne) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les projecteurs s'allument dès que le
moteur tourne. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (éclairage
diurne) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Steering Directed Lights (éclairage
directionnel) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs tournent en fonc-
tion des changements de direction du
volant. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Stee-
ring Directed Lights (éclairage direc-
tionnel) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
211
Page 218 of 396

Headlight Dipped Beam (abais-
sement du faisceau des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les
feux de croisement et de les orienter
plus à droite dans les pays à conduite
à droite ou à gauche pour les pays à
conduite à gauche afin d'obtenir une
visibilité avant sûre sans éblouisse
ment excessif.Doors & Locks (portes et serrures)Appuyez sur la touche de fonction
Doors & Locks (portes et serrures)
pour accéder aux réglages suivants.
Déverrouillage automatique des
portes à la sortieQuand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent quand
le véhicule est arrêté et que la transmis-
sion occupe la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) et que la porte
du conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Auto Unlock On Exit (déver-
rouillage automatique en quittant levéhicule) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression)
Quand 1st Press of Key Fob Unlocks
(déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression) est
sélectionné, seule la porte du conduc-
teur se déverrouille lors de la première
pression sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
Quand 1st Press of Key Fob Unlocks
(déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression) est
sélectionné, vous devez appuyer deux
fois sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande RKE pour déver-
rouiller les portes des passagers.
Quand Unlock All Doors On 1st Press
(déverrouillage à distance de toutes
les portes à la première pression) est
sélectionné, toutes les portes se déver-
rouillent dès la première pression sur
le bouton de déverrouillage de la télé
commande RKE.REMARQUE :
Si le véhicule est
programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première pres-
sion, toutes les portes se déver-
rouillent, quelle que soit la poignée
de porte équipée du système Passive
Entry utilisée. Si 1st Press of Key Fob
Unlocks (déverrouillage de la porte
du conducteur à la première pres-
sion) est programmé, seule la
porte du conducteur se déverrouille
lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry,
si 1st Press of Key Fob Unlocks (dé
verrouillage de la porte du conduc-
teur à la première pression) est pro-
grammé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement
l'ouverture de la porte du conduc-
teur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la
porte du conducteur ouverte, la
serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être
utilisé pour déverrouiller toutes les
portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
212
Page 219 of 396

Passive Entry
Cette fonction vous permet de ver-
rouiller et déverrouiller la ou les
porte(s) du véhicule sans devoir ap-
puyer sur les boutons de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécom
mande RKE. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonc-
tion Passive Entry jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu précé
dent. Reportez-vous à la rubrique
"Keyless Enter-N-Go" dans la section
"Avant de prendre la route". Personal Settings Linked to FOB
(préférences personnelles liées au
porteclé) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité lorsqu'il entre et
sort du véhicule. Pour faire votre sé
lection, appuyez sur la touche de
fonction Memory Linked to FOB (mé
moire liée au porteclé) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
REMARQUE :
Le siège retourne à
la position mémorisée (si le rappel
de mémoire avec le déverrouillage
de la télécommande est en fonction)
quand la télécommande RKE est
utilisée pour déverrouiller les
portes. Reportez-vous à la rubrique
"Siège à mémoire du conducteur"
dans la section "Pour connaître
votre véhicule" pour plus d'informa-
tions. Options Engine Off (moteur éteint)
Appuyez sur la touche de fonction En-
gine Off Options (options moteur
éteint) pour accéder aux réglages sui-
vants.
Easy Exit Seat (entrée/sortie ai-
sée) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)Ce dispositif déplace automatiquement
le siège du conducteur pour faciliter sa
mobilité lorsqu'il entre et sort du véhi
cule. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Easy Exit Seat
(siège à entrée/sortie aisée) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du réglage
pour indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu précédent.
213
Page 220 of 396

Engine Off Power Delay (maintien
de l'alimentation moteur éteint) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les commutateurs des lèveglaces élec
triques, la radio, le système Uconnect™
phone (pour les versions/marchés qui
en sont équipés), le système vidéo DVD
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés), le toit ouvrant motorisé (pour
les versions/marchés qui en sont équi
pés), et les prises d'alimentation restent
actifs pendant encore 10 minutes après
la coupure du contact. L'ouverture
d'une porte avant annule cette fonction.
Pour changer le réglage du maintien de
l'alimentation moteur éteint, appuyez
sur la touche de fonction 0 second (0 se-
conde), 45 seconds (45 secondes), 5 mi-
nutes ou 10 minutes. Appuyez ensuite
sur la touche de fonction de retour.
Headlight Off Delay (délai d'ex-
tinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer l'état
Headlight Off Delay (délai d'extinc-
tion des projecteurs), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
l'intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Compass Settings (réglages de la
boussole)
Appuyez sur la touche de fonction
Compass Settings (réglages de la
boussole) pour accéder aux réglages
suivants. Variance (Déclinaison)
La déclinaison magnétique corres-
pond à la différence entre le nord ma-
gnétique et le nord géographique.
Pour compenser les différences, la dé
clinaison doit être réglée pour la zone
où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la
boussole compense automatiquement
les différences et indique l'orientation
la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appa-
reils magnétiques à distance du
dessus du tableau de bord (comme
les iPod, téléphones mobiles, ordi-
nateurs portables et détecteurs de
radars). C'est l'endroit où se trouve
le module de boussole ; cela peut
causer des interférences avec le
capteur de la boussole et entraîner
des valeurs erronées.
214