Lancia Voyager 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 384, PDF Size: 4.32 MB
Page 171 of 384

AVISO DE SEGURANÇA DA
GAVETA
Observe estes avisos para evitar lesões
pessoais ou danos no seu veículo:AVISO!
Feche sempre as tampas das gave-tas dos bancos quando deixar o veículo.
Não permita que as crianças te-
nham acesso às gavetas dos ban-
cos da segunda fila. Se se puserem
dentro das gavetas, as crianças
pequenas poderão não ser capazes
de sair. Se ficarem presas nas ga-
vetas, as crianças podem morrer
por asfixia ou excesso de calor.
Em caso de colisão, podem resul-
tar graves lesões se as tampas das
gavetas dos bancos não estiverem
devidamente fixas.
Não conduza com as tampas das
gavetas abertas. Mantenha as
tampas das gavetas fechadas e fi-
xas enquanto o veículo estiver emmovimento.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não manuseie as tampas das ga-
vetas enquanto o veículo estiver
em movimento.
Não utilize um fecho de gaveta
como meio de fixação.CUIDADO!
A tampa da gaveta tem de estar ni-
velada e trancada para evitar danos
resultantes do contacto com as ca-
lhas dos bancos dianteiros, que têm
uma folga mínima em relação àtampa.
Alavanca de Desengate de Emer-
gência da Tampa da Gaveta doBanco
Como medida de segurança, o seu ve-
ículo pode ser construído com um De-
sengate de Emergência da Tampa da
Gaveta integrado no mecanismo de
fecho da tampa da gaveta. NOTA:
Se uma pessoa ficar presa na ga-
veta dos bancos, é possível abrir a
tampa da gaveta a partir do inte-
rior da gaveta puxando pela ala-
vanca fluorescente fixa no meca-
nismo de fecho da gaveta.
Alavanca de Desengate de
Emergência da Tampa da Gaveta
165
Page 172 of 384

ARRUMAÇÃO NAS CONSO-
LAS SUPERIORES CEN-
TRAL E TRASEIRA (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
O sistema de arrumação das consolas
superiores tem várias opções.GANCHOS PARA CASACOS
Os ganchos para os casacos estão lo-
calizados ao longo do forro do tecto
para os bancos da 2
ae 3
afilas. O
limite de carga dos ganchos é de
4,5 kg . Se exceder o limite de carga
recomendado, os ganchos podem
partir-se.
ÁREA DE CARGA
Na soleira da porta da bagageira
existe uma linha em relevo com a frase
“Load To This Line” (Carregar Até
Esta Linha). Esta linha indica o limite
até ao qual se pode colocar a carga
sem interferir com o encerramento da
porta da bagageira. NOTA:
Com todos os bancos traseiros ar-
rumados ou removidos, cabem fo-
lhas de material de construção de
120x240 cm no chão do veículo,
com a tampa da bagageira fe-
chada. Os bancos dianteiros têm
de ser ligeiramente avançados.
Para além da área de carga traseira,
em alguns modelos existem áreas
abertas localizadas nos painéis de re-
vestimento traseiros.
Características das Consolas
Superiores
1 — DVD
1
5 — Arrumação
2 — HVAC Tra-
seiro 6 — DVD
1
3 — Luzes deCortesia7 — Luzes deCortesia
4 — Arrumação 8 — Luz de Pre-
sença1(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Limite de Carga da Área de Carga
Traseira
Área de Arrumação no Revestimento Traseiro
166
Page 173 of 384

CARACTERÍSTICAS DA CONSOLA
Há três consolas disponíveis: Básica,
Premium e Super.AVISO!
Não circule com o veículo com a
tampa de um compartimento da
consola aberta. Os telemóveis, leito-
res de música e outros dispositivos
eléctricos portáteis deve estar guar-
dados enquanto estiver a conduzir. A
utilização destes dispositivos en-
quanto estiver a conduzir pode pro-
vocar um acidente devido a distrac-
ção, podendo causar morte ouferimentos.
CONSOLA BÁSICA
A Consola Básica é constituída pelos
seguintes componentes:
O perfil da consola básica permite aos passageiros do veículo passar
facilmente da primeira fila para a
segunda fila.
Quatro suportes para copos acei- tam copos de bebidas grandes ou
garrafas de plástico de 0,6 l (20 oz). Os suportes para copos podem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
Os suportes para copos podem ser removidos para aceder a uma ga-
veta grande.
A consola básica pode ser retirada do veículo para aumentar o espaço
do chão removendo-se a tampa e a
mola na base da consola.
Para Remover a Consola Básica
de Chão
1. Retire a tampa e a fixação do ponto
de fixação dianteiro.
2. Deslize a base da consola para a
frente, ao mesmo tempo que levante
ligeiramente para afastar do gancho
de carga traseiro no chão.
3. Retire a consola.
Para Reinstalar a Consola Básica
de Chão
1. Posicione a consola com um ligeiro
ângulo, a parte da frente ligeiramente
mais alta do que a de trás.
2. Deslize a consola para trás, encai-
xando no suporte/gancho no chão. 3. Alinhe a consola até o orifício da
tampa do ponto de fixação dianteiro
estar centrado no orifício do guincho.
4. Volte a instalar a fixação primeiro
e depois, ao pressionar a consola para
baixo, volte a instalar a tampa.
5. Levante a consola para se certifi-
car de que está bem fixa.
AVISO!
Em caso de acidente, podem resultar
graves lesões se a consola do chão
amovível não estiver devidamente
fixa. Certifique-se sempre de que a
consola do chão amovível está devi-
damente engatada.
CONSOLA PREMIUM (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
A consola de três compartimentos
com gaveta deslizante, tabuleiro su-
perior deslizante com arrumação e
gaveta de consola grande oferece múl
tiplas configurações.
Os quatro suportes para copos po- dem ser lavados na máquina de la-
var loiça. Os suportes para copos
167
Page 174 of 384

aceitam garrafas de plástico, copos
grandes ou canecas com pegas.
Arrumação no Tabuleiro Superior
A gaveta superior pode conter nove CDs normais ou 18 CDs finos ou
outros artigos.
A gaveta grande central da consola pode guardar auscultadores para o
sistema de DVD para entreteni-
mento ou outros artigos.
A tomada de corrente CC de 12 Volts proporciona energia contí
nua no interior da consola para te-
lemóveis ou outros aparelhos elec-trónicos.
Está acessível para os passageiros de trás.
É possível fazer vários ajustes.
Pode ser retirada do veículo para aumentar o espaço no chão.
As secções superior e central da con-
sola deslizam para a frente e para trás
para proporcionar mais conforto ao
utilizador. A peça de inserção do su-
porte para copos de ambas as cavida-
des pode ser facilmente retirada para
ser limpa. Os suportes para copos também pode ser utilizados para co-
pos e garrafas grandes de 0,6 l
(20 oz).
A posição 1 mostra a consola fechada
com quatro suportes para copos e um
tabuleiro de arrumação prático.
A posição 2 mostra o tabuleiro de
arrumação levantado, revelando uma
área de arrumação em baixo.
Gaveta Dupla
A posição 3 mostra a parte superior da
consola numa posição puxada para
trás. Para tal, levante o fecho mais
acima na parte da frente da consola.
Isto proporciona fácil acesso à área de
arrumação em baixo e proporciona
dois dos quatro suportes para copos
para os passageiros da segunda fila.
A posição 4 mostra a consola inteira
totalmente puxada para trás. Mais
uma vez, se levantar o segundo fecho
na parte da frente da consola, tem
total acesso a uma gaveta mais abaixo
e proporciona mais suportes para co-
pos aos passageiros de trás.
Posição 1 da consolaPosição 2 da consola
Posição 3 da consola
168
Page 175 of 384

Para Remover a Consola Pre-
mium de Chão
1. Puxe pela pega de libertação infe-
rior na parte da frente da consola.
2. Levante a parte de trás da consola
vários centímetros.
3. Puxe para trás para desengatar do
chão e remover a consola.
Para voltar a instalar a consola:
1. Posicione a consola com um ligeiro
ângulo, a parte de trás ligeiramente
mais alta do que a da frente.
2. Deslize a consola para a frente,
encaixando no suporte no chão.
3. Rode a parte de trás da consola
para baixo até se apoiar no suporte nochão.4. Pressione a parte de trás da con-
sola para baixo até ficar fixa no su-
porte no chão.
5. Levante a consola para se certifi-
car de que está bem fixa.
AVISO!
Em caso de acidente, podem resultar
graves lesões se a consola do chão
amovível não estiver devidamente
fixa. Certifique-se sempre de que a
consola do chão amovível está devi-
damente engatada.
SUPER CONSOLA (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
A Super Consola contém várias áreas
de arrumação, uma passagem inferior
dianteira, uma gaveta dianteira supe-
rior, uma gaveta traseira superior e
uma gaveta traseira.
A Super Consola contém uma área de
arrumação com passagem acessível
para o condutor e para o passageiro
dianteiro. As portas da Super Consola são aber-
tas premindo as patilhas e deslizando
a porta. As portas dianteiras deslizam
para a frente e as portas traseiras paratrás.
Posição 4 da consola
Passagem Inferior Dianteira
Super Consola
1 — Porta de Correr Dianteira
2 — Anel Indicador do Suporte
para Copos
3 — Porta de Correr Traseira
169
Page 176 of 384

NOTA:
O anel indicador do suporte para
copos e as luzes da passagem são
controlados por um interruptor de
obscurecimento situado no painel
de instrumentos; consulte “Luzes”
em “Compreender as Característi
cas do Veículo” para obter maisinformações.
Nas costas da Super Consola existe
uma gaveta de arrumação e suportes
para copos para os passageiros trasei-
ros.FUNCIONALIDADES DA
ÁREA DE CARGA
LANTERNA RECARREGÁ
VEL (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
A lanterna recarregável está montada
no lado direito da área de carga. A
lanterna sai do encaixe quando for
necessário. A lanterna inclui duas
lâmpadas LED brilhantes e é alimen-
tada por uma bateria de lítio que a
recarrega quando é colocada nova-
mente no encaixe e quando o veículo
está em funcionamento ou a chave
está na posição ACC (Acessórios).
Pressione a lanterna para a libertar.Para utilizar a lanterna, prima o in-
terruptor uma vez para uma luz forte,
duas vezes para uma luz fraca e uma
terceira vez para desligar.
FUNCIONALIDADE DOS
VIDROS TRASEIROS
DESEMBACIADOR DO VI-
DRO TRASEIRO
O botão do desembaciador do
vidro traseiro está situado no
botão de controlo da climatiza-
ção (Modo). Prima este botão para
ligar o desembaciador do vidro tra-
seiro e os espelhos laterais aquecidos
(para versões/mercados onde esteja
disponível). Um indicador no botão
acende-se para indicar que o desem-
baciador do vidro traseiro está ligado.
O desembaciador do vidro traseiro
Gaveta de Arrumação Traseira
Premir e Libertar
Interruptor de Três Pressões
170
Page 177 of 384

desliga-se automaticamente depois de
funcionar cerca de 10 minutos. Para
funcionar por mais 5 minutos, prima
o botão uma segunda vez.
NOTA:
Pode desligar a opção dos espe-lhos aquecidos a qualquer al-
tura premindo o interruptor do
descongelador do vidro traseiro
uma segunda vez.
Para evitar excesso de descarga da bateria, use o desembaciador
do vidro traseiro apenas quando
o motor estiver a funcionar.CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
Não utilize raspadores, instru-
mentos pontiagudos ou limpa-
-vidros abrasivos na superfície in-
terior do vidro.
Mantenha todos os objectos a uma
distância segura do vidro.
GRADE DO TEJADILHO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
As barras transversais do seu veículo
são fornecidas arrumadas nas barras
laterais da grade do tejadilho. Se co-
locar carga, utilize as barras transver-
sais. Distribua o peso da carga de
forma uniforme nas barras transver-
sais da grade do tejadilho (até 68 kg
no máximo). A grade do tejadilho não aumenta a capacidade de carga total
do veículo. Certifique-se de que a
carga total no interior do veículo,
mais a colocada na grade do tejadilho,
não excede a capacidade de carga má
xima do veículo.
As barras transversais e as barras la-
terais destinam-se a transportar o
peso em veículos equipados com
grade no tejadilho. A carga transpor-
tada não deve exceder os 68 kg e deve
ser uniformemente distribuída pelas
barras transversais da grade do teja-dilho.
NOTA:
As barras transversais foram
testadas quanto a erros e não
podem ser utilizadas ou arru-
madas nas posições incorrectas.
Barra Transversal Arrumada na Barra Lateral
171
Page 178 of 384

Para ajudar a controlar os ruídos provocados pelo vento, ar-
rume as barras transversais nas
barras laterais quando não esti-
verem a ser utilizadas.
UTILIZAR AS BARRAS TRANSVERSAIS
Para utilizar as barras transversais,
desaperte completamente os parafu-
sos de orelhas em ambas as extremi-
dades da barra transversal e levante-a
da sua posição arrumada na barra
lateral. Repita o mesmo procedimento
na barra transversal no lado oposto.CUIDADO!
Tenha cuidado ao retirar e manusear
as barras transversais para não da-
nificar o veículo. Dobre os apoios da barra transversal
em cada extremidade, mantendo a
mão afastada da junta articulada.
Deslize o parafuso de orelhas parabaixo.
Em seguida, posicione as barras
transversais no tejadilho.
NOTA:
As barras transversais são idênti
cas e podem ser colocadas em duas
das três posições de utilização.
Certifique-se de que as setas de direc-
ção das barras transversais ficam ali-
nhadas com as setas de direcção nas
barras laterais. Coloque as barras
transversais nas posições de utiliza-ção.Desapertar as Barras Transversais
Posição ArrumadaPosição de Utilização
Posições de Utilização – Escolha
Duas de Três
172
Page 179 of 384

Assim que as barras transversais esti-
verem na posição correcta, aperte
completamente os parafusos de ore-lhas.
Arrumar as Barras Transversais
Inverta o procedimento para arrumar
novamente as barras transversais,
mantendo a mão afastada da junta
articulada. As barras transversais são
idênticas e podem ser arrumadas emambas as barras. Depois de arrumar
as barras transversais, aperte comple-
tamente os parafusos de orelhas.
NOTA:
A carga deve ser sempre presa pri-
meiro nas barras transversais com
anéis de fixação utilizados como
pontos de fixação adicionais se for
necessário. Os anéis de fixação
destinam-se apenas aos pontos de
fixação suplementares. Não utilize
mecanismos de dentes com os
anéis de fixação.
CUIDADO!
Verifique frequentemente as bar-
ras transversais utilizadas e aperte
novamente os parafusos de ore-
lhas se necessário.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Para evitar danos na grade do te-
jadilho e no veículo, não exceda a
capacidade de carga máxima da
grade do tejadilho de 68 kg. Dis-
tribua sempre cargas pesadas tão
uniformemente quanto possível e
fixe a carga de modo apropriado.
Para evitar danificar o tejadilho
do veículo, NÃO transporte cargas
na grade do tejadilho sem barrastransversais.
A carga deve ser presa e colocada
em cima das barras transversais e
não directamente sobre o tejadi-
lho. Se for necessário colocar a
carga no tejadilho, coloque uma
manta ou outra protecção entre a
carga e a superfície do tejadilho.
As cargas de grande extensão que
passam por cima do párabrisas,
tais como tábuas de madeira ou
pranchas de surf, ou cargas com
uma área frontal de grande di-
mensão devem ser presas na parte
de frente e na parte de trás doveículo.
(Continuação)
Instalação da Barra Transversal naBarra Lateral
Apertar a Barra Transversal
Anéis de fixação da barra
173
Page 180 of 384

CUIDADO!(Continuação)
Quando transportar cargas pesa-
das ou de grande dimensão na
grade do tejadilho, conduza a ve-
locidades reduzidas e mude de di-
recção cuidadosamente. A força
do vento, devido a causas naturais
ou à circulação próxima de cami-
ões, pode provocar forças para
cima repentinas. Isso acontece
particularmente no transporte de
grandes cargas planas e pode ter
como resultado a danificação da
carga ou do veículo.AVISO!
Antes de começar a conduzir o veí
culo, deve certificar-se de que a
carga está seguramente acondicio-
nada. As cargas incorrectamente
acondicionadas podem cair do veí
culo, particularmente a alta veloci-
dade, podendo resultar em danos
pessoais ou materiais. Siga as Pre-
cauções Com a Grade do Tejadilho
quando transportar cargas namesma. CORTINAS (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
Existem cortinas para proteger contra
o sol nos vidros da segunda e terceira
filas. As cortinas ficam arrumadas nos
painéis de revestimento dos parapei-
tos e as partes superiores dos vidros
estão equipadas com ganchos às quais
se fixam as cortinas quando puxadas
para fora.
Puxe suavemente pela patilha para
levantar a cortina. Continue a puxar a
cortina até a patilha estar perto da
parte superior do vidro.
Quando a cortina chegar ao topo do
vidro, passe a barra superior da cor- tina por cima dos dois ganchos fixos
na parte superior da armação do vi-
dro.
Para baixar a cortina, levante a pati-
lha suavemente para cima para de-
sengatar a cortina dos ganchos e deixe
a cortina entrar novamente no para-peito.
Cortina Fechada
Cortina Aberta
174