Lancia Thema 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Dimensioni: 3.8 MB
Page 91 of 396

il lunotto termico. Per ulteriori
informazioni, vedere "Funzioni lu-
notto termico" in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
SPECCHI DI CORTESIA
ILLUMINATI
All'interno dell'aletta parasole è ap-
plicato uno specchio di cortesia illu-
minato. Per usare lo specchio, abbas-
sare l'aletta parasole e sollevare
l'elemento di protezione dello spec-
chio. La luce si accende automatica-
mente. La luce si spegne se si riporta
l'elemento di protezione in posizione
di chiusura.
FUNZIONI DI ESTENSIONE
E ORIENTAMENTO
DELL'ALETTA PARASOLE
Per utilizzare la funzione di orienta-
mento dell'aletta parasole, ruotare
l'aletta verso il basso e posizionarla
parallelamente al cristallo laterale.
Afferrando l'aletta con la mano
sinistra, tirarla indietro fino alla posi-
zione desiderata. Per usare la fun-
zione di estensione dell'aletta para-
sole, afferrare l'estensore posto nella
parte posteriore dell'aletta e tirare
indietro.
MONITORAGGIO DEI
PUNTI CIECHI (BSM)
(per versioni/mercati,
dove previsto)
Il sistema di monitoraggio dei punti
ciechi (BSM) utilizza due sensori ra-
dar, situati nel paraurti posteriore, per
rilevare le vetture abilitate alla circo-
lazione in autostrada (automobili, au-
tocarri, motociclette ecc.) che entrano
nei punti ciechi dalla zona posteriore/
anteriore/laterale della vettura.
All'avviamento della vettura, la spia
BSM si illumina temporaneamente
su entrambi gli specchi retrovisori
esterni per segnalare al conducente
Specchio di cortesia illuminato
Funzione di orientamento
Zone di rilevamento posteriori
85
Page 92 of 396

che il sistema è operativo. I sensori del
sistema BSM sono attivi quando è in-
nestata una marcia in avanti o la
retromarcia ed entra nella modalità
standby quando la vettura si trova
nella posizione P (parcheggio).
La zona di rilevamento BSM copre
circa una corsia di 3,8 m su entrambi
i lati della vettura. La zona comincia
dallo specchio retrovisore esterno e si
estende per circa 7 metri fino alla
parte posteriore della vettura. Il si-
stema BSM monitora le zone di rileva-
mento su entrambi i lati della vettura
quando la velocità raggiunge almeno i
10 km/h circa e avvisa il conducente
in caso di vetture presenti in queste
aree.NOTA:
Il sistema BSM NON avverte il
conducente del rapido avvicina-
mento delle vetture che si tro-
vano all'esterno delle zone di ri-
levamento.
La zona di rilevamento del si- stema BSM NON cambia se la
vettura traina un rimorchio.
Pertanto, prima di effettuare un
cambio di corsia, controllare vi-
sivamente se nella corsia adia-
cente lo spazio libero è suffi-
ciente sia per la vettura sia per il
rimorchio. Se il rimorchio o un
altro oggetto (ad esempio, una
bicicletta, attrezzature sportive)
si estende oltre il perimetro late-
rale della vettura, la spia BSM
potrebbe rimanere illuminata
per tutto il tempo in cui è inne-
stata una marcia in avanti.
La zona del paraurti posteriore in cui
si trovano i sensori radar deve rima-
nere libera da neve, ghiaccio e dalla sporcizia accumulata dal manto stra-
dale in modo che il sistema BSM possa
funzionare correttamente. Non bloc-
care l'area del paraurti posteriore in
cui si trovano i sensori radar con
oggetti estranei (adesivi per paraurti,
portabiciclette, ecc.).
Il sistema BSM avverte il conducente
della presenza di oggetti nelle zone
di rilevamento accendendo la spia
BSM situata sugli specchi retrovisori
esterni, oltre a emettere un segnale
acustico di avviso e ridurre il volume
dell'autoradio. Per ulteriori informa-
zioni, fare riferimento a "Modalità di
funzionamento".
Spia BSM
Posizione dei sensori
(lato guida mostrato)
86
Page 93 of 396

Durante la guida il sistema BSM con-
trolla la zona di rilevamento da tre
punti di ingresso diversi (laterale,
posteriore, anteriore) per verificare se
è necessario inviare un avviso. Il si-
stema BSM emette un allarme quando
viene rilevata la presenza di una vet-
tura in una di queste tre zone.
Comparsa laterale
Vetture che si spostano nelle corsie
adiacenti da entrambi i lati della vet-
tura.Comparsa posteriore
Vetture che si avvicinano dalla parte
posteriore della vettura da entrambi i
lati ed entrano nella zona di rileva-
mento posteriore con una velocità re-
lativa inferiore ai 48 km/h.
Vetture in sorpasso
Se si sorpassa lentamente un'altra
vettura a una velocità relativa infe-
riore ai 24 km/h e la vettura rimane
nel punto cieco per 1,5 secondi circa,
la spia si accende. Se la differenza tra
la velocità delle due vetture è supe-
riore ai 24 km/h, la spia non si ac-
cende.Il sistema BSM è progettato per non
segnalare oggetti fissi, come guar-
drail, piloni, muri, fogliame, ban-
chine, ecc. Tuttavia, in alcune occa-
sioni il sistema potrebbe attivarsi in
presenza di tali oggetti. Ciò è normale
e la vettura non necessita di alcuna
assistenza.
Monitoraggio laterale
Monitoraggio posteriore
Sorpasso/avvicinamento
Sorpasso/superamento
87
Page 94 of 396

Il sistema BSM non avvisa il condu-
cente della presenza di veicoli che
viaggiano nel senso opposto alla vet-
tura nelle corsie adiacenti.ATTENZIONE!
Il sistema di monitoraggio dei punti
ciechi rappresenta solo un ausilio
per facilitare il rilevamento di even-
tuali oggetti nei punti ciechi. Il si-
stema BSM non è progettato per
rilevare pedoni, ciclisti o animali.
Anche se la propria vettura è dotata
del sistema BSM, controllare sem-
pre gli specchi retrovisori, guardare
dietro le proprie spalle ed utilizzare
l'indicatore di direzione prima di
cambiare corsia. L'inosservanza di
tali precauzioni può causare lesioni
gravi anche letali.
TRATTO TRASVERSALE
POSTERIORE (per versioni/
mercati, dove previsto)
La funzione RCP (tratto trasversale
posteriore) è intesa ad aiutare il con-
ducente durante l'uscita in retro-
marcia da un parcheggio in cui la
visibilità di eventuali vetture in arrivo
potrebbe risultare ridotta. Uscire dal
parcheggio lentamente e con cautela
finché la parte posteriore della vetturanon è esposta. A questo punto, il si-
stema RCP avrà una visuale chiara
del traffico e delle eventuali vetture in
arrivo, avvertendo il conducente.
Il sistema RCP monitora le zone di
rilevamento posteriori su entrambi i
lati della vettura, per rilevare gli og-
getti che si muovono verso i lati della
vettura a una velocità minima di circa
5 km/h e gli oggetti che si muovono a
una velocità massima di circa 32 km/h,
come avviene in genere nei parcheggi.
NOTA:in un parcheggio le vetture
in arrivo possono essere oscurate
da quelle parcheggiate lateral-
mente. Se i sensori sono bloccati da
altre strutture o vetture, il sistema
non potrà avvisare il conducente.
Oggetti fissi
Veicoli in direzione opposta
Zone di rilevamento RCP
88
Page 95 of 396

Quando l'RCP è attivato e la vettura si
muove in retromarcia, il conducente
viene avvertito del pericolo mediante
allarmi acustici e visivi, accompagnati
anche dalla riduzione del volume del-
l'autoradio.
ATTENZIONE!
L'RCP non è un sistema di assi-
stenza per la retromarcia. È pen-
sato per aiutare il conducente a ri-
levare una vettura in arrivo durante
l'uscita da un parcheggio. Anche
quando si utilizza il sistema RCP, la
retromarcia deve comunque essere
effettuata con cautela. Esaminare
sempre con attenzione la zona re-
trostante la vettura e voltarsi per
verificare l'eventuale presenza di
pedoni, animali, altri veicoli fermi,
ostacoli e punti ciechi prima di ef-
fettuare la retromarcia. L'inosser-
vanza di tali precauzioni può cau-
sare lesioni gravi anche letali.
MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Modalità di funzionamento con il
display quadro strumenti
Sul display quadro strumenti sono
disponibili tre modalità di funziona-
mento. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Display quadro
strumenti/Impostazioni personali -
funzioni programmabili dall'utente"
in "Descrizione della plancia porta-
strumenti".
Modalità di funzionamento con
sistema Uconnect® — (per versioni/
mercati, dove previsto)
Nella schermata del sistema Uconnect®
sono disponibili tre modalità di funzio-
namento. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Funzioni program-
mabili dall'utente — Impostazioni di
Uconnect® Access" in "Descrizione
della plancia portastrumenti".
Allarme punti ciechi
Quando è attiva la modalità Allarme
punti ciechi, il sistema BSM invia un
allarme visivo sullo specchio retrovi-
sore laterale interessato, in base al-
l'oggetto rilevato. Tuttavia, quando
funziona nella modalità RCP, il si-
stema produce allarmi visivi e acustici
quando viene rilevata la presenza di
un oggetto. Quando viene emesso un
allarme acustico, il volume dell'auto-
radio viene disattivato.
Luci/Segnale acustico della fun-
zione Allarme punti ciechi
Quando è attiva la modalità Luci/
Segnale acustico della funzione Al-
larme punti ciechi, il sistema BSM
invia un allarme visivo sullo specchio
retrovisore laterale interessato, in
base all'oggetto rilevato. Se poi viene
attivato l'indicatore di direzione sul
lato corrispondente a quello nel quale
è stato rilevato un ostacolo, viene
emessa anche una segnalazione acu-
stica. Quando un indicatore di dire-
zione è attivo e contemporaneamente89
Page 96 of 396

viene rilevato un oggetto sullo stesso
lato, vengono emessi sia l'allarme vi-
sivo sia l'allarme acustico. Oltre al-
l'allarme acustico, il volume dell'au-
toradio (se accesa) viene ridotto.
NOTA:
Quando un allarme acusticoviene emesso dal sistema BSM, il
volume dell'autoradio viene ri-
dotto.
Se le luci di emergenza sono ac- cese, il sistema emetterà solo il
rispettivo allarme visivo.
Quando funziona nella modalità RCP,
il sistema produce allarmi visivi e acu-
stici se viene rilevata la presenza di un
oggetto. Quando viene emesso un
allarme acustico, il volume dell'auto-
radio viene disattivato. Lo stato del
segnale di svolta/pericolo viene igno-
rato; lo stato RCP emette sempre un
segnale acustico. Funzione Allarme punti ciechi di-
sattivata
(solo luci)
Quando il sistema BSM è disattivato, i
sistemi BSM o RCP non emettono al-
larmi visivi o acustici.
NOTA: il sistema BSM memoriz-
zerà la modalità di funzionamento
in uso al momento dello spegni-
mento della vettura. Ad ogni avvia-
mento della vettura la modalità
memorizzata in precedenza viene
richiamata e utilizzata.
Uconnect® PHONE
(8.4/8.4N)
Uconnect® 8.4/8.4 NAV
Uconnect® Phone è un sistema di co-
municazione ad attivazione vocale
con vivavoce disponibile all'interno
della vettura. Uconnect® Phone con-
sente di comporre un numero di tele-
fono con il proprio cellulare. Uconnect® Phone supporta le se-
guenti funzioni:
NOTA: per funzionare corretta-
mente, il proprio telefono cellu-
lare deve disporre della funzione
di invio SMS tramite Bluetooth®.
L'audio del telefono cellulare viene
trasmesso attraverso l'impianto audio
della vettura; il sistema disattiva au-
tomaticamente l'audio dell'autoradio
quando si utilizza Uconnect® Phone.
Uconnect® Phone consente di trasfe-
rire le chiamate tra il sistema e il
telefono cellulare all'ingresso o al-
l'uscita dalla vettura e permette di
disattivare l'audio del microfono del-
l'impianto per le conversazioni pri-
vate.
ATTENZIONE!
Qualsiasi sistema a comando vocale
deve essere utilizzato esclusiva-
mente in condizioni di guida sicura
rispettando le normative locali e
utilizzando il telefono in modo
(Continuazione)
90
Page 97 of 396

ATTENZIONE!(Continuazione)
corretto. L'attenzione del condu-
cente deve rimanere focalizzata sul
funzionamento sicuro della vettura.
L'inosservanza di tali precauzioni
può causare incidenti che possono
provocare lesioni gravi o risultare
letali.
Uconnect® Phone è comandato tra-
mite un telefono cellulare con profilo
vivavoce Bluetooth®. Uconnect® uti-
lizza la tecnologia Bluetooth®, lo
standard globale che consente la con-
nessione tra dispositivi elettronici di-
versi senza cavi o docking station. Per
questo motivo, Uconnect® Phone
funziona indipendentemente da dove
viene posto il telefono cellulare (bor-
setta, tasca o valigia) purché sia ac-
ceso e abbinato al sistema Uconnect®
Phone della vettura. Uconnect®
Phone consente il collegamento al si-
stema di un massimo di dieci telefoni
cellulari o dispositivi audio. È possi-
bile utilizzare con il sistema solo un
telefono cellulare e un dispositivo au-
dio alla volta. Pulsante Uconnect® Phone
Il pulsante Uconnect®
Phoneconsente di atti-
vare la modalità telefono ed
effettuare chiamate, mo-
strare chiamate recenti, ricevute ed
effettuate, visualizzare la rubrica, ecc.
Premendo il pulsante viene emesso un
segnale acustico, che invita a dare un
comando.
Pulsante Uconnect® Voice
Command
Il pulsante Uconnect®
Voice Command
con-
sente di effettuare un'altra
operazione durante una
chiamata in corso, se, ad esempio, si
desidera effettuarne un'altra o inviare
SMS.
Il pulsante
viene utilizzato anche
per accedere ai comandi vocali delle
funzioni di Uconnect®, se il sistema è
presente sulla vettura. Per indicazioni
sull'utilizzo del pulsante
, con-
sultare la sezione Uconnect® Voice
Command. Il sistema Uconnect® Phone è total-
mente integrato nell'impianto audio
della vettura. Il volume del sistema
Uconnect® Phone è regolabile sia
dalla manopola di controllo volume
dell'autoradio sia dal comando del-
l'autoradio sul volante (interruttore
destro), se in dotazione.
Funzioni di attivazione vocale:
composizione di un numero me-
diante vivavoce ("Call John Smiths
Mobile" (Chiama il telefono cellu-
lare di John Smith) oppure "Dial
151-1234 -5555" (Componi 151-
1234 -5555));
lettura automatica di SMS in arrivo mediante vivavoce;
invio di messaggi di testo mediante vivavoce ("Send a message to John
Smiths Mobile" (Invia un messag-
gio al numero di cellulare di John
Smith));
ricomposizione degli ultimi numeri composti ("Redial" (Ricomponi il
numero));
91
Page 98 of 396

richiamata del numero relativoall'ultima chiamata ricevuta ("Call
Back" (Richiama));
visualizzazione dei registri delle
chiamate sullo schermo ("Show in-
coming calls" (Mostra le chiamate in
arrivo), "Show Outgoing calls" (Mo-
stra le chiamate in uscita), "Show
missed Calls" (Mostra le chiamate
perse), "Show Recent Calls" (Mostra
le chiamate recenti));
ricerca di numeri di telefono ("Search for John Smith Mobile"
(Cerca il telefono cellulare di John
Smith)).
Funzioni di attivazione mediante
schermo:
composizione mediante la tastiera utilizzando il touch screen;
visualizzazione e chiamata dei con- tatti dalle rubriche visualizzate sul
touch screen;
impostazione dei numeri di telefono preferiti in modo da facilitarne l'ac-
cesso dalla schermata principale
del telefono; visualizzazione e chiamata dei con-
tatti dai registri delle chiamate
recenti;
rilettura di SMS ricevuti di recente;
invio di un messaggio di testo me- diante touch screen;
ascolto di musica sul dispositivo
Bluetooth® mediante il touch screen;
abbinamento fino a 10 telefoni/
dispositivi audio per facilitare e ve-
locizzare l'accesso e il collegamento.
FUNZIONAMENTO
I comandi vocali possono essere utiliz-
zati per azionare il sistema
Uconnect® Phone e navigare nella
struttura dei rispettivi menu. La mag-
gior parte dei prompt di Uconnect®
Phone richiede la pronuncia di un
comando vocale. Esistono due metodi
generali per utilizzare il comando
vocale:
1. Pronunciare comandi composti
come "Call John Smith mobile"
(Chiama il telefono cellulare di John
Smith). 2. Pronunciare comandi singoli e se-
guire le indicazioni del sistema fino al
completamento dell'attività.
Il sistema chiede di pronunciare un
comando specifico, quindi guida
l'utente tra le opzioni disponibili.
Prima di impartire un comando vo-
cale, occorre attendere il segnale
acustico successivo al messaggio
"Listen" (Leggi) o ad altra richiesta.
Per alcune operazioni, è possibile
utilizzare comandi composti. Ad
esempio, invece di pronunciare
"Call" (Chiama), e successiva-
mente "John Smith" e quindi "mo-
bile" (telefono cellulare), è possi-
bile pronunciare il seguente
comando combinato: "Call John
Smith mobile" (Chiama il telefono
cellulare di John Smith).
In questo capitolo per la spiega- zione di ciascuna funzione è indi-
cata solo la forma combinata del
comando vocale. È anche possibile
dividere i comandi in parti e pro-
nunciare ciascuna parte del co-
mando quando viene richiesta. Ad
92
Page 99 of 396

esempio, è possibile utilizzare il co-
mando vocale combinato "Search
for John Smith" (Cerca John
Smith), oppure è possibile dividere
la forma combinata in due comandi
vocali: "Search Contact" (Cerca
contatto) e quando viene richiesto
"John Smith". Ricordare che
Uconnect® Phone funziona meglio
quando si parla con un normale
tono di conversazione, come rivol-
gendosi a un interlocutore che si
trovi a pochi metri di distanza.
Linguaggio naturale
Il sistema Uconnect® Phone utilizza
un motore di riconoscimento vocale
(VR) del linguaggio naturale.
Questa funzione consente all'utente di
pronunciare comandi o frasi com-
plete. Il sistema elimina le espressioni
prive di parole e i suoni come "ah" ed
"eh" e gestisce locuzioni complete
come "I would like to" (Vorrei).
Gestisce anche segnali multipli all'in-
terno della stessa frase, come "make a
phone call" (effettua una chiamata) e
"to Kelly Smith" (a Kelly Smith),
identificando il soggetto o il contesto e richiedendo una conferma, come
"Who do you want to call?" (Chi de-
sidera chiamare?), nel caso sia stato
richiesto di effettuare una chiamata,
ma il sistema non abbia riconosciuto il
nome pronunciato.
Il sistema utilizza il dialogo continuo;
quando richiede più informazioni dal-
l'utente farà una domanda alla quale
è possibile rispondere senza premere il
pulsante del comando vocale
sul
volante.
Schema dei comandi vocali
Vedere "Schema dei comandi vocali"
in questa sezione.
Comando Help (Aiuto)
Se occorre assistenza o si desidera co-
noscere le opzioni disponibili per qual-
siasi richiesta, pronunciare "Help"
(Aiuto) dopo il segnale acustico.
Per attivare il sistema Uconnect®
Phone dopo una pausa, è sufficiente
premere il pulsante
sul volante e
pronunciare un comando o "Aiuto".
Tutte le sessioni di Uconnect® Phone
iniziano premendo il pulsante
sul
frontalino di comando dell'autoradio. Comando Cancel (Annulla)
Per qualsiasi prompt, dopo il segnale
acustico è possibile pronunciare la pa-
rola "Cancel" (Annulla) per tornare al
menu principale.
È inoltre possibile premere il pulsante
osul volante quando il si-
stema è in attesa di un comando e per
tornare al menu principale o a quello
precedente.
Abbinamento (collegamento) di
Uconnect® Phone a un telefono
cellulare
Per iniziare a utilizzare Uconnect®
Phone, è necessario abbinare il pro-
prio telefono cellulare compatibile
con Bluetooth®.
Per completare il processo di abbina-
mento, fare riferimento al Libretto di
Uso e Manutenzione del telefono cel-
lulare. Istruzioni dettagliate per l'ab-
binamento sono disponibili anche sul
sito Web di Uconnect®.
93
Page 100 of 396

NOTA:
Per completare questa proce-dura è necessario abilitare la
funzione Bluetooth® sul proprio
telefono cellulare.
La vettura deve essere in posi- zione P (parcheggio).
1. Per iniziare, toccare il tasto elet-
tronico "Phone" (Telefono) sullo
schermo.
2. Se al momento non vi sono telefoni
collegati al sistema, viene visualizzata
una finestra di dialogo.
3. Selezionare "Yes" (Sì) per iniziare
il processo di abbinamento. Quindi,
cercare dei dispositivi disponibili
sul telefono cellulare Bluetooth®. Quando richiesto sul telefono, immet-
tere il nome e il PIN visualizzati sullo
schermo del sistema Uconnect®.
Se si seleziona "No", toccare iltasto elettronico "Settings" (Im-
postazioni) sulla schermata prin-
cipale di Uconnect® Phone.
Toccare il tasto elettronico "Add Device" (Aggiungi dispositivo).
Cercare dei dispositivi disponibili
sul telefono cellulare Bluetooth®.
Quando richiesto dal telefono, im-
mettere il nome e il PIN visualiz-
zati sullo schermo del sistema
Uconnect®.
Per completare il processo, ve- dere il passo 4.
4.
Mentre il sistema si collega,
Uconnect® Phone visualizza una
schermata che indica l'attività in corso.
5. Al termine del processo di abbina-
mento, il sistema chiede se si vuole
scegliere il telefono in uso come prefe-
rito. Se si seleziona "Yes" (Sì), il tele-
fono assume la priorità massima.
Questo telefono avrà la precedenza
sugli altri telefoni associati rilevati dal
sistema.
Associazione di telefoni cellulari
aggiuntivi
1. Toccare il tasto elettronico "Set-
tings" (Impostazioni) nella schermata
principale Phone (Telefono).
2. Toccare il tasto elettronico "Add
Device" (Aggiungi dispositivo).
3. Cercare dei dispositivi disponibili
sul telefono cellulare Bluetooth®.
Quando richiesto dal telefono, immet-
tere il nome e il PIN visualizzati sullo
schermo del sistema Uconnect®.
4.
Mentre il sistema si collega,
Uconnect® Phone visualizza una
schermata che indica l'attività in corso.
94