alarm Lancia Voyager 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Size: 4.52 MB
Page 15 of 412
2
CO NALEŻY WIEDZIEĆ PRZED
URUCHOMIENIEM SAMOCHODU
• UWAGA NA TEMAT KLUCZYKÓW . . . . . . . . . . .13 • WĘZEŁ BEZPRZEWODOWEGOZAPŁONU (WIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• BLOKADA KOLUMNY KIEROWNICY . . . . . . . . .15
• \fęczne blokowanie kolumny kierownicy . . . . . . . . . .15
• Zwalnianie blokady kolumny kierownicy . . . . . . . . . .15
• SYSTEM SENTRY KEY® (zależnie od wyposażenia) . . .15
• ZAPASOWE KLUCZYKI . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• PROGRAMOWANIE KLUCZYKÓW DLAKLIENTÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• INFORMACJE OGÓLNE . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• ALARM BEZPIECZEŃSTWA (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• UZBRAJANIE SYSTEMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ROZBRAJANIE SYSTEMU . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• OŚWIETLENIE WEJŚCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• SYSTEM BEZKLUCZYKOWEGO ZDALNEGO OTWIERANIA I ZAMYKANIA POJAZDU (RKE)
(zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• KORZYSTANIE Z NADAJNIKA RKE . . . . . . . . .19
9
Page 21 of 412
INFORMACJA: Funkcja przypo-
mnienia o pozostawieniu kluczyka w
wył\bczniku zapłonu działa tylko
wtedy, gdy wył\bcznik zapłonu z klu-
czykiem zbliżeniowym znajduje się w
położeniu OFF lub ACC.
Jeśli pojazd jest wyposażony w funkcję
Keyless Enter-N-Go, otwarcie drzwi
kierowcy w sytuacji, gdy wyłącznik za-
płonu znajduje się w położeniu ACC
lub ON/RUN (silnik wyłączony), po-
woduje włączenie ostrzegawczego syg-
nału d\fwiękowego. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w części „Pro-
cedury uruchamiania”, w rozdziale
„Uruchamianie i obsługa”.
BLOKADA KOLUMNY
KIEROWNICYPojazd może być wyposażony w pasywną,
elektroniczną blokadę kolumny kierow-
nicy. Blokada uniemożliwia zmianę poło-
żenia kierownicy bez umieszczenia klu-
czyka w wyłączniku zapłonu. Blokada
kolumny kierownicy ma sześć dostępnych
położeń (w odstępach co 60 stopni). Jeżeli
kierownica zostanie obrócona w jedno zsześciu położeń przy wyłączniku zapłonu
ustawionym w położeniu OFF, nastąpi za-
blokowanie kolumny kierownicy.
\fęczne blokowanie kolumny
kierownicy
Gdy silnik pracuje, obrócić kierownicę o
pół obrotu, na godzinę 3:00 lub 9:00,
wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk z wyłącz-
nika zapłonu. Obrócić lekko kierownicę
w przeciwnym kierunku, aby zabloko-
wać kolumnę kierownicy.
Zwalnianie blokady kolumny
kierownicy
Włączyć zapłon, następnie uruchomić
silnik.
INFORMACJA: Jeżeli blokada kie-
rownicy została wł\bczona w następ-
stwie skręcenia kierownicy w prawo,
obrócić kierownicę nieznacznie w
prawo, aby j\b zwolnić. Jeżeli blokada
kierownicy została wł\bczona w następ-
stwie skręcenia kierownicy w lewo, ob-
rócić kierownicę nieznacznie w lewo,
aby j\b zwolnić.
SYSTEM SENTRY KEY®
(zależnie od wyposażenia)
System immobilizera Sentry Key® za-
pobiega nieupoważnionemu użyciu po-
jazdu poprzez wyłączenie silnika. Sys-
tem nie wymaga uzbrojenia ani
aktywacji. Jego działanie jest automa-
tyczne, niezależnie od tego, czy pojazd
jest zablokowany.
System wykorzystuje kluczyk zbliże-
niowy z bezkluczykowym zdalnym ot-
wieraniem i zamykaniem pojazdu
(RKE), bezkluczykowy węzeł zapłonu
(KIN) oraz odbiornik RF w celu zapo-
biegnięcia nieupoważnionemu użyciu
pojazdu. Dlatego też do uruchomienia i
użycia pojazdu mogą służyć wyłącznie
zaprogramowane dla niego kluczyki
zbliżeniowe.
Po przestawieniu wyłącznika zapłonu w
położenie ON/RUN na trzy sekundy
zapala się lampka alarmowa pojazdu; w
tym czasie sprawdzane są żarówki. Jeśli
lampka pozostanie włączona po zakoń-
czeniu sprawdzania żarówek, oznacza
to, że wystąpił problem z elektroniką.
15
Page 22 of 412
Ponadto miganie lampki po zakończe-
niu sprawdzania żarówek oznacza, że do
uruchomienia silnika został użyty nie-
właściwy nadajnik zdalnego sterowania.
Obie te sytuacje spowodują wyłączenie
silnika po dwóch sekundach.
Jeśli lampka alarmowa pojazdu włączy
się podczas normalnej obsługi pojazdu
(uruchomionego powyżej 10 sekund),
oznacza to, że nastąpiła awaria elektro-
niki. W takim przypadku należy jak naj-
szybciej oddać samochód do serwisu u
autoryzowanego dealera.
Wszystkie kluczyki zbliżeniowe dostar-
czone razem z nowym samochodem zo-
stały zaprogramowane zgodnie z para-
metrami elektroniki tego pojazdu.
ZAPASOWE KLUCZYKI
INFORMACJA:
Do uruchomienia i
użycia pojazdu mog\b służyć wył\bcznie
kluczyki zbliżeniowe zaprogramowane
dla elektroniki tego pojazdu. Po zapro-
gramowaniu kluczyka zbliżeniowego dla
pojazdu nie można go zaprogramować
dla innego pojazdu.
PRZESTROGA!Pozostawiając samochód bez nadzoru
należy zawsze wyjmować kluczyki z po-
jazdu i blokować zamki wszystkich
drzwi.Zapasowy kluczyk zbliżeniowy można
zamówić u autoryzowanego dealera.
INFORMACJA: W przypadku ser-
wisowania systemu immobilizera Sen-
try Key® należy przekazać autoryzowa-
nemu dealerowi wszystkie posiadane
kluczyki zapłonu.
PROGRAMOWANIE
KLUCZYKÓW DLA
KLIENTÓW
Kluczyki zbliżeniowe i nadajniki RKE
można zaprogramować u autoryzowa-
nego dealera. INFORMACJE OGÓLNE
System Sentry Key® działa na częstotli-
wości 433,92 MHz. System immobili-
zera Sentry Key® będzie stosowany w
następujących krajach Europy spełniają-
cych dyrektywę 1999/5/EC: Austria,
Belgia, Czechy, Dania, Federacja Rosyj-
ska, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpa-
nia, Holandia, Irlandia, Jugosławia,
Luksemburg, Niemcy, Norwegia, Pol-
ska, Portugalia, Rumunia, Słowenia,
Szwajcaria, Szwecja, Węgry, Wielka
Brytania i Włochy.
Eksploatacja podlega następującym
warunkom:
• Urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń.
• Urządzenie powinno przyjmować wszelkie interferencje, które można
odebrać, łącznie z tymi, które mogą
powodować niepożądane działanie.
16
Page 23 of 412
ALARM BEZPIECZEŃ-
STWA (zależnie od wyposa-
żenia)Alarm bezpieczeństwa monitoruje
drzwi pojazdu, tylną klapę/tylną klapę
sterowaną elektrycznie, pokrywę ko-
mory silnika i drzwi przesuwne stero-
wane elektrycznie pod kątem ich nie-
uprawnionego otwarcia, a ponadto
monitoruje wyłącznik zapłonu pod ką-
tem nieuprawnionego użycia. Gdy
alarm jest włączony, nie działają we-
wnętrzne przełączniki zamków drzwi,
drzwi przesuwnych sterowanych elek-
trycznie i tylnej klapy sterowanej elek-
trycznie. Alarm bezpieczeństwa zapew-
nia zarówno sygnalizację d\fwiękową,
jak i wizualną. W przypadku wywołania
alarmu i nie podjęcia działania w celu
jego wyłączenia, alarm bezpieczeństwa
pojazdu wyłączy klakson po 29 sekun-
dach, wszystkie sygnały wizualne po ko-
lejnych 31 sekundach, następnie alarm
bezpieczeństwa pojazdu sam ulegnie po-
nownemu uzbrojeniu.UZBRAJANIE SYSTEMU
Wykonać następujące czynności, aby
uzbroić alarm bezpieczeństwa:
1. Wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu
(więcej informacji znajduje się w części
„Procedury uruchamiania” rozdziału
„Uruchamianie i obsługa”).
• W przypadku pojazdu wyposażonego
w funkcję Keyless Enter-N-Go spraw-
dzić, czy wyłącznik zapłonu znajduje się
w położeniu „OFF”.
• W przypadku pojazdu niewyposażo-
nego w funkcję Keyless Enter-N-Go
sprawdzić, czy wyłącznik zapłonu znaj-
duje się w położeniu „OFF” i czy kluczyk
został fizycznie wyjęty z wyłącznika za-
płonu.
2. Zablokować pojazd w jeden z nastę-
pujących sposobów:
• Nacisnąć przycisk LOCK po we-
wnętrznej stronie drzwi przy otwartych
drzwiach kierowcy i/lub pasażera.
• Nacisnąć przycisk LOCK na zewnętrz-
nej klamce drzwi przy zaprogramowa-
nym kluczyku zbliżeniowym znajdują-
cym się w strefie działania systemu
(więcej informacji znajduje się w części
„Keyless Enter-N-Go” rozdziału „Co
trzeba wiedzieć przed uruchomieniem
pojazdu”).
• Nacisnąć przycisk LOCK na nadaj-
niku RKE.
3. Zamknąć wszystkie drzwi pojazdu.
ROZBRAJANIE SYSTEMU
System alarmowy pojazdu można roz-
broić w jeden z następujących sposobów:
• Nacisnąć przycisk UNLOCK na na-
dajniku RKE.
•
Chwycić klamkę pasywnego odbloko-
wania zamków drzwi (zależnie od wy-
posażenia). Więcej informacji znajduje
się w części „Układ Keyless Enter-N-
Go”, w rozdziale „Co należy wiedzieć
przed uruchomieniem pojazdu”.
17
Page 24 of 412
• Ustawić wyłącznik zapłonu w położe-niu innym niż OFF.
• W przypadku pojazdów wyposażo- nych w funkcję Keyless Enter-
N-Go nacisnąć przycisk Start/Stop
tej funkcji (przynajmniej jeden za-
programowany kluczyk zbliże-
niowy musi się znajdować we-
wnątrz pojazdu).
• W przypadku pojazdów niewypo- sażonych w funkcję Keyless Enter-
N-Go umieścić zaprogramowany
kluczyk w wyłączniku zapłonu i
ustawić wyłącznik zapłonu w poło-
żeniu ON.
INFORMACJA:
• Nie można uzbroić lub rozbroić sys- temu alarmowego pojazdu za po-
moc\b zamka w drzwiach kierowcy
lub przycisku otwierania tylnej klapy
nadajnika RKE.
• System alarmowy pojazdu pozostaje uzbrojony w przypadku otwarcia
tylnej klapy za pomoc\b nadajnika.
Naciśnięcie przycisku otwierania
tylnej klapy nie spowoduje rozbroje-
nia systemu alarmowego pojazdu. W przypadku wejścia do samochodu
przez bagażnik i próby otwarcia
drzwi system alarmowy wł\bczy się.
• Przy wł\bczonym alarmie bezpie- czeństwa pojazdu wewnętrzne prze-
ł\bczniki blokady w drzwiach stero-
wanych elektrycznie nie odblokuj\b
drzwi.
System alarmowy pojazdu służy do
ochrony pojazdu; możliwe jest jednak
stworzenie warunków, w których alarm
zostanie uruchomiony w sposób fał-
szywy. W przypadku wystąpienia wyżej
opisanych sekwencji uzbrojenia alarm
bezpieczeństwa zostanie uzbrojony nie-
zależnie od tego, czy użytkownik będzie
znajdował się w samochodzie. Jeśli użyt-
kownik pozostanie w samochodzie i ot-
worzy drzwi, zostanie włączony alarm.
W takim wypadku należy rozbroić alarm
bezpieczeństwa pojazdu.
W przypadku odłączenia akumulatora
przy uzbrojonym alarmie system alar-
mowy pojazdu pozostanie aktywny w mo-
mencie ponownego podłączenia akumula-
tora; zewnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał d\fwiękowy będzie emito-
wał przerywane d\fwięki. W takim wy-
padku należy rozbroić alarm bezpieczeń-
stwa pojazdu.
OŚWIETLENIE
WEJŚCIA
Oświetlenie wewnętrzne zapala się w
przypadku odblokowania drzwi nadaj-
nikiem RKE lub w przypadku otwarcia
dowolnych drzwi.
Funkcja powoduje również zapalenie
świateł obrysowych umieszczonych w
lusterkach zewnętrznych (zależnie od
wyposażenia). Więcej informacji można
znale\fć w części „Lusterka” w rozdziale
„Prezentacja funkcji pojazdu”.
Oświetlenie wyłączy się po ok. 30 se-
kundach lub natychmiast po przestawie-
niu wyłącznika zapłonu z położenia
OFF do położenia ON/RUN.
18
Page 26 of 412
• Jeśli pojazd nie jest wyposażony wukład EVIC, funkcję zdalnego odblo-
kowania można włączyć lub wyłączyć,
wykonując następujące czynności:
1. Czynności te należy wykonać, prze-
bywając poza pojazdem.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blo-
kowania na nadajniku RKE przez co
najmniej 4 sekundy (jednak nie dłużej
niż przez 10 sekund). Następnie nacis-
nąć i przytrzymać przycisk odblokowa-
nia, nadal przytrzymując przycisk blo-
kowania.
3. Zwolnić obydwa przyciski w tym sa-
mym momencie.
4. Sprawdzić działanie funkcji, stojąc
poza pojazdem: nacisnąć przyciski
blokowania/odblokowania na nadajniku
RKE przy wyłączniku zapłonu ustawio-
nym w położeniu OFF i po wyjęciu klu-
czyka zbliżeniowego z pojazdu.
5. Aby przywrócić poprzednie ustawie-
nie układu, wykonać ponownie opisaną
procedurę. INFORMACJA: Naciśnięcie przy-
cisku blokowania na nadajniku RKE
podczas przebywania w pojeździe spo-
woduje wł\bczenie alarmu bezpieczeń-
stwa. Otwarcie drzwi przy wł\bczonym
alarmie bezpieczeństwa pojazdu spo-
woduje uruchomienie alarmu. Nacis-
n\bć przycisk odblokowania, aby wył\b-
czyć alarm bezpieczeństwa pojazdu.
Otwieranie/zamykanie tylnej klapy
sterowanej elektrycznie (zależnie od
wyposażenia)
Nacisnąć dwukrotnie w ciągu pięciu se-
kund przycisk tylnej klapy na nadajniku
RKE, aby otworzyć/zamknąć tylną
klapę sterowaną elektrycznie. Zostanie
wyemitowany trwający trzy sekundy
sygnał d\fwiękowy, po czym nastąpi
otwarcie/zamknięcie tylnej klapy. W
przypadku ponownego naciśnięcia przy-
cisku w trakcie zamykania tylnej klapy
nastąpi powrót tej klapy do położenia
pełnego otwarcia.
Tylną klapę sterowaną elektrycznie
można również otworzyć i zamknąć, na-
ciskając przycisk tylnej klapy na konsoli
dachowej.Zależnie od wyposażenia, na lewym tyl-
nym słupku może znajdować się prze-
łącznik wewnętrzny, którego pojedyn-
cze naciśnięcie powoduje zamknięcie
tylnej klapy. Nie umożliwia on otwarcia
tylnej klapy.
Gdy zamki drzwi pojazdu są zabloko-
wane, a alarm bezpieczeństwa jest włą-
czony, użycie nadajnika RKE w celu
otwarcia tylnej klapy nie spowoduje
odblokowania zamków ani wyłączenia
alarmu.
Otwieranie/zamykanie lewych drzwi
przesuwnych sterowanych elektrycznie
(zależnie od wyposażenia)Nacisnąć dwukrotnie w ciągu pięciu se-
kund przycisk lewych drzwi przesuw-
nych na nadajniku RKE, aby otworzyć/
zamknąć drzwi przesuwne po lewej
stronie. Jeśli przycisk nadajnika RKE
zostanie naciśnięty w momencie zamy-
kania drzwi centralnym zamkiem, za-
mek drzwi zostanie automatycznie od-
blokowany.
20
Page 27 of 412
Gdy zamki drzwi pojazdu są zabloko-
wane, a alarm bezpieczeństwa włączony,
dwukrotne naciśnięcie przycisku lewych
drzwi przesuwnych spowoduje odbloko-
wanie ich zamka i wyłączenie alarmu.Otwieranie/zamykanie prawych drzwi
przesuwnych sterowanych elektrycznie
(zależnie od wyposażenia)Nacisnąć dwukrotnie w ciągu pięciu se-
kund przycisk prawych drzwi przesuw-
nych na nadajniku RKE, aby otworzyć/
zamknąć drzwi przesuwne po prawej
stronie. Jeśli przycisk nadajnika RKE
zostanie naciśnięty w momencie zamy-
kania drzwi centralnym zamkiem, za-
mek drzwi zostanie automatycznie od-
blokowany.
Gdy zamki drzwi pojazdu są zabloko-
wane, a alarm bezpieczeństwa włączony,
dwukrotne naciśnięcie przycisku pra-
wych drzwi przesuwnych spowoduje od-
blokowanie ich zamka i wyłączenie
alarmu.Wył\bczanie funkcji sygnalizacji
świetlnej przy działaniu blokady RKE
(zależnie od wyposażenia)
Funkcja ta powoduje miganie kierunko-
wskazów przy zablokowaniu i odblokowa-
niu nadajnikiem RKE. Można ją włączyć
lub wyłączyć. Aby zmienić ustawienie,
należy wykonać poniższe czynności:•Jeśli pojazd jest wyposażony w układ
EVIC, więcej informacji można znale\fć
w części „Elektroniczne centrum infor-
macyjne pojazdu (EVIC)/Ustawienia
użytkownika”, w rozdziale „Prezentacja
deski rozdzielczej”.• Jeśli pojazd nie jest wyposażony w
układ EVIC, należy wykonać nastę-
pujące czynności:
1. Czynności te należy wykonać, prze-
bywając poza pojazdem.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk od-
blokowania na nadajniku RKE przez co
najmniej 4 sekundy (jednak nie dłużej
niż przez 10 sekund). Następnie nacis-
nąć i przytrzymać przycisk blokowania,
nadal przytrzymując przycisk odbloko-
wania. 3. Zwolnić obydwa przyciski w tym sa-
mym momencie.
4.
Sprawdzić działanie funkcji, stojąc
poza pojazdem: nacisnąć przyciski
blokowania/odblokowania na nadajniku
RKE przy wyłączniku zapłonu ustawio-
nym w położeniu OFF i po wyjęciu klu-
czyka zbliżeniowego z pojazdu.
5. Aby przywrócić poprzednie ustawie-
nie układu, wykonać ponownie opisaną
procedurę.
INFORMACJA: Naciśnięcie przy-
cisku blokowania na nadajniku RKE
podczas przebywania w pojeździe spo-
woduje wł\bczenie alarmu bezpieczeń-
stwa. Otwarcie drzwi przy wł\bczonym
alarmie bezpieczeństwa pojazdu spo-
woduje uruchomienie alarmu. Nacis-
n\bć przycisk odblokowania, aby wył\b-
czyć alarm bezpieczeństwa pojazdu.
21
Page 111 of 412
FUNKCJE SYSTEMU
UCONNECT™
Wybórjęzyka
Aby zmienić język, którego używa sys-
tem Uconnect™:
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wypowiedzieć nazwę języka,
który ma zostać włączony (angielski,
holenderski, francuski, niemiecki,
włoski lub hiszpański — zależnie od
wyposażenia).
• Aby dokończyć procedurę wyboru ję- zyka, należy postępować zgodnie ze
wskazówkami udzielanymi przez sys-
tem.
Po dokonaniu wyboru języka wszystkie
wskazówki (polecenia głosowe) po-
winny być wydawane w tym języku.
INFORMACJA: Po dokonaniu
każdej zmiany języka w systemie
Uconnect™ dostępna jest wyłącznie
32-pozycyjna ks iążka telefoniczna przy-
pisana do danego języka. Nazwa powią
zanego telefonu nie jest przypisana do
żadnego języka i jest dostępna we ws zyst-
kich językach.
Więcej informacji na temat tłumaczenia
poleceń i poleceń zastępczych w obsłu-
giwanych językach znajduje się w części
„Polecenia” w rozdziale „Działanie sys-
temu poleceń głosowych”.
Pomoc w nagłych wypadkach
(zależnie od wyposażenia)
W nagłych wypadkach, gdy telefon ko-
mórkowy znajduje się w zasięgu ręki:
• Należy wziąć telefon i ręcznie wybrać
numer alarmowy dla danego obszaru.
Jeśli telefon nie jest osiągalny, a system
Uconnect™ działa, numer alarmowy
można wybrać w następujący sposób:
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „Emergency”
(„Połączenie alarmowe”). System
Uconnect™ wyśle polecenie nawiąza-
nia połączenia z numerem alarmo-
wym bezpośrednio do powiązanego
telefonu komórkowego. INFORMACJA:
•
Numerem domyślnym jest 112.
Nawiązanie połączenia z wybranym
numerem może być niemożliwe z
po-
wodu ogranicz eń sieci lub niedostęp -
ności sieci.• Zależnie od możliwości obsługi nu-
mer ten może być zaprogramowany
w niektórych systemach. W tym celu
należy nacisnąć przycisk
i wydać
polecenie „Setup” („Konfiguracja”),
a następnie „Emergency” („Połącz e-
nie alarmowe”).
• Korzystanie z systemu Uconnect™ nieznacznie zmniejsza szanse na-
wiązania połączenia w porównaniu
do próby nawiązania połączenia bez -
pośrednio z telefonu komórkowego.
105
Page 123 of 412
Polecenia głosowePodstawowe Zastępcze
zero
one (jeden)
two (dwa)
three (trzy)
four (cztery)
five (pięć)
six (sześć)
seven (siedem)
eight (osiem)
nine (dziewięć)
asterisk (*)
(gwiazdka)star (gwiazdka)
plus (+)
hash (#)
(krzyżyk)
all (wszystkie) all of them (każdy z nich)
Breakdown
service (pomoc
drogowa)
call (zadzwoń)
cancel (anuluj)
Podstawowe Zastępcze
confirmation
prompts
(potwierdzenia) confirmation
(potwierdzenie)
continue
(kontynuuj)
delete (usuń)
dial (wybierz
numer)
download
(pobierz)
Dutch
(holenderski) Nederlands
(niderlandzki)
edit (edytuj)
emergency (połą-
czenie alarmowe)
English
(angielski)
delete all
(usuń wszystko) erase all
(skasuj wszystko)
Espanol
(hiszpański)
Francais
(francuski)
German
(niemiecki) Deutsch
(niemiecki)
Podstawowe Zastępcze
help (pomoc)
home (domowy)
Italian (włoski) Italiano (włoski)
language (język)
list names
(lista nazw)
list phones
(lista telefonów)
main menu
(menu główne) return to main
menu (powrót do
menu głównego)
mobile
(komórkowy)
mute (wycisz)
mute off
(przywróć
d\fwięk)
new entry
(nowy wpis)
no (nie)
other (inny) other (inny)
pair a phone
(przyporządkuj
telefon)
117
Page 160 of 412
Gdy wyświetlacz ostrzeże\b pokazuje je-
den migający łuk i emitowany jest ciągły
sygnał, pojazd znajduje się blisko prze-
szkody. Poniższa tabela przedstawia
działanie systemu alarmów ostrzegaw-
czych na skutek wykrycia przez układ
przeszkód:
SYGNALIZACJA OSTRZEGAWCZA
Odległość od tyłu pojazdu cm Ponad 200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Poniżej 30 cm
Sygnał dźwiękowy Brak Pojedynczy sygnał trwający 1/2 sek.Wolny Szybki Ciągły
Komunikat na wyświetlaczu Włączony układ
asysty przy
parkowaniu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu
Łuki Brak3 pełne
(Ciągły) 3 wolno
migający 2 wolno
migający 1 wolno
migający
Ograniczenie głośności
radioodtwarzacza No (Nie) Yes (Tak) Yes (Tak) Yes (Tak) Yes (Tak)
Sygnał szybki
Sygnał ciągły
154