Lexus GS300h 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: GS300h, Model: Lexus GS300h 2017Pages: 604, PDF Size: 11.35 MB
Page 31 of 604
29
2929 29Índice ilustrativo
Interruptor da cortina do vidro traseiro*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 380
Interruptor do sensor de assistência ao estacionamento Lexus
*1, 2
Comando Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 340
Interruptores do aquecimento dos bancos
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 362
Interruptores dos ventiladores dos bancos
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 362
Interruptor de seleção do modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 311
Interruptor do modo neve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Interruptor do modo de condução EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 222
*1: Consulte o “MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO E MULTIMÉDIA”.
*2: Se equipado
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 32 of 604
30
3030 30Índice ilustrativo
■Interior (Veículos de volante à direita)
Airbags do SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 43
Tapetes do piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
Bancos da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175
Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
Gaveta da consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 370
Teclas de bloqueio interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 142
Suportes para copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 371
Gavetas auxiliares
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 373
Cinzeiros
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 378
Pegas de cortesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 383
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 33 of 604
31
3131 31Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Palas de sol
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 377
Espelhos das palas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 377
Luz interior
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 367
Luzes individuais
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 367
Interruptores do teto de abrir
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão
*1. . . . . . . . . . . . . . P. 94
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão
e do sensor de inclinação
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94
1
2
3
4
5
6
7
*1: Se equipado
*2: NUNCA utilize um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) voltado para
trás num banco onde exista, à frente, um
AIRBAG ATIVO uma vez que tal pode
provocar a MORTE ou FERIMENTOS
GRAVES à CRIANÇA. (→P. 73)
*3: A figura mostra a frente, mas existe também equipamento na parte de trás.
Page 34 of 604
32
3232 32Índice ilustrativo
Page 35 of 604
33
3333 33
1Questões de segurança
1-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir ........................ 34
Para uma condução segura ..... 36
Cintos de segurança ................... 38
Airbags do SRS ............................. 43
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag............. 54
Informações de segurança
para crianças ............................... 56
Sistemas de segurança para
crianças (cadeirinha)................ 57
Instalação dos sistemas de
segurança para crianças ........ 66
Precauções com os gases
de escape ...................................... 75
1-2. Sistema híbrido
Características do
sistema híbrido ............................ 76
Precauções com o
sistema híbrido ............................80
1-3. Sistema de prevenção
antirroubo
Sistema imobilizador ................... 85
Sistema de trancamento
duplo ............................................... 90
Alarme.................................................91
Page 36 of 604
34
3434 341-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir
Utilize apenas tapetes especificamente desenhados para veículos do mesmo
modelo e ano do modelo do seu veículo. Fixe-os com segurança, no seu lugar,
sobre a alcatifa.
Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do piso.
Rode o botão superior de cada gan-
cho de retenção (mola) para fixar os
tapetes no lugar.
*: Alinhe sempre as marcas .
A forma dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da que se mostra na figura.
Tapete do piso
1
*
2
Page 37 of 604
35
3535 351-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor poderá deslizar e interferir com o movimento dos
pedais durante a condução. Isto pode levar a um aumento inesperado de velocidade ou a
dificuldade em travar o veículo provocando um acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
■ Quando instalar o tapete do piso do lado do condutor
●Não utilize tapetes concebidos para veículos de outros modelos ou anos diferentes,
mesmo que sejam tapetes Genuínos Lexus.
●Utilize apenas tapetes desenhados para o lado do condutor.
●Instale o tapete no seu lugar utilizando os ganchos de retenção (molas) fornecidos.
●Não coloque dois ou mais tapetes uns em cima dos outros.
●Não coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem invertido.
■Antes de conduzir
●Verifique se o tapete está firmemente fixo no
lugar certo, com todos os ganchos de
retenção (molas) fornecidos. Tenha um
cuidado especial ao realizar esta verificação,
após a limpeza do piso.
●Com o sistema híbrido parado e a alavanca
de velocidades na posição P, pressione total-
mente cada pedal para se certificar que não
há qualquer interferência com os tapetes.
Page 38 of 604
36
3636 361-1. Para uma utilização segura
Para uma condução segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para que fique sentado
direito e para que não tenha de se
inclinar para a frente para conduzir.
(→P. 175)
Ajuste o banco para que possa pres-
sionar completamente os pedais e
para que os seus braços dobrem
ligeiramente no cotovelo quando
segurar o volante da direção.
(→P. 175)
Bloqueie o encosto de cabeça no lugar com o centro mais próximo da parte
superior das suas orelhas. (→P. 183)
Use o cinto de segurança corretamente. (→P. 38)
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cintos de segu-
rança antes de conduzir o veículo. (→P. 38)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à criança,
até que se torne suficientemente crescida para usar os cintos de segurança do
veículo. (→P. 57)
Certifique-se que pode ver claramente para trás, ajustando os espelhos retrovi-
sores interior e exteriores adequadamente. (→P. 188, 190)
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para a posição ade-
quada antes de conduzir.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
Ajustar os espelhos
3
4
Page 39 of 604
37
3737 371-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Não ajuste a posição do banco do condutor enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo do veículo.
●Não coloque uma almofada entre o condutor ou passageiro e o encosto do banco.
Uma almofada pode impedi-lo de alcançar a postura correta e reduzir a eficácia do
cinto de segurança e do encosto de cabeça.
●Não coloque nada por baixo dos bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos bancos da frente poderão ficar encravados nos
encaixes dos bancos e não deixar que o banco tranque. Isso pode provocar um aci-
dente podendo também danificar o mecanismo de ajuste.
●Quando conduzir longas distâncias, faça pausas regulares antes de começar a sen-
tir-se cansado.
Se se sentir cansado ou sonolento enquanto conduz, não se force a continuar a con-
duzir e faça uma pausa imediatamente.
Page 40 of 604
38
3838 381-1. Para uma utilização segura
Cintos de segurança
●Estenda o cinto do ombro de forma
que fique completamente em cima
do ombro, mas não entre em con-
tacto com o pescoço nem deslize
para fora do ombro.
●Coloque o cinto abdominal o mais
abaixo possível sobre os quadris.
●Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais vertical-
mente possível e bem encostado ao
banco.
●Não torça o cinto.
Para apertar o cinto de segurança,
introduza a patilha na fivela e pressi-
one até ouvir um estalido.
Para libertar o cinto de segurança,
pressione a tecla de destranca-
mento.
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cintos de
segurança antes de conduzir o veículo.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e libertar o cinto de segurança
Tecla de
destrancamento
1
2