Lancia Voyager 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Dimensioni: 4.44 MB
Page 91 of 412

LUNOTTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
PORTAPACCHI (per versioni/mercati, dove previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
APERTURA DELLE BARRE TRASVERSALI . . .180
LAVAPROIETTORI (per versioni/mercati, dove previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
PARASOLE (per versioni/mercati, dove previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
85
Page 92 of 412

SPECCHI RETROVISORI
E DI CORTESIA
SPECCHIO RETROVISORE
INTERNO A DUE
POSIZIONI (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Un sistema a doppio snodo consente
la regolazione orizzontale e verticale
dello specchio. Regolare lo specchio in
modo da ottenere la massima visibi-
lità attraverso il lunotto.
Per evitare fastidiosi riflessi abba-
glianti, è possibile portare lo specchio
in posizione antiabbagliante spo-
stando l'apposita levetta (verso la
parte posteriore della vettura). La re-
golazione dello specchio deve essere
effettuata a partire dalla posizione
normale (verso il parabrezza).SPECCHIO RETROVISORE
ANTIABBAGLIANTE
AUTOMATICO (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Questo specchio è dotato di un dispo-
sitivo di regolazione automatica per
evitare i riflessi abbaglianti causati
dalle vetture che seguono. Per attivare
o disattivare il dispositivo è sufficiente
premere il pulsante alla base dello
specchio. L'accensione di una spia
posta a sinistra del pulsante indicherà
l'attivazione della funzione di atte-
nuazione della luminosità. La spia a
destra del pulsante non si accende.NOTA: Questa funzione è disabi-
litata quando la vettura si muove
in retromarcia.
AVVERTENZA!
Per evitare di danneggiarlo quando
lo si pulisce, non spruzzare mai de-
tergente direttamente sullo spec-
chio. Inumidire con il detergente un
panno pulito e passarlo quindi sullo
specchio.
SPECCHI RETROVISORI
ESTERNI
Per una visuale ottimale, orientare gli
specchi retrovisori esterni in modo da
Specchio retrovisore manuale
Specchio retrovisore antiabbagliante automatico
86
Page 93 of 412

inquadrare la corsia di marcia adia-
cente e ottenere una parziale sovrap-
posizione con l'immagine visibile
sullo specchio interno.ATTENZIONE!
Le vetture e gli altri oggetti riflessi
negli specchi esterni convessi appa-
iono più piccoli e più lontani di
quanto non siano realmente. Può
essere quindi pericoloso basarsi
esclusivamente su questi specchi
esterni convessi per valutare deter-
minate situazioni. Usare sempre lo
specchio retrovisore interno per va-
lutare le dimensioni o la distanza di
un veicolo inquadrato nello spec-
chio esterno convesso laterale.
SPECCHIO RETROVISORE
ANTIABBAGLIANTE
AUTOMATICO LATO GUIDA
(per versioni/mercati, dove
previsto)
Lo specchio retrovisore esterno lato
guida è dotato di un dispositivo di
regolazione automatica per evitare ef-
fetti abbaglianti da parte delle vetture che seguono. Questa funzione è con-
trollata dallo specchio retrovisore an-
tiabbagliante automatico interno e
può essere attivata o disattivata pre-
mendo il pulsante alla base dello spec-
chio interno. Quando interviene la re-
golazione dello specchio interno, lo
specchio retrovisore esterno si adegua
automaticamente per evitare il ri-
flesso abbagliante dei fari.
FUNZIONE DI
RIPIEGATURA DEGLI
SPECCHI ESTERNI
Tutti gli specchi retrovisori esterni
sono incernierati e possono quindi
ruotare avanti e indietro in modo da
non danneggiarsi qualora urtino con-
tro un ostacolo. Le cerniere prevedono
tre posizioni a scatto: tutto avanti,
tutto indietro e normale.
SPECCHI A REGOLAZIONE
ELETTRICA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
I comandi degli specchi a regolazione
elettrica si trovano sul pannello di ri-
vestimento della porta lato guida.
La regolazione elettrica avviene tra-
mite pulsanti di selezione specchi e un
interruttore di comando dello spec-
chio a quattro posizioni. Per regolare
uno specchio, premere il pulsante L
(sinistra) o R (destra) per selezionare
lo specchio desiderato.
NOTA: una luce nel pulsante se-
lezionato si illumina per indicare
che lo specchio retrovisore è atti-
vato e può essere regolato.
Comandi degli specchi a regolazione
elettrica
87
Page 94 of 412

Premere quindi l'interruttore di co-
mando dello specchio in corrispon-
denza delle quattro frecce che indi-
cano il senso di spostamento dello
specchio fino a portare quest'ultimo
nella posizione desiderata.
Le posizioni preselezionate per gli
specchi a regolazione elettrica lato
guida possono essere comandate tra-
mite la funzione opzionale di memo-
rizzazione posizioni sedile lato guida.
Per ulteriori informazioni, fare riferi-
mento a "Sedile lato guida a posizioni
memorizzabili" in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
SPECCHI RISCALDATI (per
versioni/mercati, dove
previsto)Gli specchi possono essere ri-
scaldati per eliminare o preve-
nire la formazione di brina o di ghiac-
cio. Questa funzione viene attivata
ogni volta che si accende il lunotto
termico. Per ulteriori informazioni,
vedere "Funzioni cristalli posteriori"
in "Descrizione caratteristiche della
vettura". INCLINAZIONE SPECCHI
IN RETROMARCIA
(disponibile solo con la
funzione di memorizzazione
posizioni sedili), (per
versioni/mercati, dove
previsto)
La funzione inclinazione specchi in
retromarcia consente un posiziona-
mento automatico degli specchi retro-
visori esterni al fine di offrire al con-
ducente una visuale del terreno
retrostante le porte anteriori. Lo spec-
chio retrovisore esterno lato guida si
piega leggermente verso il basso
quando si innesta la retromarcia. Lo
specchio retrovisore esterno lato
guida torna quindi nella posizione
originale quando si porta la leva del
cambio in una posizione diversa da R
(retromarcia). Ogni impostazione di
memoria salvata viene associata a una
posizione di inclinazione specchi in
retromarcia.
NOTA: La vettura viene fornita
con la funzione inclinazione spec-
chi in retromarcia disabilitata dal
Costruttore. La funzione inclina-
zione specchi in retromarcia può
essere abilitata/disabilitata dal
Check Panel (EVIC). Per ulteriori
informazioni vedere "Check Panel
(EVIC)/Funzioni programmabili
dal cliente" in "Descrizione della
plancia portastrumenti".
SPECCHI RIPIEGABILI A
REGOLAZIONE
ELETTRICA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Il comando per il ripiegamento degli
specchi a regolazione elettrica è ubi-
cato fra i pulsanti di selezione spec-
chio sinistro (L) e specchio destro (R).
Premendo il comando una volta gli
specchi si ripiegano, premendolo una
seconda volta gli specchi ritornano
alla normale posizione di guida.88
Page 95 of 412

Se gli specchi sono in posizione ripie-
gata e la velocità della vettura è
uguale o superiore a 16 km/h, si
aprono automaticamente.
SPECCHI DI CORTESIA
ILLUMINATI (per
versioni/mercati, dove
previsto)
All'interno dell'aletta parasole è ap-
plicato uno specchio di cortesia illu-
minato. Per utilizzare lo specchio,
ruotare verso il basso l'aletta parasole
e sollevare il coperchio dello specchio.
Le luci si accendono automatica-
mente. Le luci si spengono riportando
il coperchio in posizione di chiusura.MONITORAGGIO PUNTI
CIECHI (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Il sistema di monitoraggio dei punti
ciechi (BSM) utilizza due sensori ra-
dar, situati nel paraurti posteriore, per
rilevare le vetture abilitate alla circo-
lazione in autostrada (automobili, au-
tocarri, motociclette ecc.) che entrano
nei punti ciechi dalla zona posteriore/
anteriore/laterale della vettura.
All'avviamento della vettura, la spia
BSM si illumina temporaneamente su
entrambi gli specchi retrovisori
esterni per segnalare al conducente
che il sistema è operativo. I sensori del
sistema BSM si attivano quando viene
innestata una marcia qualsiasi o la
RETROMARCIA ed entra nella mo-
dalità stand-by quando la vettura si
trova nella posizione P (parcheggio).
La zona di rilevamento BSM copre
circa una corsia su entrambi i lati
della vettura (3,35 metri). La zona
comincia dallo specchio retrovisore
esterno e si estende per circa 6 metri
fino alla parte posteriore della vet-
tura. Il sistema BSM monitora le zone
di rilevamento su entrambi i lati della
vettura quando la velocità raggiunge
Interruttore specchi ripiegabili a
regolazione elettrica
Specchio illuminato
Zone di rilevamento posteriori
89
Page 96 of 412

almeno i 10 km/h circa e avvisa il
conducente in caso di vetture presenti
in queste aree.
NOTA:
Il sistema BSM NON avverte ilconducente del rapido avvicina-
mento delle vetture che si tro-
vano all'esterno delle zone di ri-
levamento.
La zona di rilevamento del si- stema BSM NON cambia se la
vettura traina un rimorchio.
Pertanto, prima di effettuare un
cambio di corsia, controllare vi-
sivamente se nella corsia adia-
cente lo spazio libero è suffi-
ciente sia per la vettura sia per il
rimorchio. Se il rimorchio o un
altro oggetto (ad esempio, una
bicicletta, attrezzature sportive)
si estende oltre il perimetro late-
rale della vettura, la spia BSM
potrebbe rimanere illuminata
per tutto il tempo in cui è inne-
stata una marcia in avanti. La zona del paraurti posteriore in cui
si trovano i sensori radar deve rima-
nere libera da neve, ghiaccio e dalla
sporcizia accumulata dal manto stra-
dale in modo che il sistema BSM possa
funzionare correttamente. Non bloc-
care l'area del paraurti posteriore in
cui si trovano i sensori radar con og-
getti estranei (adesivi per paraurti,
portabiciclette, ecc.).
Il sistema BSM avverte il conducente
della presenza di oggetti nelle zone di
rilevamento accendendo la spia BSM
situata sugli specchi retrovisori
esterni, oltre a emettere un segnale
acustico di avviso e ridurre il volume
dell'autoradio. Per ulteriori informa-
zioni vedere "Modalità di funziona-
mento".
Durante la guida il sistema BSM con-
trolla la zona di rilevamento da tre
punti di ingresso diversi (laterale, po-
steriore, anteriore) per verificare se è
necessario inviare un avviso. Il si-
stema BSM emette un allarme quando
viene rilevata la presenza di una vet-
tura in una di queste tre zone.
Comparsa laterale
Vetture che si spostano nelle corsie
adiacenti da entrambi i lati della vet-
tura.
Posizioni del sensore
Spia BSM
90
Page 97 of 412

Comparsa posteriore
Vetture che si avvicinano dalla parte
posteriore della vettura da entrambi i
lati ed entrano nella zona di rileva-
mento posteriore con una velocità re-
lativa inferiore ai 48 km/h.
Vetture in sorpasso
Se si sorpassa lentamente un'altra
vettura a una velocità relativa infe-
riore ai 16 km/h e la vettura rimanenel punto cieco per 1,5 secondi circa,
la spia si accende. Se la differenza tra
la velocità delle due vetture è supe-
riore ai 16 km/h, la spia non si ac-
cende.
Il sistema BSM è progettato per non
segnalare oggetti fissi, come guar-
drail, piloni, muri, fogliame, ban-
chine, ecc. Tuttavia, in alcune occa-
sioni il sistema potrebbe attivarsi in
presenza di tali oggetti. Ciò è normale
e la vettura non necessita di alcuna
assistenza.
Il sistema BSM non avvisa il condu-
cente della presenza di veicoli che
viaggiano nel senso opposto alla vet-
tura nelle corsie adiacenti.
Monitoraggio lateraleMonitoraggio posteriore
Sorpasso/avvicinamentoSorpasso/superamento
Oggetti fissi
Veicoli in direzione opposta
91
Page 98 of 412

ATTENZIONE!
Il sistema di monitoraggio dei punti
ciechi rappresenta solo un ausilio
per facilitare il rilevamento di even-
tuali oggetti nei punti ciechi. Il si-
stema BSM non è progettato per
rilevare pedoni, ciclisti o animali.
Anche se la propria vettura è dotata
del sistema BSM, controllare sem-
pre gli specchi retrovisori, guardare
dietro le proprie spalle ed utilizzare
l'indicatore di direzione prima di
cambiare corsia. L'inosservanza di
tali precauzioni può causare lesioni
gravi anche letali.
TRATTO TRAVERSALE
POSTERIORE (per
versioni/mercati, dove
previsto)
La funzione RCP (tratto trasversale
posteriore) è intesa ad aiutare il con-
ducente durante l'uscita in retro-
marcia da un parcheggio in cui la
visibilità di eventuali vetture in arrivo
potrebbe risultare ridotta. Uscire dal
parcheggio lentamente e con cautela
finché la parte posteriore della vettura non è esposta. A questo punto, il si-
stema RCP avrà una visuale chiara
del traffico e delle eventuali vetture in
arrivo, avvertendo il conducente.
Il sistema RCP controlla le zone di
rilevamento posteriori su entrambi i
lati della vettura, per rilevare gli og-
getti che si muovono verso i lati della
vettura ad una velocità minima com-
presa tra 1 km/h e 3 km/h circa e gli
oggetti che si muovono ad una velo-
cità massima di circa 16 km/h, come
avviene in genere nei parcheggi.
NOTA: In un parcheggio le vet-
ture in arrivo possono essere oscu-
rate da quelle parcheggiate late-
ralmente. Se i sensori sono
bloccati da altre strutture o vet-
ture, il sistema non potrà avvisare
il conducente.Quando l'RCP è attivato e la vettura si
muove in retromarcia, il conducente
viene avvertito del pericolo mediante
allarmi acustici e visivi, accompagnati
anche dalla riduzione del volume del-
l'autoradio.
ATTENZIONE!
L'RCP non è un sistema di assi-
stenza per la retromarcia. È pen-
sato per aiutare il conducente a ri-
levare una vettura in arrivo durante
l'uscita da un parcheggio. Anche
quando si utilizza il sistema RCP, la
retromarcia deve comunque essere
effettuata con cautela. Esaminare
sempre con attenzione la zona re-
trostante la vettura e voltarsi per
verificare l'eventuale presenza di
pedoni, animali, altri veicoli fermi,
ostacoli e punti ciechi prima di ef-
fettuare la retromarcia. L'inosser-
vanza di tali precauzioni può cau-
sare lesioni gravi anche letali.
Zone di rilevamento RCP
92
Page 99 of 412

MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Nel Check Panel (EVIC) sono dispo-
nibili tre modalità di funzionamento.
Per ulteriori informazioni, fare riferi-
mento a "Check Panel (EVIC)/
Impostazioni personali (funzioni pro-
grammabili dal cliente)" in
"Descrizione della plancia portastru-
menti".
Allarme punti ciechi
Quando è attiva la modalità Allarme
punti ciechi, il sistema BSM invia un
allarme visivo sullo specchio retrovi-
sore laterale interessato, in base al-
l'oggetto rilevato. Tuttavia, quando
funziona nella modalità RCP, il si-
stema produce allarmi visivi e acustici
quando viene rilevata la presenza di
un oggetto. Quando viene emesso un
allarme acustico, il volume dell'auto-
radio viene silenziato.
Luci/Segnale acustico della fun-
zione Allarme punti ciechi
Quando è attiva la modalità Luci/
Segnale acustico della funzione Al-
larme punti ciechi, il sistema BSMinvia un allarme visivo sullo specchio
retrovisore laterale interessato, in
base all'oggetto rilevato. Se poi viene
attivato l'indicatore di direzione sul
lato corrispondente a quello nel quale
è stato rilevato un ostacolo, viene
emessa anche una segnalazione acu-
stica. Quando un indicatore di dire-
zione è attivo e contemporaneamente
viene rilevato un oggetto sullo stesso
lato, vengono emessi sia l'allarme vi-
sivo sia l'allarme acustico. Oltre al-
l'allarme acustico, il volume dell'au-
toradio (se accesa) viene silenziato.
NOTA:
Quando viene emesso un al-
larme acustico dal sistema BSM,
il volume dell'autoradio viene
silenziato.
Se le luci di emergenza sono ac- cese, il sistema emetterà solo il
rispettivo allarme visivo.
Quando funziona nella modalità RCP,
il sistema produce allarmi visivi e acu-
stici se viene rilevata la presenza di un oggetto. Quando viene emesso un al-
larme acustico, il volume dell'autora-
dio viene disattivato. Lo stato del se-
gnale svolta/pericolo viene ignorato;
lo stato RCP emette sempre un se-
gnale acustico.
Disattivazione della funzione Al-
larme punti ciechi
Quando il sistema BSM è disattivato, i
sistemi BSM o RCP non emetteranno
allarmi visivi o acustici.
NOTA: Il sistema BSM memoriz-
zerà la modalità di funzionamento
in uso al momento dello spegni-
mento della vettura. Ad ogni avvia-
mento della vettura, la modalità
memorizzata in precedenza viene
richiamata e utilizzata.
Zona Astronomica (Zona cieca) —
Sistema temporaneamente non di-
sponibile
Se la vettura si trova in particolari
condizioni di interferenza ai sensori, il
sistema di monitoraggio dei punti cie-
chi non sarà disponibile per un breve
periodo e l'EVIC visualizzerà il mes-
saggio "Blind spot system
93
Page 100 of 412

unavailable-Astronomy zone" (Si-
stema di monitoraggio dei punti cie-
chi non disponibile - zona astrono-
mica). Il LED degli specchi retrovisori
rimane illuminato finché la vettura
non esce da questa situazione.
UCONNECT™ PHONE
(per versioni/mercati,
dove previsto)
NOTA: Per il sistema Uconnect™
Phone con navigatore o autoradio
multimediale, fare riferimento al
capitolo dedicato a Uconnect™
Phone nel manuale utente del na-
vigatore o dell'autoradio multime-
diale (documentazione fornita se-
paratamente).
Uconnect™ Phone è un sistema di
comunicazione ad attivazione vocale
con vivavoce disponibile all'interno
della vettura. Uconnect™ Phone con-
sente di comporre il numero telefonico
di un telefono cellulare compatibile
Bluetooth* utilizzando semplici co-
mandi vocali, ad esempio, "Call"...
(Chiama)…"Gianni"… "Work" (La-
voro) oppure "Dial"(Componi)…"151-1234 -5555".
L'audio del telefono cellulare viene
trasmesso attraverso l'impianto audio
della vettura; il sistema effettua auto-
maticamente il silenziamento del vo-
lume dell'autoradio quando si utilizza
Uconnect™ Phone.
Uconnect™ Phone consente di trasfe-
rire le chiamate da Uconnect™ Phone
al telefono cellulare all'ingresso o al-
l'uscita dalla vettura e permette di
silenziare l'audio del microfono di
Uconnect™ Phone per le conversa-
zioni private.
Uconnect™ Phone è comandato tra-
mite un telefono cellulare con profilo
vivavoce Bluetooth®. Uconnect™
Phone utilizza la tecnologia
Bluetooth®, lo standard globale che
consente la connessione tra dispositivi
elettronici diversi senza cavi o do-
cking station, pertanto Uconnect™
Phone funziona indipendentemente
da dove si trova il telefono cellulare
(borsetta, tasca o valigia) purché sia
acceso e sia stato abbinato al sistema
Uconnect™ Phone della vettura. È
possibile collegare a Uconnect™
Phone fino a sette telefoni cellulari. È
possibile utilizzare un solo telefono
cellulare alla volta collegato (o abbi-
nato) al sistema Uconnect™ Phone.
Uconnect™ Phone è disponibile in in-
glese, olandese, francese, tedesco, ita-
liano o spagnolo (secondo la dota-
zione).
ATTENZIONE!
Qualsiasi sistema a comando vocale
deve essere utilizzato esclusiva-
mente in condizioni di guida sicura
rispettando le normative locali e
utilizzando il telefono in modo cor-
retto. Mantenere inalterata l'atten-
zione alla guida. La mancata osser-
vanza di tali precauzioni può essere
causa di incidenti con conseguenti
gravi lesioni dall'esito anche letale.
Pulsante Uconnect™ Phone I comandi al volante o del-
l'autoradio includono due
pulsanti di controllo (il pul-
sante Uconnect™ Phonee il pulsante Uconnect™ Voice
Command
) che consentono di
94